diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 310 |
1 files changed, 187 insertions, 123 deletions
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: olpc-sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 18:08+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-27 22:42+0530\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-26 20:50+0200\n" "Last-Translator: amartoy <amartoy@plan.ceibal.edu.uy>\n" "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" @@ -96,7 +96,6 @@ msgstr "%(interface)s: %(version)s" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:277 #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:305 #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:310 -#, fuzzy msgid "Information not available." msgstr "No disponible" @@ -382,7 +381,9 @@ msgstr "Configuración Avanzada de Red" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:766 msgid "" "For more specific network settings, use the NetworkManager Connection Editor." -msgstr "Por más opciones de configuración de la red, use el el editor de conexión NetworkManager." +msgstr "" +"Por más opciones de configuración de la red, use el el editor de conexión " +"NetworkManager." #: ../extensions/cpsection/network/view.py:782 msgid "Launch" @@ -578,15 +579,15 @@ msgstr "Direccion IP: %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:114 #: ../extensions/deviceicon/network.py:321 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:327 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:763 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:328 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:764 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: ../extensions/deviceicon/network.py:122 #: ../extensions/deviceicon/network.py:313 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:431 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:802 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:432 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:803 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:937 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -594,8 +595,8 @@ msgstr "Conectando..." # TODO: show the channel number #: ../extensions/deviceicon/network.py:127 #: ../extensions/deviceicon/network.py:195 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:441 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:808 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:442 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:809 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:943 msgid "Connected" msgstr "Conectado" @@ -626,8 +627,8 @@ msgid "Please wait..." msgstr "Espere por favor..." #: ../extensions/deviceicon/network.py:304 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:323 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:759 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:324 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:760 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:893 msgid "Connect" msgstr "Conectar" @@ -694,20 +695,20 @@ msgstr "Privado (Click para compartir)" msgid "Neighborhood (Click to unshare)" msgstr "Vecindario (Click para dejar de compartir)" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:666 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:669 msgid "Mesh Network" msgstr "Red Malla" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:710 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:713 #, python-format msgid "Mesh Network %s" msgstr "Red Malla %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:837 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:840 msgid "No GSM connection available." msgstr "No se dispone de conexión GSM." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:838 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:841 msgid "Create a connection in My Settings." msgstr "Crear una conexión en Mis Ajustes." @@ -1209,9 +1210,9 @@ msgstr "" msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "Para aplicar sus cambios tiene que reiniciar Azúcar.\n" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300 ../src/jarabe/journal/palettes.py:181 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:551 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:342 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300 ../src/jarabe/journal/palettes.py:200 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:570 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:400 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" @@ -1269,9 +1270,9 @@ msgstr "Guardar" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:419 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:625 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:631 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:639 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:146 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:638 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:646 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:162 msgid "Erase" msgstr "Borrar" @@ -1368,36 +1369,43 @@ msgstr "Vista de favoritos" msgid "<Ctrl>1" msgstr "<Ctrl>1" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:164 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:103 +#, python-format +msgid "" +"A wireless encryption key is required for\n" +" the wireless network '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:165 msgid "Choose.." msgstr "Elegir..." -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:253 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:254 msgid "Wireless Parameters required" msgstr "Parámetros Inalámbricos requeridos" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:261 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:262 msgid "Please enter parameters\n" msgstr "Por favor ingrese los parámetros\n" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:278 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:279 msgid "Authentication" msgstr "Atentificación" # This is an encryption key type, not a keyboard key -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:372 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:373 msgid "Key Type:" msgstr "Tipo de clave:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:392 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:393 msgid "Authentication Type:" msgstr "Tipo de autenticación:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:458 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:459 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA y WPA2 Personal" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:467 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:468 msgid "Wireless Security:" msgstr "Seguridad inalámbrica:" @@ -1405,7 +1413,7 @@ msgstr "Seguridad inalámbrica:" #. TRANS: Action label for resuming an activity. #: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:487 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:82 ../src/jarabe/view/palettes.py:87 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:85 ../src/jarabe/view/palettes.py:87 msgid "Resume" msgstr "Retomar" @@ -1414,7 +1422,7 @@ msgstr "Retomar" msgid "Join" msgstr "Unirse" -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:755 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:756 #, python-format msgid "Ad-hoc Network %d" msgstr "Red específica %d" @@ -1548,7 +1556,7 @@ msgstr "Siguiente" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:171 ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:132 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:134 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" @@ -1595,8 +1603,8 @@ msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:125 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:841 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:403 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:890 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:461 msgid "Journal" msgstr "Diario" @@ -1652,33 +1660,34 @@ msgid "Anything" msgstr "Cualquiera" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:402 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:113 msgid "Copy to" msgstr "Copiar a" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:410 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:124 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:134 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:443 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 ../src/jarabe/journal/palettes.py:564 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:350 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:180 ../src/jarabe/journal/palettes.py:583 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:408 #, python-format msgid "Error while copying the entry. %s" msgstr "Error mientras se copiaba la entrada. %s" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:444 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:162 ../src/jarabe/journal/palettes.py:568 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:587 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:351 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:181 ../src/jarabe/journal/palettes.py:587 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:606 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:409 msgid "Error" msgstr "Error" # TRANS: Action label for starting an entry. #. TRANS: Action label for starting an entry. #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:490 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:85 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:121 msgid "Start" msgstr "Iniciar" @@ -1714,36 +1723,36 @@ msgid_plural "You have selected %d entries." msgstr[0] "Ha seleccionado %d entrada." msgstr[1] "Ha seleccionado %d entradas." -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:634 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:641 #, python-format msgid "Do you want to erase %d entry?" msgid_plural "Do you want to erase %d entries?" msgstr[0] "¿Deseas borrar %d entrada?" msgstr[1] "¿Deseas borrar %d entradas?" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:642 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:649 msgid "Erasing" msgstr "Borrando" # TODO: Add "Start with" menu item -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:664 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:625 ../src/jarabe/journal/palettes.py:633 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:671 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:644 ../src/jarabe/journal/palettes.py:652 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:708 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:715 msgid "Sort by date modified" msgstr "Ordenar por fecha de modificación" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:709 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:716 msgid "Sort by date created" msgstr "Ordenar por fecha de creación" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:710 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:717 msgid "Sort by size" msgstr "Ordenar por tamaño" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:719 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:726 msgid "Sort view" msgstr "Ordenar vista" @@ -1796,57 +1805,58 @@ msgid "Choose an object" msgstr "Escoja un objeto" #: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:170 +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:129 #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:86 msgid "Resume with" msgstr "Reiniciar con" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:86 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:89 msgid "Start with" msgstr "Empezar con" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:99 ../src/jarabe/journal/palettes.py:770 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107 ../src/jarabe/journal/palettes.py:808 msgid "No activity to start entry" msgstr "No se encontró una actividad para iniciar la entrada" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:132 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:144 msgid "Send to" msgstr "Enviar a" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:155 msgid "View Details" msgstr "Ver detalles" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:180 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:199 msgid "Entries without a file cannot be sent." msgstr "Las entradas sin un archivo no pueden ser enviadas." #. TRANS: Do not translate the two %d, and the %s. -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:405 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:424 #, python-format msgid "( %d / %d ) %s" msgstr "( %d / %d ) %s" #. TRANS: Do not translate the two %d, and the three %s. -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:521 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:540 #, python-format msgid "( %d / %d ) Error while %s %s : %s" msgstr "( %d / %d ) Error mientras %s %s : %s" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:547 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:341 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:566 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:399 msgid "Entries without a file cannot be copied." msgstr "Entradas sin un archivo no pueden ser copiadas." -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:582 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:601 #, python-format msgid "Error occurred while %s : %s." msgstr "Ha ocurrido un error mientras %s : %s." -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:628 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:647 #, python-format msgid "Do you want to copy %d entry to %s?" msgid_plural "Do you want to copy %d entries to %s?" @@ -1854,39 +1864,133 @@ msgstr[0] "¿Desea copiar %d entrada a %s?" msgstr[1] "¿Desea copiar %d entradas a %s?" # TODO: Add "Start with" menu item -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:636 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:655 msgid "Copying" msgstr "Copiando" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:661 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:680 msgid "Clipboard" msgstr "Portapapeles" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:695 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:227 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:714 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:230 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:735 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:733 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:245 +msgid "Shares" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:773 msgid "No friends present" msgstr "No hay amigos presentes" # tildes -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:740 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:778 msgid "No valid connection found" msgstr "No se encontró una conexión válida" # tildes... -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:768 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:806 msgid "No activity to resume entry" msgstr "No se encontró una actividad para retomar la entrada" -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:426 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:258 +#, python-format +msgid "%s's share" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:484 #: ../src/jarabe/view/palettes.py:205 ../src/jarabe/view/palettes.py:257 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "%(free_space)d MB Libre" +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:48 +msgid "Running" +msgstr "Corriendo" + +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:49 +msgid "Failed" +msgstr "Fracasado" + +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:50 +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" + +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:137 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:229 +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:269 +msgid "Please wait, saving Journal content to" +msgstr "Espere por favor, guardando el contenido del Diario a" + +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:230 +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:248 +msgid "Do not remove the storage device!" +msgstr "¡No quite el dispositivo de almacenamiento!" + +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:232 +msgid "The Journal content has been saved." +msgstr "El contenido del Diario se ha guardado." + +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:234 +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:273 +msgid "Backup" +msgstr "Respaldar" + +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:236 +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:275 +msgid "Journal content will be saved to" +msgstr "El contenido del Diario se guardará en" + +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:247 +msgid "Please wait, restoring Journal content from" +msgstr "Espere por favor, restaurando el contenido del Diario desde" + +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:250 +msgid "The Journal content has been restored." +msgstr "El contenido del Diario se ha restaurado." + +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:252 +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:288 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:254 +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:290 +msgid "Journal content will be restored from" +msgstr "El contenido del Diario será restaurado desde" + +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:255 +msgid "Warning:" +msgstr "Advertencia:" + +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:255 +msgid "Current Journal content will be deleted!" +msgstr "¡El contenido actual del Diario será eliminado!" + +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:257 +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:292 +msgid ", please close all the running activities." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:271 +msgid "The journal content has been saved." +msgstr "El contenido del Diario se ha guardado." + +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:284 +msgid "Please wait, restoring journal content from" +msgstr "Espere por favor, restaurando el contenido del Diario desde" + +#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:286 +msgid "The journal content has been restored." +msgstr "El contenido del Diario se ha restaurado." + #: ../src/jarabe/model/network.py:166 msgid "The reason for the device state change is unknown." msgstr "La razón para el cambio de estado del dispositivo es desconocida." @@ -2070,23 +2174,23 @@ msgstr "Remover amigo" msgid "Make friend" msgstr "Agregar amigo" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:76 +msgid "Access Share" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:98 msgid "Shutdown" msgstr "Apagar" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" - -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:112 msgid "Logout" msgstr "Salir" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:117 msgid "My Settings" msgstr "Mis ajustes" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:153 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "Invitar a %s" @@ -2138,6 +2242,11 @@ msgstr "Respaldar Diario" msgid "School Server" msgstr "Servidor de la Escuela" +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:355 +msgctxt "Share" +msgid "Unmount" +msgstr "Desmontar" + #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263 msgid "Instance Source" msgstr "Fuente de la instancia" @@ -2228,48 +2337,6 @@ msgstr "Sugar en una ventana" #~ msgid "Cannot connect to the server." #~ msgstr "No se puede conectar al servidor." -#~ msgid "Running" -#~ msgstr "Corriendo" - -#~ msgid "Failed" -#~ msgstr "Fracasado" - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Finalizado" - -#~ msgid "Please wait, saving Journal content to" -#~ msgstr "Espere por favor, guardando el contenido del Diario a" - -#~ msgid "Do not remove the storage device!" -#~ msgstr "¡No quite el dispositivo de almacenamiento!" - -#~ msgid "The Journal content has been saved." -#~ msgstr "El contenido del Diario se ha guardado." - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Respaldar" - -#~ msgid "Journal content will be saved to" -#~ msgstr "El contenido del Diario se guardará en" - -#~ msgid "Please wait, restoring Journal content from" -#~ msgstr "Espere por favor, restaurando el contenido del Diario desde" - -#~ msgid "The Journal content has been restored." -#~ msgstr "El contenido del Diario se ha restaurado." - -#~ msgid "Restore" -#~ msgstr "Restaurar" - -#~ msgid "Journal content will be restored from" -#~ msgstr "El contenido del Diario será restaurado desde" - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Advertencia:" - -#~ msgid "Current Journal content will be deleted!" -#~ msgstr "¡El contenido actual del Diario será eliminado!" - # Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't @@ -2305,9 +2372,6 @@ msgstr "Sugar en una ventana" #~ msgid "Cannot obtain data needed for registration." #~ msgstr "No se puede obtener datos necesarios para el registro" -#~ msgid "Unmount" -#~ msgstr "Desmontar" - #~ msgid "" #~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and " #~ "Contributors." |