Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
blob: 1992ac563a75b1ca52fd8176137cace612b44993 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 00:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-13 01:33+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "SimpleGNUChess"
msgstr "SimpleGNUChess"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid "a Sugar interface to the gnuchess program"
msgstr "en Sugar-grænseflade til programmet gnuchess"

#: GNUChessActivity.py:131
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"

#: GNUChessActivity.py:138
msgid "View"
msgstr "Vis"

#: GNUChessActivity.py:145
msgid "Adjust"
msgstr "Tilpas"

#: GNUChessActivity.py:152
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"

#: GNUChessActivity.py:168
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"

#: GNUChessActivity.py:174
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"

#: GNUChessActivity.py:180
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fuldskærm"

#: GNUChessActivity.py:186
msgid "Play game history"
msgstr "Afspil spilhistorik"

#: GNUChessActivity.py:191 GNUChessActivity.py:490
msgid "Show game history"
msgstr "Vis spilhistorik"

#: GNUChessActivity.py:196
msgid "White: "
msgstr "Hvid:"

#: GNUChessActivity.py:199
msgid "White's move"
msgstr "Hvids træk"

#: GNUChessActivity.py:204
msgid "Black: "
msgstr "Sort:"

#: GNUChessActivity.py:207
msgid "Black's move"
msgstr "Sorts træk"

#: GNUChessActivity.py:214
msgid "Default pieces"
msgstr "Standard-brikker"

#: GNUChessActivity.py:220
msgid "Sugar-style pieces"
msgstr "Brikker i Sugar-stil"

#: GNUChessActivity.py:230
msgid "Custom pieces"
msgstr "Brugerdefinerede brikker"

#: GNUChessActivity.py:238
msgid "Play White"
msgstr "Spil hvid"

#: GNUChessActivity.py:244
msgid "Play Black"
msgstr "Spil sort"

#: GNUChessActivity.py:254
msgid "Beginner"
msgstr "Begynder"

#: GNUChessActivity.py:260
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"

#: GNUChessActivity.py:271
msgid "Play against the computer"
msgstr "Spil mod computeren"

#: GNUChessActivity.py:277
msgid "Play against a person"
msgstr "Spil mod en person"

#: GNUChessActivity.py:288
msgid "New game"
msgstr "Nyt spil"

#: GNUChessActivity.py:293
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"

#: GNUChessActivity.py:298
msgid "Hint"
msgstr "Hint"

#: GNUChessActivity.py:302 chess.py:264
msgid "It is White's move."
msgstr "Det er hvids tur."

#: GNUChessActivity.py:314
msgid "White Pawn"
msgstr "Hvid bonde"

#: GNUChessActivity.py:320
msgid "Black Pawn"
msgstr "Sort bonde"

#: GNUChessActivity.py:326
msgid "White Rook"
msgstr "Hvidt tårn"

#: GNUChessActivity.py:332
msgid "Black Rook"
msgstr "Sort tårn"

#: GNUChessActivity.py:338
msgid "White Knight"
msgstr "Hvid springer"

#: GNUChessActivity.py:344
msgid "Black Knight"
msgstr "Sort springer"

#: GNUChessActivity.py:350
msgid "White Bishop"
msgstr "Hvid løber"

#: GNUChessActivity.py:356
msgid "Black Bishop"
msgstr "Sort løber"

#: GNUChessActivity.py:362
msgid "White Queen"
msgstr "Hvid dronning"

#: GNUChessActivity.py:368
msgid "Black Queen"
msgstr "Sort dronning"

#: GNUChessActivity.py:374
msgid "White King"
msgstr "Hvid konge"

#: GNUChessActivity.py:380
msgid "Black King"
msgstr "Sort konge"

#: GNUChessActivity.py:487
msgid "Show game board"
msgstr "Vis bræt"

#: GNUChessActivity.py:740
msgid "Game in progress."
msgstr "Spil er i gang."

#: GNUChessActivity.py:741
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Vil du starte et nyt spil?"

#: chess.py:206
msgid "Illegal move"
msgstr "Ulovligt træk"

#: chess.py:253 chess.py:479 chess.py:486
msgid "Check"
msgstr "Skak"

#: chess.py:255 chess.py:482 chess.py:488
msgid "Checkmate"
msgstr "Skakmat"

#: chess.py:266
msgid "It is Black's move."
msgstr "Det er sorts tur."

#: chess.py:298
msgid "Black wins."
msgstr "Sort vinder."

#: chess.py:300
msgid "White wins."
msgstr "Hvid vinder."

#: chess.py:304
msgid "White's King is in check."
msgstr "Hvid konge er i skak."

#: chess.py:307
msgid "Black's King is in check."
msgstr "Sort konge er i skak."

#: chess.py:404 chess.py:407 chess.py:582
msgid "Please wait for your turn."
msgstr "Vent venligst til det er din tur."

#: chess.py:411
msgid "Please play White."
msgstr "Spil venligst hvid."

#: chess.py:413
msgid "Please play Black."
msgstr "Spil venligst sort."

#: chess.py:509
msgid "Thinking..."
msgstr "Tænker ..."

#: chess.py:585
msgid "Thinking"
msgstr "Tænker"

#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Spil"

#~ msgid "White: please wait for your turn."
#~ msgstr "Hvid: vent venligst til det er din tur."

#~ msgid "Black: please wait for your turn."
#~ msgstr "Sort: vent venligst til det er din tur."