Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
blob: eded96b64d9eb2eaf42374e21c0a4b83f049fafc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-01 00:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "InfoSlicer"
msgstr "Cắt ra Thông tin"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Is it possible to have my own encyclopedia? Yes! Find your favorite "
"information on the web and package it with InfoSlicer creating incredible "
"collections."
msgstr ""

#: activity.py:67
msgid "Library"
msgstr "Thư viện"

#: activity.py:75
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"

#: book.py:211
msgid "Lion (from en.wikipedia.org)"
msgstr "Sư tử (từ en.wikipedia.org)"

#: book.py:212
msgid "Tiger (from en.wikipedia.org)"
msgstr "Hổ (từ en.wikipedia.org)"

#: book.py:213
msgid "Giraffe (from en.wikipedia.org)"
msgstr "Hươu cao cổ (từ en.wikipedia.org)"

#: book.py:214
msgid "Zebra (from en.wikipedia.org)"
msgstr "Ngựa vằn (từ en.wikipedia.org)"

#: book.py:221
msgid "Giraffe"
msgstr "Hươu cao cổ"

#: bookview.py:52
msgid "Articles are ready to be published"
msgstr "Bài báo sắp sửa xuất bản"

#: bookview.py:92
msgid "Create new article"
msgstr "Tạo bài mới"

#: bookview.py:102
msgid "Delete current article"
msgstr "Xoá bài đang sửa"

#: bookview.py:109
msgid "Move article downward"
msgstr "Đem bài xuống"

#: bookview.py:114
msgid "Move article upward"
msgstr "Đem bài lên"

#: bookview.py:191
msgid "New article"
msgstr "Bài mới"

#: edit.py:76
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"

#: edit.py:81
msgid "Images"
msgstr "Ảnh"

#: edit.py:86
msgid "Journal Images"
msgstr ""

#: edit.py:91
msgid "Choose Journal Images"
msgstr ""

#: edit.py:95
msgid "Choose Journal Text"
msgstr ""

#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:53
msgid "Snap selection to:"
msgstr "Đính vùng chọn tới:"

#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:54
msgid "Nothing"
msgstr "Không gì"

#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:55
msgid "Sentences"
msgstr "Câu"

#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:56
msgid "Paragraphs"
msgstr "Đoạn văn"

#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:57
msgid "Sections"
msgstr "Phần"

#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:103 infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:111
#: infoslicer/widgets/Format_Pane.py:52 infoslicer/widgets/Image_Pane.py:58
#: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:89
#: infoslicer/widgets/Journal_Image_Pane.py:59
msgid "Article:"
msgstr "Bài:"

#: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:79
msgid "This article does not have any images"
msgstr "Bài này không có ảnh nào"

#: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:82
msgid "Please select a Wikipedia article from the menu above"
msgstr "Hãy chọn một bài báo Wikipedia trong trình đơn trên"

#: library.py:50
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

#: library.py:50
msgid "Wiki articles"
msgstr "Bài Wiki"

#: library.py:52
msgid "Custom"
msgstr "Tự chọn"

#: library.py:52
msgid "Custom articles"
msgstr "Bài tự chọn"

#: library.py:72
msgid ""
"To download Wiki article\n"
"type \"Article name\" and click"
msgstr ""
"Để tải về bài Wiki, gõ\n"
"« tên bài » và nhấn nút"

#: library.py:73
msgid "button on the top \"Library\" panel"
msgstr "trên bảng « Thư viện » ở đầu"

#: library.py:75
msgid "To create custom article click"
msgstr "Để tạo bài tự chọn, nhấn nút"

#: library.py:76
msgid "button on the left \"Custom\" panel"
msgstr "trên bảng « Tự chọn » bên trái"

#: library.py:84
msgid "Get article from:"
msgstr "Lấy bài từ :"

#: library.py:95
msgid "Article name"
msgstr "Tên bài"

#: library.py:101
msgid "Search"
msgstr ""

#: library.py:208
msgid "Exists"
msgstr "Đã có"

#: library.py:209
#, python-format
msgid "\"%s\" article already exists"
msgstr "Bài « %s » đã có"

#: library.py:231
msgid "Publish selected articles"
msgstr "Xuất các bài được chọn"

#: library.py:242
msgid "English Wikipedia"
msgstr "Wikipedia tiếng Anh"

#: library.py:243
msgid "Simple English Wikipedia"
msgstr "Wikipedia tiếng Anh đơn giản"

#: library.py:244
msgid "French Wikipedia"
msgstr ""

#: library.py:245
msgid "German Wikipedia"
msgstr "Wikipedia tiếng Đức"

#: library.py:246
#, fuzzy
msgid "Polish Wikipedia"
msgstr "Wikipedia tiếng Anh"

#: library.py:247
msgid "Spanish Wikipedia"
msgstr "Wikipedia tiếng Tây Ban Nha"

#: net.py:37
#, python-format
msgid "\"%s\" download in progress..."
msgstr "Đang tải về « %s »..."

#: net.py:40
#, python-format
msgid "Processing \"%s\"..."
msgstr "Đang xử lý « %s »..."

#: net.py:44
#, python-format
msgid "Downloading \"%s\" images..."
msgstr "Đang tải về các ảnh « %s »..."

#: net.py:45
#, python-format
msgid " (from %s)"
msgstr " (từ %s)"

#: net.py:47
#, python-format
msgid "\"%s\" successfully downloaded"
msgstr "« %s » đã được tải về"

#: net.py:51
#, python-format
msgid "\"%s\" could not be found"
msgstr "Không tìm thấy « %s »"

#: net.py:55
#, python-format
msgid "Error downloading \"%s\"; check your connection"
msgstr "Gặp lỗi khi tải về « %s »: hãy kiểm tra lại sự kết nối"

#: parse.py:18
msgid "Return to index"
msgstr ""

#: xol.py:50
msgid "Nothing to publish"
msgstr "Không có gì cần xuất bản"

#: xol.py:51
msgid "Mark arcticles from \"Custom\" panel and try again."
msgstr "Đánh dấu bài trên bảng « Tự chọn », và thử lại."

#: xol.py:71
msgid "Overwrite existed bundle?"
msgstr "Ghi đè lên bó đã có ?"

#: xol.py:72
msgid ""
"A bundle for current object was already created. Click \"OK\" to overwrite "
"it."
msgstr ""

#: xol.py:99
msgid "Book published to your Journal"
msgstr ""

#: xol.py:100
msgid ""
"You can read the book in Browse or access the .xol file from your Journal"
msgstr ""

#~ msgid "Bundle exists"
#~ msgstr "Bó đã có"

#, python-format
#~ msgid "A bundle by \"%s\" name already exists. Please "
#~ msgstr "Một bó tên « %s » đã có. Hãy "

#~ msgid "A bundle for current object was already created. "
#~ msgstr "Một bó cho đối tượng hiện thời đã được tạo về trước. "

#~ msgid "Find article"
#~ msgstr "Tìm bài"