Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hy.po
blob: 153f9c9588551e663952f10c6214dc4001daaa26 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-30 08:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 02:24+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#: activity/activity.info:2
msgid "PyDebug"
msgstr "(PyDebug) Պիթոնի վրիպազերծում"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Անուն"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Չափս"

#~ msgid "Last Changed"
#~ msgstr "Վերջին փոփոխությունը"

#~ msgid "Traceback:"
#~ msgstr "Սխալների հետապնդման ծրագիր:"

#~ msgid "Plain"
#~ msgstr "Պարզ Տեքստ"

#~ msgid "Context"
#~ msgstr "Համատեքստ"

#~ msgid "Verbose"
#~ msgstr "Շատախոս"

#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Կանգնեցնել"

#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "Գործունեություն"

#~ msgid "Start Debugging"
#~ msgstr "Մեկնարկել վրիպազերծման գործողությունը"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Պատճենել"

#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Փակցնել"

#~ msgid "Open New Tab"
#~ msgstr "Բացել նոր էջ"

#~ msgid "Close Tab"
#~ msgstr "Փակել էջը"

#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Էկրանի չափով"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " Use the HELP in the Ipython interpreter to learn to DEBUG your program.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " Օգտվեք ՕԳՆՈՒԹՅՈՒՆ կոճակից Պիթոն ինտերպրետատորի մեջ Ձեր ծրագրիրը "
#~ "ՎՐԻՊԱԶԵՐԾԵԼՈՒ համար\n"

#~ msgid "go"
#~ msgstr "գնալ"

#~ msgid "There is no Activity file"
#~ msgstr "Գործունեության ֆայլ չկա"

#, python-format
#~ msgid "%s Command returned non zero\n"
#~ msgstr "%s Հրամանը վերադարձավ \"ոչ զրո\"-ի\n"

#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Շրջանագիծ"

#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Քառակուսի"

#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Ադամանդ"

#~ msgid "Star"
#~ msgstr "Աստղ"

#~ msgid ""
#~ "Switch views between the \"Installed\" Activities directory and your \"home"
#~ "\" storage directory"
#~ msgstr ""
#~ "Փոխանակել տեսքերը «տեղադրված» Գործունեությունների ցանկի և ձեր «տուն» ցանկի "
#~ "միջև"

#~ msgid ""
#~ "Copy the files in the debug workplace to your \"home\" storage directory"
#~ msgstr "Պատճենել ֆայլերը վրիպազերծման աշխատավայրից ձեր «Տուն» Ցանկի մեջ"

#~ msgid "Load and modify these example programs. See the help Tutorials"
#~ msgstr ""
#~ "Ներբեռնել և ձևափոխել այս որպես օրինակ բերված ծրագրերը: Տեսնել Դասուսույցներ "
#~ "օգնությունը"

#~ msgid "Must select Journal item to Load"
#~ msgstr "Պետք է ընտրել որևէ նյութ Մատյանից` այն ներբեռնելու համար"

#~ msgid "I/O error:"
#~ msgstr "I/O սխալ"

#~ msgid ""
#~ "Copy the selected directory or file from your \"home\" storage to the debug "
#~ "workplace"
#~ msgstr ""
#~ "Պատճենել ընտրված ցանկը կամ ֆայլը ձեր «Տուն» ցանկից` վրիպազերծման աշխատավայր"

#~ msgid "Copy the selected Activity or file to the debug workplace"
#~ msgstr "Պատճենել ընտրված Գործունեությունը կամ ֆայլը վրիպազերծման աշխատավայր"

#, python-format
#~ msgid "OK to delete/overwrite %s?"
#~ msgstr "Ընտրել OK` ջնջել/վերագրանցելու համար %s"

#~ msgid "This destination has been changed by another application"
#~ msgstr "Այս նպատակակետը փոխվել է մեկ այլ ծրագրով"

#~ msgid "Must select File or Directory item to Load"
#~ msgstr "Պետք է ընտրեք Ֆայլը կամ ցանկի միավորը` բեռնելու համար"

#~ msgid "Activities must be given a new and unique name"
#~ msgstr "Գործունեություններին պետք է տալ նոր և միակ անուն"

#~ msgid "Must select a File or Folder to delete"
#~ msgstr "Ջնջելու համար պետք է ընտրել Ֆայլը կամ Թղթապանակը"

#, python-format
#~ msgid "Would you like to continue deleting %s?"
#~ msgstr "Ցանկանու՞մ եք շարունակել ջնջել %s"

#~ msgid "CAUTION: You are about to DELETE a FOLDER!!"
#~ msgstr "Զգուշացում` Դուք պատրաստվում եք ջնջել ԹՂԹԱՊԱՆԱԿԸ"

#~ msgid "ABOUT TO DELETE A FILE!!"
#~ msgstr "ՈւՐ ՈՐ Է ՋՆՋՎԵԼՈՒ Է ԹՂԹԱՊԱՆԱԿԸ"

#~ msgid "Select OK to abandon changes to "
#~ msgstr "Ընտրել «OK» տարբերակը` փոփոխությունները կասեցնելու համար "

#~ msgid "Changes have been made to the PyDebug work area."
#~ msgstr ""
#~ "Պիթոն վրիպազերծման աշխատանքի համար նախատեսված տիրույթում կատարվել են "
#~ "փոփոխություններ"

#~ msgid "Load the selected Journal XO (or tar.gz) file to the debug workplace"
#~ msgstr ""
#~ "Մատյանից ներբեռնել մի XO արխիվ (or tar.gz) ֆայլ վրիպազերծման աշխատավայրում"

#~ msgid ""
#~ "Zip up all the files in your debug workplace and store them in the Journal"
#~ msgstr ""
#~ "(Zip up)Փոքրացնել բոլոր ֆայլերը ձեր վրիպազերծման աշխատավայրում և պահպանեք "
#~ "Մատյանում"

#~ msgid "New File"
#~ msgstr "Նոր Ֆայլ"

#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Բացել Ֆայլը"

#~ msgid "Save File"
#~ msgstr "Պահպանել Ֆայլը"

#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Պահպանել որպես"

#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Ետարկել"

#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Կրկին կատարել"

#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Կտրել"

#~ msgid "Find and Replace"
#~ msgstr "Գտնել և Փոխարինել"

#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Փոքրացնել"

#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Խոշորացնել"

#~ msgid "FIND OR REPLACE"
#~ msgstr "ԳՏՆԵԼ ԿԱՄ ՓՈԽԱՐԻՆԵԼ"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Խմբագրել"

#~ msgid "Project"
#~ msgstr "Նախագիծ"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Օգնություն"

#~ msgid "Loading Help Page"
#~ msgstr "Բեռնում է Օգնության Էջը"

#, python-format
#~ msgid "This journal item does not appear to be a zipped activity. Package:%s."
#~ msgstr "Մատյանի այս նյութը (Zip up) սեղմագրված գործունեություն չէ: Փաթեթ:%s."

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Հետ"

#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Առաջ"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Տուն"

#, python-format
#~ msgid "Would you like to include %s in your project?"
#~ msgstr "Ցանկանու՞մ եք ընդգրկել %s ձեր նախագծում"

#~ msgid "This MODIFIED File is not in your package"
#~ msgstr "Այս ՓՈՓՈԽՎԱԾ Ֆայլը բացակայում է Ձեր փաթեթից"

#~ msgid "Would you like to Save the file, or cancel and abandon the changes?"
#~ msgstr ""
#~ "Ցանկանու՞մ եք պահպանել այս ֆայլը, կամ չեղարկել և հեռանալ փոփոխություններից:"

#~ msgid "This File Has Been Changed"
#~ msgstr "Այս ֆայլը ենթարկվել է փոփոխության"

#~ msgid "I/O error "
#~ msgstr "I/O Սխալ "

#~ msgid "<ctrl>space"
#~ msgstr "<ctrl>տարածք"

#~ msgid "Pygame"
#~ msgstr "Պիթոն խաղեր"

#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Սկսել"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Վերնագիր"

# Multipurpose Internet Mail Extensions
#~ msgid "MIME"
#~ msgstr "MIME"

#~ msgid "Journal"
#~ msgstr "Մատյան"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Պահպանել"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Ջնջել"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Նկարագրություն"

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Պիտակներ"

#~ msgid "Copy File To The Journal"
#~ msgstr "Պատճենել Ֆայլը Մատյանում"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "ֆայլեր"

#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Հաջողում"

#, python-format
#~ msgid "%s added to Journal."
#~ msgstr "%s ավելացված է Մատյանում"

#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Ընթերցել"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Տեսք"

#~ msgid "Hello, World!"
#~ msgstr "Ողջո'ւյն Աշխարհ"

#~ msgid "Off-line"
#~ msgstr "Կապից դուրս"

#~ msgid "Share, or invite someone."
#~ msgstr "Համատեղ օգտագործել կամ հրավիրել որևէ մեկին"

#~ msgid "On-line"
#~ msgstr "Կապի մեջ"

#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Միացված"

#~ msgid "joined the chat"
#~ msgstr "Միացել է զրույցին"

#~ msgid "left the chat"
#~ msgstr "Հեռացավ զրույցից"

#~ msgid "is here"
#~ msgstr "այստեղ է"

#~ msgid "Failure"
#~ msgstr "Ձախողում"

#~ msgid "Error getting document from tube"
#~ msgstr "Ձախողում` էլեկտրո-ճառագայթային սարքավորումից փաստաթուղթ ստանալիս"

#~ msgid "trace"
#~ msgstr "հետևել"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "There is no program loaded into the Work Area. \n"
#~ "Please use the \"Project\" tab so set up the debug session\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Աշխատատարածքում ներբեռնված ծրագիր չկա. \n"
#~ "Օգտագործեք «Ծրագիր» էջանիշը` վրիպազերծման գործողությունը տեղադրելու համար\n"
#~ "\n"