Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
blob: 0d726a6d506ead341b36eb1825c53a18b36aaa96 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-07 00:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-20 18:25+0200\n"
"Last-Translator: Carlo Falciola <cfalciola@yahoo.it>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "InfoSlicer"
msgstr "InfoSlicer"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Is it possible to have my own encyclopedia? Yes! Find your favorite "
"information on the web and package it with InfoSlicer creating incredible "
"collections."
msgstr ""

#: activity.py:67
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: activity.py:75
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: book.py:211
msgid "Lion (from en.wikipedia.org)"
msgstr "Leone (da en.wikipedia.org)"

#: book.py:212
msgid "Tiger (from en.wikipedia.org)"
msgstr "Tigre (da en.wikipedia.org)"

#: book.py:213
msgid "Giraffe (from en.wikipedia.org)"
msgstr "Giraffa (da en.wikipedia.org)"

#: book.py:214
msgid "Zebra (from en.wikipedia.org)"
msgstr "Zebra (da en.wikipedia.org)"

#: book.py:221
msgid "Giraffe"
msgstr "Giraffa"

#: bookview.py:52
msgid "Articles are ready to be published"
msgstr "Articoli pronti per la pubblicazione"

#: bookview.py:92
msgid "Create new article"
msgstr "Crea un nuovo articolo"

#: bookview.py:102
msgid "Delete current article"
msgstr "Elimina l'articolo corrente"

#: bookview.py:109
msgid "Move article downward"
msgstr "Muovi l'articolo in basso"

#: bookview.py:114
msgid "Move article upward"
msgstr "Muovi l'articolo in alto"

#: bookview.py:191
msgid "New article"
msgstr "Nuovo articolo"

#: edit.py:76
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: edit.py:81
msgid "Images"
msgstr "Immagini"

#: edit.py:86
msgid "Journal Images"
msgstr ""

#: edit.py:91
msgid "Choose Journal Images"
msgstr ""

#: edit.py:95
msgid "Choose Journal Text"
msgstr ""

#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:53
msgid "Snap selection to:"
msgstr "Cattura una selezione in:"

#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:54
msgid "Nothing"
msgstr "Nulla"

#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:55
msgid "Sentences"
msgstr "Frasi"

#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:56
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragrafi"

#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:57
msgid "Sections"
msgstr "Sezioni"

#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:103 infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:111
#: infoslicer/widgets/Format_Pane.py:52 infoslicer/widgets/Image_Pane.py:58
#: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:89
#: infoslicer/widgets/Journal_Image_Pane.py:59
msgid "Article:"
msgstr "Articolo:"

#: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:79
msgid "This article does not have any images"
msgstr "Questo articolo non ha immagini"

#: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:82
msgid "Please select a Wikipedia article from the menu above"
msgstr "Per favore seleziona un articolo di Wikipedia dal menu sopra"

#: library.py:50
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

#: library.py:50
msgid "Wiki articles"
msgstr "Articoli del Wiki"

#: library.py:52
msgid "Custom"
msgstr "Personale"

#: library.py:52
msgid "Custom articles"
msgstr "Articoli personali"

#: library.py:72
msgid ""
"To download Wiki article\n"
"type \"Article name\" and click"
msgstr ""
"Per scaricare una voce del Wiki\n"
"digita \"Nome voce\" e seleziona"

#: library.py:73
msgid "button on the top \"Library\" panel"
msgstr "pulsante nel pannello \"Biblioteca\" in alto"

#: library.py:75
msgid "To create custom article click"
msgstr "Per creare una voce personalizzata seleziona"

#: library.py:76
msgid "button on the left \"Custom\" panel"
msgstr "pulsante sul pannello \"Personale\" a sinistra"

#: library.py:84
msgid "Get article from:"
msgstr "Preleva voce da:"

#: library.py:95
msgid "Article name"
msgstr "Nome della voce"

#: library.py:101
msgid "Search"
msgstr ""

#: library.py:208
msgid "Exists"
msgstr "Esiste"

#: library.py:209
#, python-format
msgid "\"%s\" article already exists"
msgstr "la voce \"%s\" esiste già"

#: library.py:231
msgid "Publish selected articles"
msgstr "Pubblica le voci selezionate"

#: library.py:242
msgid "English Wikipedia"
msgstr "Wikipedia Inglese"

#: library.py:243
msgid "Simple English Wikipedia"
msgstr "Wikipedia Inglese semplificata"

#: library.py:244
msgid "French Wikipedia"
msgstr "Wikipedia in Francese"

#: library.py:245
msgid "German Wikipedia"
msgstr "Wikipedia Tedesca"

#: library.py:246
#, fuzzy
msgid "Polish Wikipedia"
msgstr "Wikipedia Inglese"

#: library.py:247
msgid "Spanish Wikipedia"
msgstr "Wikipedia in Spagnolo"

#: net.py:37
#, python-format
msgid "\"%s\" download in progress..."
msgstr "\"%s\" scaricamento in corso..."

#: net.py:40
#, python-format
msgid "Processing \"%s\"..."
msgstr "Elaborazione\"%s\"..."

#: net.py:44
#, python-format
msgid "Downloading \"%s\" images..."
msgstr "Scaricando le immagini \"%s\"..."

#: net.py:45
#, python-format
msgid " (from %s)"
msgstr " (da %s)"

#: net.py:47
#, python-format
msgid "\"%s\" successfully downloaded"
msgstr "\"%s\" scaricato con successo"

#: net.py:51
#, python-format
msgid "\"%s\" could not be found"
msgstr "\"%s\" non trovato"

#: net.py:55
#, python-format
msgid "Error downloading \"%s\"; check your connection"
msgstr "Errore scaricando \"%s\"; Verifica la connessione"

#: parse.py:18
msgid "Return to index"
msgstr ""

#: xol.py:50
msgid "Nothing to publish"
msgstr "Nulla da pubblicare"

#: xol.py:51
msgid "Mark arcticles from \"Custom\" panel and try again."
msgstr "Segna articoli dal pannello \"Personali\" e riprova."

#: xol.py:71
msgid "Overwrite existed bundle?"
msgstr "Sovrascrivi il pacchetto esistente?"

#: xol.py:72
msgid ""
"A bundle for current object was already created. Click \"OK\" to overwrite "
"it."
msgstr ""

#: xol.py:99
msgid "Book published to your Journal"
msgstr ""

#: xol.py:100
msgid ""
"You can read the book in Browse or access the .xol file from your Journal"
msgstr ""

#~ msgid "Bundle exists"
#~ msgstr "Pacchetto esistente"

#, python-format
#~ msgid "A bundle by \"%s\" name already exists. Please "
#~ msgstr "Un Pacchetto con nome \"%s\" esiste già. Per favore "

#~ msgid "A bundle for current object was already created. "
#~ msgstr "Un pacchetto per l'oggetto corrente è già stato creato. "

#~ msgid "Find article"
#~ msgstr "Trova voce"

#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Crea"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Elimina"

#~ msgid "Move downward"
#~ msgstr "Muovi in basso"

#~ msgid "Move upward"
#~ msgstr "Muovi in alto"