Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRobert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>2016-02-14 21:16:31 (GMT)
committer Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>2016-02-14 21:16:31 (GMT)
commit578615f3aa80b8d538f6b7be9d0e6f53a1e4c7b0 (patch)
tree9c7c53ee9ec5389084d843bc8845c1296a723255
parent472782947c401a249229265f227427be671366b3 (diff)
Update Catalan translationcatalan-20160214
-rw-r--r--po/ca.po98
1 files changed, 54 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index f059004..3d5e585 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -15,19 +15,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-28 00:32-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 12:14-0400\n"
-"Last-Translator: Camille Robert <camille.robert@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-23 16:21+0000\n"
+"Last-Translator: Robert <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1443025310.000000\n"
#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Browse"
-msgstr "Navegar"
+msgstr "Navegació"
#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
@@ -35,18 +36,20 @@ msgid ""
"Surf the world! Here you can do research, watch educational videos, take "
"online courses, find books, connect with friends and more."
msgstr ""
+"Navegueu pel món! Aquí podeu fer recerca, veure vídeos educatius, fer cursos "
+"en línia, trobar llibres, connectar-vos amb amics i molt més."
#: browser.py:472 browser.py:524 browser.py:525 webactivity.py:451
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Sense títol"
#: browser.py:521
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està carregant..."
#: browser.py:757 browser.py:758
msgid "This web page could not be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina web"
#: browser.py:759
#, python-format
@@ -54,20 +57,25 @@ msgid ""
"\"%s\" could not be loaded. Please check for typing errors, and make sure "
"you are connected to the Internet."
msgstr ""
+"\"%s\" no s'ha pogut carregar. Si us plau, comproveu que no hi hagi cap "
+"error tipogràfic i assegureu-vos que estigueu connectat a Internet."
#: browser.py:762 pdfviewer.py:394
msgid "Try again"
-msgstr ""
+msgstr "Torna-ho a intentar"
#: downloadmanager.py:124
msgid "Not enough space to download"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha prou espai per baixar"
+# well-spelled: MB, filename, totalsizeinmb, freespaceinmb
#: downloadmanager.py:133
msgid ""
"Download \"%{filename}\" requires %{total_size_in_mb} MB of free space, only "
"%{free_space_in_mb} MB is available"
msgstr ""
+"Baixar \"%{filename}\" requereix %{total_size_in_mb} MB d'espai lliure, tan "
+"sols hi ha %{free_space_in_mb} MB disponibles"
#: downloadmanager.py:141 downloadmanager.py:176
msgid "Ok"
@@ -75,7 +83,7 @@ msgstr "D'acord"
#: downloadmanager.py:157
msgid "Download started"
-msgstr "Descàrrega començada"
+msgstr "S'ha iniciat la baixada"
#: downloadmanager.py:158 downloadmanager.py:170
#, python-format
@@ -84,11 +92,11 @@ msgstr "%s"
#: downloadmanager.py:168
msgid "Download completed"
-msgstr "Descàrrega completa"
+msgstr "S'ha completat la baixada"
#: downloadmanager.py:173
msgid "Show in Journal"
-msgstr "Mostra al Diari"
+msgstr "Mostra al diari"
#: downloadmanager.py:184 pdfviewer.py:589
#, python-format
@@ -101,6 +109,8 @@ msgid ""
"Downloading %(filename)s from \n"
"%(source)s."
msgstr ""
+"S'està baixant %(filename)s de \n"
+"%(source)s."
#: edittoolbar.py:65
msgid "Previous"
@@ -112,61 +122,61 @@ msgstr "Següent"
#: linkbutton.py:108
msgid "Remove"
-msgstr "Suprimir"
+msgstr "Suprimeix"
#: palettes.py:184
msgid "Follow link"
-msgstr "Seguir l'enllaç"
+msgstr "Segueix l'enllaç"
#: palettes.py:189
msgid "Follow link in new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Segueix l'enllaç en una nova pestanya"
#: palettes.py:198
msgid "Keep link"
-msgstr ""
+msgstr "Manté l'enllaç"
#: palettes.py:204
msgid "Copy link"
-msgstr "Copiar l'enllaç"
+msgstr "Copia l'enllaç"
# "la imatge" o "l'imatge" ??
#: palettes.py:218
-#, fuzzy
msgid "Copy image"
-msgstr "Copiar la imatge"
+msgstr "Copia la imatge"
#: palettes.py:224
msgid "Keep image"
-msgstr ""
+msgstr "Manté la imatge"
#: palettes.py:238
msgid "Copy text"
-msgstr ""
+msgstr "Copia el text"
#: pdfviewer.py:91 viewtoolbar.py:39
msgid "Zoom out"
-msgstr "Reduir"
+msgstr "Redueix"
#: pdfviewer.py:97 viewtoolbar.py:45
msgid "Zoom in"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Amplia"
#: pdfviewer.py:103 viewtoolbar.py:51
msgid "Actual size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida real"
#: pdfviewer.py:114
msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina anterior"
#: pdfviewer.py:121
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina següent"
+# well-spelled: PDF
#: pdfviewer.py:133
msgid "Save PDF to Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Desa el PDF al diari"
#: pdfviewer.py:341
msgid "Cancel"
@@ -174,15 +184,15 @@ msgstr "Cancel·la"
#: pdfviewer.py:490
msgid "Downloading document..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està baixant el document..."
#: pdfviewer.py:546
msgid "This document could not be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut carregar el document"
#: pdfviewer.py:554
msgid "Please make sure you are connected to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Si us plau, assegureu-vos que esteu connectat a Internet."
#: viewtoolbar.py:62
msgid "Fullscreen"
@@ -190,37 +200,37 @@ msgstr "Pantalla completa"
#: viewtoolbar.py:113
msgid "Show Tray"
-msgstr "Mostrar safata"
+msgstr "Mostra la safata"
#: viewtoolbar.py:116
msgid "Hide Tray"
-msgstr "Ocultar safata"
+msgstr "Oculta la safata"
#: webactivity.py:490
msgid "The initial page was configured"
-msgstr ""
+msgstr "Es va configurar la pàgina inicial"
#: webactivity.py:494
msgid "The default initial page was configured"
-msgstr ""
+msgstr "Es va configurar la pàgina inicial per defecte"
#: webactivity.py:655
-#, fuzzy
msgid "Download in progress"
msgid_plural "Downloads in progress"
-msgstr[0] "Descàrrega en procés"
+msgstr[0] "Baixada en progrés"
+msgstr[1] "Baixades en progrés"
#: webactivity.py:658
-#, fuzzy
msgid "Stopping now will erase your download"
msgid_plural "Stopping now will erase your downloads"
-msgstr[0] "Si l'atures ara, la descàrrega serà cancel·lada"
+msgstr[0] "Aturar-ho ara esborrarà la vostra baixada"
+msgstr[1] "Aturar-ho ara esborrarà les vostres baixades"
#: webactivity.py:663
msgid "Continue download"
msgid_plural "Continue downloads"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Continua la baixada"
+msgstr[1] "Continua les baixades"
#: webactivity.py:668
msgid "Stop"
@@ -228,19 +238,19 @@ msgstr "Atura"
#: webtoolbar.py:288
msgid "Home page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina inicial"
#: webtoolbar.py:294
msgid "Select as initial page"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona com la pàgina inicial"
#: webtoolbar.py:299
msgid "Reset initial page"
-msgstr ""
+msgstr "Restableix la pàgina inicial"
#: webtoolbar.py:305
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca"
#: webtoolbar.py:338
msgid "Back"