Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mn.po
blob: 58686f05f7c1c837db6da5a98b85aa454d3516f3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-20 13:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-24 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Cris Anderson <anderson861@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:338
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Програм"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:738
msgid "Keep error"
msgstr "Хадгалахын алдаа"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:739
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Хадгалахын алдаа: бүх өөрчлөлт устана"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:742
msgid "Don't stop"
msgstr "Бүү зогсоо"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:745
msgid "Stop anyway"
msgstr "Ямар ч үед хаах"

#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82
msgid "Name this entry"
msgstr "Оруулгын нэр"

#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:166
msgid "Keep"
msgstr "Хадгалах"

#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283
msgid "Untitled"
msgstr "Нэр өгөөгүй"

#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290
msgid "Description:"
msgstr "Тодорхойлолт:"

#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314
msgid "Tags:"
msgstr "Зангилаас:"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:83
msgid "Stop"
msgstr "Хаах"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:95
msgid "Undo"
msgstr "Буцаах"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:103
msgid "Redo"
msgstr "Давтах"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:110
msgid "Copy"
msgstr "Хуулах"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:117
msgid "Paste"
msgstr "Тавих"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:127
msgid "Private"
msgstr "Хувийн"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:134
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Миний Хөршүүд"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:345
msgid "Activity"
msgstr "Програм"

#: ../src/sugar/graphics/alert.py:286 ../src/sugar/graphics/alert.py:365
msgid "Cancel"
msgstr "Болих"

#: ../src/sugar/graphics/alert.py:290 ../src/sugar/graphics/alert.py:424
msgid "Ok"
msgstr "Тийм"

#: ../src/sugar/graphics/alert.py:375
msgid "Continue"
msgstr "Үргэлжлүүлэх"

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52
msgid "Choose a color"
msgstr "Өнгө сонгох"

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272
msgid "Red"
msgstr "Улаан"

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Green"
msgstr "Ногоон"

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Blue"
msgstr "Цэнхэр"

#: ../src/sugar/util.py:218
msgid " and "
msgstr " ба "

#: ../src/sugar/util.py:219
msgid ", "
msgstr ", "

# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:222
msgid "Seconds ago"
msgstr "Секундын өмнө"

# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:226
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s-ын өмнө"

# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:241
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d жил"
msgstr[1] "%d он жил"

#: ../src/sugar/util.py:242
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d сар"
msgstr[1] "%d сар"

#: ../src/sugar/util.py:243
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d долоо хоног"
msgstr[1] "%d долоо хоног"

#: ../src/sugar/util.py:244
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d хоног"
msgstr[1] "%d хоног"

#: ../src/sugar/util.py:245
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d цаг"
msgstr[1] "%d цаг"

#: ../src/sugar/util.py:246
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минут"
msgstr[1] "%d минут"

#: ../src/sugar/util.py:339
msgid "Empty"
msgstr "Хоосон"

#: ../src/sugar/util.py:341
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d Байт"

#: ../src/sugar/util.py:343
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d КБайт"

#: ../src/sugar/util.py:345
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d МБайт"

#: ../src/sugar/util.py:347
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d ГБайт"

#~ msgid "Share with:"
#~ msgstr "Хуваалцах:"