Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: e2915e275af3c3119dc7edf6a988186ce483c3a3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 08:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 18:16+0200\n"
"Last-Translator: lite <litekok@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "InfoSlicer"
msgstr "信息片段"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
msgid "Is it possible to have my own encyclopedia? Yes! Find your favorite information on the web and package it with InfoSlicer creating incredible collections."
msgstr "是否有可能有自己的百科全书?是的!在网络上寻找您最喜爱的信息,并用\"信息片段\"打包来创造不可思议的合集。"

#~ msgid "Library"
#~ msgstr "文库"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "编辑"

#~ msgid "Lion (from en.wikipedia.org)"
#~ msgstr "Lion (来自 en.wikipedia.org)"

#~ msgid "Tiger (from en.wikipedia.org)"
#~ msgstr "Tiger (来自 en.wikipedia.org)"

#~ msgid "Giraffe (from en.wikipedia.org)"
#~ msgstr "Giraffe (来自 en.wikipedia.org)"

#~ msgid "Zebra (from en.wikipedia.org)"
#~ msgstr "Zebra (来自 en.wikipedia.org)"

#~ msgid "Giraffe"
#~ msgstr "长颈鹿"

#~ msgid "Articles are ready to be published"
#~ msgstr "文章已准备完成,可以发布"

#~ msgid "Create new article"
#~ msgstr "新建文章"

#~ msgid "Delete current article"
#~ msgstr "删除当前文章"

#~ msgid "Move article downward"
#~ msgstr "向下移动文章"

#~ msgid "Move article upward"
#~ msgstr "向上移动文章"

#~ msgid "New article"
#~ msgstr "新文章"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "文本"

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "图像"

#~ msgid "Journal Images"
#~ msgstr "日志图像"

#~ msgid "Choose Journal Images"
#~ msgstr "选择日志图像"

#~ msgid "Choose Journal Text"
#~ msgstr "选择日志文本"

#~ msgid "Snap selection to:"
#~ msgstr "快速选择:"

#~ msgid "Nothing"
#~ msgstr "无"

#~ msgid "Sentences"
#~ msgstr "句子"

#~ msgid "Paragraphs"
#~ msgstr "段落"

#~ msgid "Sections"
#~ msgstr "章节"

#~ msgid "Article:"
#~ msgstr "文章:"

#~ msgid "This article does not have any images"
#~ msgstr "该文章不含任何图像"

#~ msgid "Please select a Wikipedia article from the menu above"
#~ msgstr "请从上面的菜单中选择维基百科的文章"

#~ msgid "Wiki"
#~ msgstr "维基百科"

#~ msgid "Wiki articles"
#~ msgstr "维基百科文章"

#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "自定义"

#~ msgid "Custom articles"
#~ msgstr "自定义文章"

#~ msgid ""
#~ "To download Wiki article\n"
#~ "type \"Article name\" and click"
#~ msgstr ""
#~ "下载维基百科文章\n"
#~ "请输入“文章名”后点击"

#~ msgid "button on the top \"Library\" panel"
#~ msgstr "上方“文库”面板的按钮"

#~ msgid "To create custom article click"
#~ msgstr "点击后创建自定义的文章"

#~ msgid "button on the left \"Custom\" panel"
#~ msgstr "左边“自定义”面板的按钮"

#~ msgid "Get article from:"
#~ msgstr "文章获取自:"

#~ msgid "Article name"
#~ msgstr "文章名"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "搜索"

#~ msgid "Exists"
#~ msgstr "已存在"

#, python-format
#~ msgid "\"%s\" article already exists"
#~ msgstr "文章 \"%s\" 已存在"

#~ msgid "Publish selected articles"
#~ msgstr "发布选中的文章"

#~ msgid "English Wikipedia"
#~ msgstr "英文维基百科"

#~ msgid "Simple English Wikipedia"
#~ msgstr "简易英文维基百科"

#~ msgid "French Wikipedia"
#~ msgstr "法文维基百科"

#~ msgid "German Wikipedia"
#~ msgstr "德文维基百科"

#~ msgid "Polish Wikipedia"
#~ msgstr "波兰语维基百科"

#~ msgid "Spanish Wikipedia"
#~ msgstr "西班牙文维基百科"

#, python-format
#~ msgid "\"%s\" download in progress..."
#~ msgstr "\"%s\" 正在下载中..."

#, python-format
#~ msgid "Processing \"%s\"..."
#~ msgstr "正在处理 \"%s\"..."

#, python-format
#~ msgid "Downloading \"%s\" images..."
#~ msgstr "下载 \"%s\" 图像中..."

#, python-format
#~ msgid " (from %s)"
#~ msgstr " (来自 %s)"

#, python-format
#~ msgid "\"%s\" successfully downloaded"
#~ msgstr "\"%s\" 下载成功"

#, python-format
#~ msgid "\"%s\" could not be found"
#~ msgstr "不能找到 \"%s\""

#, python-format
#~ msgid "Error downloading \"%s\"; check your connection"
#~ msgstr "下载 \"%s\" 出错: 请检查你的连接"

#~ msgid "Return to index"
#~ msgstr "返回首页"

#~ msgid "Nothing to publish"
#~ msgstr "没有文章可以发布"

#~ msgid "Mark arcticles from \"Custom\" panel and try again."
#~ msgstr "请在“自定义”面板标记文章后,重试一次。"

#~ msgid "Overwrite existed bundle?"
#~ msgstr "是否覆盖已存在的包?"

#~ msgid ""
#~ "A bundle for current object was already created. Click \"OK\" to overwrite "
#~ "it."
#~ msgstr "当前对象已经创建这个包了,请点“OK”覆盖掉。"

#~ msgid "Book published to your Journal"
#~ msgstr "书籍已发布到Journal中"

#~ msgid ""
#~ "You can read the book in Browse or access the .xol file from your Journal"
#~ msgstr "你可以在浏览器中阅读书籍,或者通过Journal访问对应的.xol文件。"

#~ msgid "Bundle exists"
#~ msgstr "包已存在"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "A bundle by \"%s\" name already exists. Please click \"Erase\" in the "
#~ "Journal. You can click \"Publish\" again afterwards."
#~ msgstr "名为“%s”已经存在,请点击Journal中的“擦除”按钮。随后你可以再次点击“发布”。"

#, python-format
#~ msgid "A bundle by \"%s\" name already exists. Please "
#~ msgstr "包 \"%s\" 已存在。請 "

#~ msgid "A bundle for current object was already created. "
#~ msgstr "已创建当前对象的包。"