Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
blob: 20ae2b8b4864b118a928a1f5b0965f9de2db45e6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-24 00:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-13 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Labyrinth"
msgstr "Labyrint"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Do you have a lot on your mind? Map it! This activity lets you create mind "
"maps that, in addition to words, can have drawings and images!"
msgstr ""
"Har du meget i tankerne? Kortlæg det! Denne aktivitet lader dig oprette "
"tankekort, der - i tillæg til ord - kan have tegninger og billeder!"

#: labyrinthactivity.py:146
msgid "Cut"
msgstr "Klip"

#: labyrinthactivity.py:154
msgid "Erase selected thought(s)"
msgstr "Slet markerede tanke(r)"

#: labyrinthactivity.py:200
msgid "Fit to window"
msgstr "Tilpas til vindue"

#: labyrinthactivity.py:201
msgid "<ctrl>9"
msgstr "<ctrl>9"

#: labyrinthactivity.py:206
msgid "Original size"
msgstr "Original størrelse"

#: labyrinthactivity.py:207
msgid "<ctrl>0"
msgstr "<ctrl>0"

#: labyrinthactivity.py:212
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom ud"

#: labyrinthactivity.py:213
msgid "<ctrl>minus"
msgstr "<ctrl>minus"

#: labyrinthactivity.py:218
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom ind"

#: labyrinthactivity.py:219
msgid "<ctrl>equal"
msgstr "<ctrl>lighedstegn"

#: labyrinthactivity.py:360
msgid "Select font"
msgstr "Vælg skrifttype"

#: labyrinthactivity.py:368
msgid "Bigger"
msgstr "Større"

#: labyrinthactivity.py:384
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"

#: labyrinthactivity.py:391
msgid "Bold"
msgstr "Fed"

#: labyrinthactivity.py:396
msgid "Italics"
msgstr "Kursiv"

#: labyrinthactivity.py:401
msgid "Underline"
msgstr "Understreget"

#: labyrinthactivity.py:406
msgid "Set font color"
msgstr "Vælg skriftfarve"

#: labyrinthactivity.py:411
msgid "Set background color"
msgstr "Angiv baggrundsfarve"

#: labyrinthactivity.py:567
msgid "Text mode"
msgstr "Teksttilstand"

#: labyrinthactivity.py:568
msgid "<ctrl>t"
msgstr "<ctrl>t"

#: labyrinthactivity.py:577
msgid "Image add mode"
msgstr "Indsæt billeder tilstand"

#: labyrinthactivity.py:578
msgid "<ctrl>i"
msgstr "<ctrl>i"

#: labyrinthactivity.py:585
msgid "Drawing mode"
msgstr "Tegne-tilstand"

#: labyrinthactivity.py:586
msgid "<ctrl>d"
msgstr "<ctrl>d"

#: labyrinthactivity.py:592
msgid "Label mode"
msgstr "Mærkat-tilstand"

#: labyrinthactivity.py:593
msgid "<ctrl>a"
msgstr "<ctrl>a"

#: labyrinthactivity.py:617
msgid "Select thoughts"
msgstr "Vælg tankebobler"

#: labyrinthactivity.py:619
msgid "<ctrl>e"
msgstr "<ctrl>e"

#: labyrinthactivity.py:624
msgid "Link/unlink two selected thoughts"
msgstr "Sammenkobling/frakobling af to markerede tanker"

#: labyrinthactivity.py:626
msgid "<ctrl>l"
msgstr "<ctrl>l"

#: labyrinthactivity.py:631
msgid "Move selected thoughs"
msgstr "Flyt valgte tankebobler"

#: labyrinthactivity.py:633
msgid "<ctrl>m"
msgstr "<ctrl>m"

#: labyrinthactivity.py:638
msgid "Scroll the screen"
msgstr "Rul skærmen"

#: labyrinthactivity.py:716 labyrinthactivity.py:772
msgid "Portable Document Format (PDF)"
msgstr "Portable Document Format (PDF)"

#: labyrinthactivity.py:722 labyrinthactivity.py:777
msgid "Portable Network Graphic (PNG)"
msgstr "Portable Network Graphic (PNG)"

#: labyrinthactivity.py:731 labyrinthactivity.py:783
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"

#: labyrinthactivity.py:743 labyrinthactivity.py:795
msgid "View"
msgstr "Vis"

#: labyrinthactivity.py:750
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: labyrinthactivity.py:757
msgid "Thought Type"
msgstr "Tanke-type"

#: labyrinthactivity.py:938
msgid ""
"Click to add\n"
"central thought"
msgstr ""
"Klik for tilføje\n"
"central tanke"

#: src/Browser.py:194
#, python-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Kan ikke vise hjælp: %s"

#: src/Browser.py:225
msgid "Translation by Don Scorgie"
msgstr "Oversættelse ved Aputsiaq Janussen"

#: src/Browser.py:247
msgid "The map cannot be deleted right now. Is it open?"
msgstr "Dette kort kan ikke slette lige nu. Er det åbent?"

#: src/Browser.py:249
msgid "The map has no associated filename."
msgstr "Dette kort har ikke noget tilknyttet filnavn."

#: src/Browser.py:252
msgid "Cannot delete this map"
msgstr "Kan ikke slette dette kort"

#: src/Browser.py:259
msgid "Do you really want to delete this Map?"
msgstr "Vil du virkelig slette dette kort?"

#: src/Browser.py:284
msgid "Open File"
msgstr "Åbn fil"

#: src/Browser.py:288
msgid "MAPZ Compressed Map (*.mapz)"
msgstr "MAPZ-komprimeret kort (*.mapz)"

#: src/Browser.py:319
msgid "Map Name"
msgstr "Navn på kort"

#: src/Browser.py:326
msgid "Last Modified"
msgstr "Senest ændret"

#: src/DrawingThought.py:60
#, python-format
msgid "Drawing #%d"
msgstr "Tegner #%d"

#: src/ImageThought.py:59 src/ImageThought.py:62
msgid "Choose image"
msgstr "Vælg billede"

#: src/Links.py:269
msgid "Choose Color"
msgstr "Vælg farve"

#: src/Links.py:282
msgid "Set Color"
msgstr "Indstil farve"

#: src/MainWindow.py:163 src/MainWindow.py:517
msgid "Untitled Map"
msgstr "Ikke-navngivet kort"

#: src/MainWindow.py:229
msgid "File"
msgstr "Fil"

#: src/MainWindow.py:230
msgid "Export as Image"
msgstr "Eksportér som billede"

#: src/MainWindow.py:231
msgid "Export your map as an image"
msgstr "Eksportér dit kort som et billede"

#: src/MainWindow.py:232
msgid "Export Map..."
msgstr "Eksportér kort..."

#: src/MainWindow.py:233
msgid "Export your map as XML"
msgstr "Eksportér dit kort som XML"

#: src/MainWindow.py:235
msgid "Close the current window"
msgstr "Luk det nuværende vindue"

#: src/MainWindow.py:236
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"

#: src/MainWindow.py:237
msgid "_View"
msgstr "_Vis"

#: src/MainWindow.py:238
msgid "_Toolbar"
msgstr "Værk_tøjsbjælke"

#: src/MainWindow.py:247
msgid "Link Thoughts"
msgstr "Sammenkæd tanker"

#: src/MainWindow.py:248
msgid "Link the selected thoughts"
msgstr "Sammenkæd de markerede tanker"

#: src/MainWindow.py:249
msgid "_Mode"
msgstr "_Tilstand"

#: src/MainWindow.py:250
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"

#: src/MainWindow.py:251
msgid "Delete the selected element(s)"
msgstr "Slet markerede element(er)"

#: src/MainWindow.py:257
msgid "_Edit Mode"
msgstr "R_edigeringstilstand"

#: src/MainWindow.py:258
msgid "Turn on edit mode"
msgstr "Slå redigeringstilstand til"

#: src/MainWindow.py:259
msgid "_Add Image"
msgstr "Til_føj billede"

#: src/MainWindow.py:260
msgid "Add an image to selected thought"
msgstr "Tilføj et billede til markerede tanke"

#: src/MainWindow.py:261
msgid "_Drawing Mode"
msgstr "Te_gnetilstand"

#: src/MainWindow.py:262
msgid "Make a pretty drawing"
msgstr "Lav en pæn tegning"

#: src/MainWindow.py:263
msgid "Add Resource"
msgstr "Tilføj ressource"

#: src/MainWindow.py:264
msgid "Add a resource"
msgstr "Tilføj en ressource"

#: src/MainWindow.py:266
msgid "Use _Curves"
msgstr "Benyt _kurver"

#: src/MainWindow.py:267
msgid "Use curves as links"
msgstr "Brug kurver til sammenkædninger"

#: src/MainWindow.py:268
msgid "Use _Lines"
msgstr "Benyt _linjer"

#: src/MainWindow.py:269
msgid "Use straight lines as links"
msgstr "Brug lige linjer som sammenkædninger"

#: src/MainWindow.py:271
msgid "_Extended Information"
msgstr "_Udvidet information"

#: src/MainWindow.py:272
msgid "Show extended information for thoughts"
msgstr "Vis udvidet information for tanker"

#: src/MainWindow.py:273
msgid "_Outline"
msgstr "_Disposition"

#: src/MainWindow.py:274
msgid "Show outline of thought hierarchy"
msgstr "Vis disposition af tankehierarki"

#: src/MainWindow.py:275
msgid "_Main"
msgstr "_Primær"

#: src/MainWindow.py:276
msgid "Show main toolbar"
msgstr "Vis primær værktøjsbjælke"

#: src/MainWindow.py:277
msgid "_Format"
msgstr "_Formattering"

#: src/MainWindow.py:278
msgid "Show format toolbar"
msgstr "Vis værktøjsbjælke for formattering"

#: src/MainWindow.py:303
msgid "Thoughts"
msgstr "Tanker"

#: src/MainWindow.py:576
msgid "Save File As"
msgstr "Gem fil som"

#: src/MainWindow.py:670
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"

#: src/MainWindow.py:671
msgid "PNG Image (*.png)"
msgstr "PNG-billede (*.png)"

#: src/MainWindow.py:672
msgid "JPEG Image (*.jpg, *.jpeg)"
msgstr "JPEG-billede (*.jpg, *.jpeg)"

#: src/MainWindow.py:673
msgid "SVG Vector Image (*.svg)"
msgstr "SVG-vektorbillede (*.svg)"

#: src/MainWindow.py:674
msgid "PDF Portable Document (*.pdf)"
msgstr "PDF Portable Document (*.pdf)"

#: src/MainWindow.py:710
msgid "Unknown file format"
msgstr "Ukendt filformat"

#: src/MainWindow.py:711
#, python-format
msgid ""
"The file type '%s' is unsupported.  Please use the suffix '.png', '.jpg' or "
"'.svg'."
msgstr ""
"Filtypen '%s' understøttes ikke.  Benyt venligst endelsen '.png', '.jpg' "
"eller '.svg'."

#: src/ResourceThought.py:128
msgid "Edit Text"
msgstr "Rediger tekst"

#: src/ResourceThought.py:133
msgid "Edit URI"
msgstr "Rediger URI"

#~ msgid "Edit mode"
#~ msgstr "Redigeringstilstand"