Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
blob: 0acfad5a3f362d8ed238d6168aa7e55f7c679ea1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-24 00:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 19:58+0200\n"
"Last-Translator: samy boutayeb <s.boutayeb@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Labyrinth"
msgstr "Labyrinthe"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Do you have a lot on your mind? Map it! This activity lets you create mind "
"maps that, in addition to words, can have drawings and images!"
msgstr ""
"Vous avez beaucoup de choses à l'esprit ?  Faites-en une carte !  Cette "
"activité\n"
"vous permet de faire des cartes mentales qui, en plus de mots, peuvent "
"contenir des\n"
"dessins et des images !"

#: labyrinthactivity.py:146
msgid "Cut"
msgstr "Couper"

#: labyrinthactivity.py:154
msgid "Erase selected thought(s)"
msgstr "Supprimer la ou les idées sélectionnées"

#: labyrinthactivity.py:200
msgid "Fit to window"
msgstr "Plein écran"

#: labyrinthactivity.py:201
msgid "<ctrl>9"
msgstr "<ctrl>9"

#: labyrinthactivity.py:206
msgid "Original size"
msgstr "Taille originale"

#: labyrinthactivity.py:207
msgid "<ctrl>0"
msgstr "<ctrl>0"

#: labyrinthactivity.py:212
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"

#: labyrinthactivity.py:213
msgid "<ctrl>minus"
msgstr "<ctrl>moins"

#: labyrinthactivity.py:218
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"

#: labyrinthactivity.py:219
msgid "<ctrl>equal"
msgstr "<ctrl>égale"

#: labyrinthactivity.py:360
msgid "Select font"
msgstr "Sélectionner la police"

#: labyrinthactivity.py:368
msgid "Bigger"
msgstr "Augmenter la taille"

#: labyrinthactivity.py:384
msgid "Smaller"
msgstr "Diminuer la taille"

#: labyrinthactivity.py:391
msgid "Bold"
msgstr "Gras"

#: labyrinthactivity.py:396
msgid "Italics"
msgstr "Italique"

#: labyrinthactivity.py:401
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"

#: labyrinthactivity.py:406
msgid "Set font color"
msgstr "Définir la couleur de la police"

#: labyrinthactivity.py:411
msgid "Set background color"
msgstr "Définir la couleur d'arrière-plan"

#: labyrinthactivity.py:567
msgid "Text mode"
msgstr "Mode texte"

#: labyrinthactivity.py:568
msgid "<ctrl>t"
msgstr "<ctrl>t"

#: labyrinthactivity.py:577
msgid "Image add mode"
msgstr "Mode ajout d'image"

#: labyrinthactivity.py:578
msgid "<ctrl>i"
msgstr "<ctrl>i"

#: labyrinthactivity.py:585
msgid "Drawing mode"
msgstr "Mode dessin"

#: labyrinthactivity.py:586
msgid "<ctrl>d"
msgstr "<ctrl>d"

#: labyrinthactivity.py:592
msgid "Label mode"
msgstr "Mode étiquettes"

#: labyrinthactivity.py:593
msgid "<ctrl>a"
msgstr "<ctrl>a"

#: labyrinthactivity.py:617
msgid "Select thoughts"
msgstr "Sélectionner les idées"

#: labyrinthactivity.py:619
msgid "<ctrl>e"
msgstr "<ctrl>e"

#: labyrinthactivity.py:624
msgid "Link/unlink two selected thoughts"
msgstr "Associer/Dissocier deux idées sélectionnées"

#: labyrinthactivity.py:626
msgid "<ctrl>l"
msgstr "<ctrl>l"

#: labyrinthactivity.py:631
msgid "Move selected thoughs"
msgstr "Déplacer les idées sélectionnées"

#: labyrinthactivity.py:633
msgid "<ctrl>m"
msgstr "<ctrl>m"

#: labyrinthactivity.py:638
msgid "Scroll the screen"
msgstr "Faire défiler l'écran"

#: labyrinthactivity.py:716 labyrinthactivity.py:772
msgid "Portable Document Format (PDF)"
msgstr "Portable Document Format (PDF)"

#: labyrinthactivity.py:722 labyrinthactivity.py:777
msgid "Portable Network Graphic (PNG)"
msgstr "Portable Network Graphic (PNG)"

#: labyrinthactivity.py:731 labyrinthactivity.py:783
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"

#: labyrinthactivity.py:743 labyrinthactivity.py:795
msgid "View"
msgstr "Vue"

#: labyrinthactivity.py:750
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: labyrinthactivity.py:757
msgid "Thought Type"
msgstr "Type d'idée"

#: labyrinthactivity.py:938
msgid ""
"Click to add\n"
"central thought"
msgstr ""
"Cliquer pour ajouter\n"
"une idée centrale"

#: src/Browser.py:194
#, python-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Affichage de l'aide impossible : %s"

#: src/Browser.py:225
msgid "Translation by Don Scorgie"
msgstr "Traduit par Don Scorgie"

#: src/Browser.py:247
msgid "The map cannot be deleted right now. Is it open?"
msgstr "Suppression de la carte impossible. Est-elle ouverte ?"

#: src/Browser.py:249
msgid "The map has no associated filename."
msgstr "Aucun nom de fichier associé à la carte."

#: src/Browser.py:252
msgid "Cannot delete this map"
msgstr "Suppression de la carte impossible"

#: src/Browser.py:259
msgid "Do you really want to delete this Map?"
msgstr "Voulez-vous réellement supprimer cette carte ?"

#: src/Browser.py:284
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir le fichier"

#: src/Browser.py:288
msgid "MAPZ Compressed Map (*.mapz)"
msgstr "Carte compressée MAPZ (*.mapz)"

#: src/Browser.py:319
msgid "Map Name"
msgstr "Nom de la carte"

#: src/Browser.py:326
msgid "Last Modified"
msgstr "Modifié en dernier"

#: src/DrawingThought.py:60
#, python-format
msgid "Drawing #%d"
msgstr "Dessin #%d"

#: src/ImageThought.py:59 src/ImageThought.py:62
msgid "Choose image"
msgstr "Choisir une image"

#: src/Links.py:269
msgid "Choose Color"
msgstr "Choisir une couleur"

#: src/Links.py:282
msgid "Set Color"
msgstr "Définir une couleur"

#: src/MainWindow.py:163 src/MainWindow.py:517
msgid "Untitled Map"
msgstr "Carte sans titre"

#: src/MainWindow.py:229
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: src/MainWindow.py:230
msgid "Export as Image"
msgstr "Exporter comme image"

#: src/MainWindow.py:231
msgid "Export your map as an image"
msgstr "Exporter la carte comme image"

#: src/MainWindow.py:232
msgid "Export Map..."
msgstr "Exporter la carte..."

#: src/MainWindow.py:233
msgid "Export your map as XML"
msgstr "Exporter votre carte comme XML"

#: src/MainWindow.py:235
msgid "Close the current window"
msgstr "Fermer la fenêtre courante"

#: src/MainWindow.py:236
msgid "_Edit"
msgstr "_Éditer"

#: src/MainWindow.py:237
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"

#: src/MainWindow.py:238
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barre d'outils"

#: src/MainWindow.py:247
msgid "Link Thoughts"
msgstr "Relier les pensées"

#: src/MainWindow.py:248
msgid "Link the selected thoughts"
msgstr "Relier les pensées sélectionnées"

#: src/MainWindow.py:249
msgid "_Mode"
msgstr "_Mode"

#: src/MainWindow.py:250
msgid "_Delete"
msgstr "_Effacer"

#: src/MainWindow.py:251
msgid "Delete the selected element(s)"
msgstr "Effacer la sélection"

#: src/MainWindow.py:257
msgid "_Edit Mode"
msgstr "_Mode édition"

#: src/MainWindow.py:258
msgid "Turn on edit mode"
msgstr "Activer le mode édition"

#: src/MainWindow.py:259
msgid "_Add Image"
msgstr "_Ajouter une image"

#: src/MainWindow.py:260
msgid "Add an image to selected thought"
msgstr "Ajouter une image à la pensée sélectionnée"

#: src/MainWindow.py:261
msgid "_Drawing Mode"
msgstr "_Mode dessin"

#: src/MainWindow.py:262
msgid "Make a pretty drawing"
msgstr "Faire un joli dessin"

#: src/MainWindow.py:263
msgid "Add Resource"
msgstr "Ajouter une ressource"

#: src/MainWindow.py:264
msgid "Add a resource"
msgstr "Ajouter une ressource"

#: src/MainWindow.py:266
msgid "Use _Curves"
msgstr "Utiliser des _Courbes"

#: src/MainWindow.py:267
msgid "Use curves as links"
msgstr "Utiliser des courbes en guise de liens"

#: src/MainWindow.py:268
msgid "Use _Lines"
msgstr "Utiliser des _Lignes"

#: src/MainWindow.py:269
msgid "Use straight lines as links"
msgstr "Utiliser des lignes droites en guise de liens"

#: src/MainWindow.py:271
msgid "_Extended Information"
msgstr "_Information étendue"

#: src/MainWindow.py:272
msgid "Show extended information for thoughts"
msgstr "Montrer les informations étendues des pensées"

#: src/MainWindow.py:273
msgid "_Outline"
msgstr "_Contour"

#: src/MainWindow.py:274
msgid "Show outline of thought hierarchy"
msgstr "Monter le contour de la hiérarchie des pensées"

#: src/MainWindow.py:275
msgid "_Main"
msgstr "_Principal"

#: src/MainWindow.py:276
msgid "Show main toolbar"
msgstr "Montrer la barre d'outils principale"

#: src/MainWindow.py:277
msgid "_Format"
msgstr "_Format"

#: src/MainWindow.py:278
msgid "Show format toolbar"
msgstr "Montrer la barre d'outils format"

#: src/MainWindow.py:303
msgid "Thoughts"
msgstr "Pensées"

#: src/MainWindow.py:576
msgid "Save File As"
msgstr "Enregistrer le fichier sous"

#: src/MainWindow.py:670
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"

#: src/MainWindow.py:671
msgid "PNG Image (*.png)"
msgstr "Image PNG (*.png)"

#: src/MainWindow.py:672
msgid "JPEG Image (*.jpg, *.jpeg)"
msgstr "Image JPEG (*.jpg, *.jpeg)"

#: src/MainWindow.py:673
msgid "SVG Vector Image (*.svg)"
msgstr "Image vectorielle SVG (*.svg)"

#: src/MainWindow.py:674
msgid "PDF Portable Document (*.pdf)"
msgstr "Document portable PDF (*.pdf)"

#: src/MainWindow.py:710
msgid "Unknown file format"
msgstr "Format de fichier inconnu"

#: src/MainWindow.py:711
#, python-format
msgid ""
"The file type '%s' is unsupported.  Please use the suffix '.png', '.jpg' or "
"'.svg'."
msgstr ""
"Le type de fichier '%s' n'est pas pris en charge.  Utiliser l'extension "
"'.png', '.jpg' ou '.svg'."

#: src/ResourceThought.py:128
msgid "Edit Text"
msgstr "Éditer le texte"

#: src/ResourceThought.py:133
msgid "Edit URI"
msgstr "Éditer l'URI"

#~ msgid "Edit mode"
#~ msgstr "Mode édition"

#~ msgid "Keep to PDF"
#~ msgstr "Sauvegarder en PDF"

#~ msgid "Error loading file"
#~ msgstr "Erreur de chargement du fichier"

#, python-format
#~ msgid "%s could not be found.  Associated thought will be empty."
#~ msgstr "%s introuvable.  L'idée assosiée restera vide."