diff options
author | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2011-06-20 15:01:50 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2011-06-20 15:01:50 (GMT) |
commit | a77c093e2ca8b9710775ae37bbabf909df41e9d0 (patch) | |
tree | d5dad3e9e1db7e40abab6772f2fde43fa570babf /po | |
parent | 8fd15731badef265468a4895328270698236b122 (diff) |
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 59 of 126 messages translated (23 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ps.po | 615 |
1 files changed, 426 insertions, 189 deletions
@@ -2,376 +2,613 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -#, fuzzy +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-26 00:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-18 13:06-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-20 16:59+0200\n" +"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ps\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.1\n" -#: activity/activity.info:2 mainscreen.py:49 typingturtle.py:56 +#: activity/activity.info:2 titlescene.py:49 typingturtle.py:60 msgid "Typing Turtle" +msgstr "شمشتۍ ټایپ کول" + +#: balloongame.py:53 editlessonlistscreen.py:50 editlessonscreen.py:49 +#: editlessonscreen.py:570 lessonscreen.py:64 +msgid "Go Back" +msgstr "شاته لاړ شه" + +#: balloongame.py:210 +msgid "You finished!" +msgstr "پای ته ورسېدئ!" + +#: balloongame.py:219 +#, python-format, fuzzy +msgid "Your score was %(score)d." +msgstr "ستاسې سکور و %(score)d. " + +#: balloongame.py:221 +#, python-format, fuzzy +msgid "You earned a %(type)s medal!" +msgstr "تاسې د (ډول) مډال وګاټه!" + +#: balloongame.py:223 medalscreen.py:99 +msgid "Press the ENTER key to continue." +msgstr "دوام ورکولو لپاره ننوتل کېکاږه." + +#: balloongame.py:321 balloongame.py:329 +#, python-format, fuzzy +msgid "SCORE: %d" +msgstr "سکور: %d" + +#: balloongame.py:340 +msgid "Type the words to pop the balloons!" +msgstr "د پوکاڼو د رادنګولو لپاره توري ټایپ کړه!" + +#: editlessonlistscreen.py:47 typingturtle.py:92 +msgid "Edit Lessons" +msgstr "درسونه سمول" + +#: editlessonlistscreen.py:74 editlessonscreen.py:271 +msgid "Name" msgstr "" -#: medalscreen.py:53 -msgid "" -"<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Certificate of Achievement</span>" +#: editlessonlistscreen.py:79 editlessonscreen.py:302 +msgid "Description" msgstr "" -#: medalscreen.py:56 -msgid "<span font_desc='Sans 16'>This certifies that</span>" +#: editlessonlistscreen.py:85 editlessonscreen.py:283 +msgid "Type" msgstr "" -#: medalscreen.py:59 -#, python-format -msgid "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>" +#: editlessonlistscreen.py:94 +msgid "Import Lessons from Journal" msgstr "" -#: medalscreen.py:62 -#, python-format -msgid "<span font_desc='Sans 16'>earned a %(type)s medal in </span>" +#: editlessonlistscreen.py:99 +msgid "Export Lessons to Journal" msgstr "" -#: medalscreen.py:65 -#, python-format -msgid "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>" +#: editlessonlistscreen.py:104 +msgid "Save Lessons to Activity" msgstr "" -#: medalscreen.py:68 -#, python-format -msgid "<span font_desc='Sans 16'>on <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>" +#: editlessonlistscreen.py:163 editlessonscreen.py:188 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "بل" + +#: editlessonlistscreen.py:165 editlessonscreen.py:290 +msgid "Balloon Game" msgstr "" -#: medalscreen.py:85 -#, python-format -msgid "<b>Words Per Minute:</b> %(wpm)d" +#: editlessonlistscreen.py:201 +msgid "Delete Lesson?" msgstr "" -#: medalscreen.py:89 lessonscreen.py:185 -#, python-format -msgid "<b>Accuracy:</b> %(accuracy)d%%" +#: editlessonlistscreen.py:202 +msgid "Deleting the lesson will erase the lesson content." +msgstr "" + +#: editlessonlistscreen.py:300 +msgid " (Exported Lessons)" msgstr "" -#: medalscreen.py:94 +#: editlessonscreen.py:46 +#, fuzzy +msgid "Edit a Lesson" +msgstr "درسونه سمول" + +#: editlessonscreen.py:76 +msgid "New keys" +msgstr "" + +#: editlessonscreen.py:77 +msgid "Known keys" +msgstr "" + +#: editlessonscreen.py:78 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: editlessonscreen.py:89 +msgid "Generate!" +msgstr "" + +#: editlessonscreen.py:107 editlessonscreen.py:567 +msgid "Edit Word List" +msgstr "" + +#: editlessonscreen.py:123 #, python-format -msgid "<b>SCORE:</b> %(score)d" +msgid "Step #%d" msgstr "" -#: medalscreen.py:98 balloongame.py:223 -msgid "Press the ENTER key to continue." +#: editlessonscreen.py:129 +msgid "Keys" msgstr "" -#: lessonbuilder.py:258 lessonscreen.py:537 -msgid "Well done!" +#: editlessonscreen.py:130 editlessonscreen.py:381 +msgid "Words" msgstr "" -#: lessonbuilder.py:259 -msgid "Good job." +#: editlessonscreen.py:167 +msgid "Instructions" msgstr "" -#: lessonbuilder.py:260 -msgid "Awesome!" +#: editlessonscreen.py:230 +msgid "Accuracy" msgstr "" -#: lessonbuilder.py:261 lessonscreen.py:539 -msgid "Way to go!" +#: editlessonscreen.py:231 +msgid "WPM" msgstr "" -#: lessonbuilder.py:262 -msgid "Wonderful!" +#: editlessonscreen.py:245 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: editlessonscreen.py:266 +msgid "Lesson Details" +msgstr "" + +#: editlessonscreen.py:287 +msgid "Normal Lesson" +msgstr "" + +#: editlessonscreen.py:320 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: editlessonscreen.py:324 +msgid "Allow Mistakes" +msgstr "" + +#: editlessonscreen.py:326 +msgid "Allow Backspace" +msgstr "" + +#: editlessonscreen.py:347 +msgid "Automatic Lesson Generator" +msgstr "" + +#: editlessonscreen.py:404 +msgid "Medal Requirements" msgstr "" +#: editlessonscreen.py:411 +msgid "Bronze" +msgstr "" + +#: editlessonscreen.py:412 +msgid "Silver" +msgstr "" + +#: editlessonscreen.py:413 +msgid "Gold" +msgstr "" + +#: editlessonscreen.py:580 +msgid "" +"Type or paste words here, for the Automatic Lesson Generator. If empty, the " +"dictionary will be used." +msgstr "" + +#: lessonbuilder.py:261 lessonscreen.py:615 +msgid "Well done!" +msgstr "ډېر ښه!" + +#: lessonbuilder.py:262 +msgid "Good job." +msgstr "ښه کار." + #: lessonbuilder.py:263 +msgid "Awesome!" +msgstr "زبردست!" + +#: lessonbuilder.py:264 lessonscreen.py:617 +msgid "Way to go!" +msgstr "د تللو لارې!" + +#: lessonbuilder.py:265 +msgid "Wonderful!" +msgstr "ډېر ښکلی!" + +#: lessonbuilder.py:266 msgid "Nice work." -msgstr "" +msgstr "به زړه پورې." -#: lessonbuilder.py:264 +#: lessonbuilder.py:267 msgid "You did it!" -msgstr "" +msgstr "ودې کړ!" -#: lessonbuilder.py:271 +#: lessonbuilder.py:274 msgid "" "Be careful to use the correct finger to press each key. Look at the " "keyboard below if you need help remembering." msgstr "" +"د هرې تڼۍ د کېکاږلو لپاره د سمې ګوتې په کارولو کې محتاط واوسه. لاندې کیلیدړې " +"ته وګوره کې ته په یاد ساتلو کې مرستې ته اړتیا لرې." -#: lessonbuilder.py:272 +#: lessonbuilder.py:275 msgid "" "Try to type at the same speed, all the time. As you get more comfortable " "you can increase the speed a little." msgstr "" +"ټول وخت٬ په یو رفتار د ټايب کولو کوښښ وکړه. څنګه څنګه چې تا ته اسانېږي ته لږ " +"لږ خپل رفتار زیاتولی شې." -#: lessonbuilder.py:279 +#: lessonbuilder.py:282 msgid "left little" -msgstr "" +msgstr "کیڼ سرلیک" -#: lessonbuilder.py:280 +#: lessonbuilder.py:283 msgid "left ring" -msgstr "" +msgstr "کیڼه ټلۍ" -#: lessonbuilder.py:281 +#: lessonbuilder.py:284 msgid "left middle" -msgstr "" +msgstr "کیڼ منځ" -#: lessonbuilder.py:282 +#: lessonbuilder.py:285 msgid "left index" -msgstr "" +msgstr "کیڼ لړیال" -#: lessonbuilder.py:283 +#: lessonbuilder.py:286 lessonscreen.py:43 msgid "left thumb" -msgstr "" +msgstr "کیڼه ګوته" -#: lessonbuilder.py:284 +#: lessonbuilder.py:287 msgid "right little" -msgstr "" +msgstr "لږ ښی" -#: lessonbuilder.py:285 +#: lessonbuilder.py:288 msgid "right ring" -msgstr "" +msgstr "ښي ټلۍ" -#: lessonbuilder.py:286 +#: lessonbuilder.py:289 msgid "right middle" -msgstr "" +msgstr "ښی منځ" -#: lessonbuilder.py:287 +#: lessonbuilder.py:290 msgid "right index" -msgstr "" +msgstr "ښی لړیال" -#: lessonbuilder.py:288 +#: lessonbuilder.py:291 lessonscreen.py:48 msgid "right thumb" -msgstr "" +msgstr "ښۍ ګوته" -#: lessonbuilder.py:309 -#, python-format +#: lessonbuilder.py:320 +#, python-format, fuzzy msgid " and %s keys" -msgstr "" +msgstr "او کیلي ګانې" -#: lessonbuilder.py:311 +#: lessonbuilder.py:322 msgid " key" -msgstr "" +msgstr "کیلي" -#: lessonbuilder.py:314 -#, python-format +#: lessonbuilder.py:325 +#, python-format, fuzzy msgid "" "In this lesson, you will learn the %(keynames)s.\n" "\n" "Press the ENTER key when you are ready to begin!" msgstr "" +"په دې درس کې. تاسې به د (کیلي نومونه) وپېژنئ. کله چې تاسې د پېل کولو لپاره " +"چمتو یاست نو د ننوتلو کیلي کېکاږئ!" -#: lessonbuilder.py:337 -#, python-format -msgid "Press and hold the SHIFT key with your %(finger)s finger, " -msgstr "" - -#: lessonbuilder.py:338 lessonbuilder.py:342 lessonbuilder.py:346 -#, python-format -msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s finger." +#: lessonbuilder.py:364 +msgid "Let's learn the new keys." msgstr "" -#: lessonbuilder.py:341 -msgid "Press and hold the ALTGR key, " -msgstr "" - -#: lessonbuilder.py:345 -msgid "Press and hold the ALTGR and SHIFT keys, " -msgstr "" - -#: lessonbuilder.py:349 -#, python-format -msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s finger." -msgstr "" - -#: lessonbuilder.py:354 +#: lessonbuilder.py:367 msgid "Practice typing the keys you just learned." -msgstr "" +msgstr "د هغو کیلي ګانو د ټایپ کولو تمرین وکړئ چې اوس مو یادې کړې." -#: lessonbuilder.py:358 +#: lessonbuilder.py:371 msgid "Now put the keys together into pairs." -msgstr "" +msgstr "اوس دا کیلي ګانې په جوړو کې یو ځای کړئ. " -#: lessonbuilder.py:363 +#: lessonbuilder.py:376 msgid "Time to type jumbles." -msgstr "" +msgstr "د ګډوډ ټایپ کولو وخت دی." -#: lessonbuilder.py:368 +#: lessonbuilder.py:381 msgid "Time to type real words." -msgstr "" +msgstr "د اصلي تورو د ټایپ کولو وخت دی." -#: lessonbuilder.py:380 +#: lessonbuilder.py:390 msgid "Hihowahyah! Ready to learn the secret of fast typing?\n" -msgstr "" +msgstr "هيهواهوایاها! د تېز ټایپ کولو د راز پر پوهېدلو لپاره چمتو یاست؟" -#: lessonbuilder.py:381 +#: lessonbuilder.py:391 msgid "" "Always use the correct finger to press each key!\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "د هرې کیلي د وهلو لپاره تل سمه ګوته وکاروئ!" -#: lessonbuilder.py:382 +#: lessonbuilder.py:392 msgid "Now, place your hands on the keyboard just like the picture below.\n" -msgstr "" +msgstr "اوس٬ په کیليدړه لاس همدغسې کېږدئ لکه په لاندې انځور کې." -#: lessonbuilder.py:383 +#: lessonbuilder.py:393 msgid "When you're ready, press the SPACE bar with your thumb!" -msgstr "" +msgstr "کله چې تاسې چمتو یاست. نو د واټن پټه په خپله غټه ګوته کېکاږئ!" -#: lessonbuilder.py:387 +#: lessonbuilder.py:397 msgid "" "Good job! The SPACE bar is used to insert spaces between words.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "ډېر ښه! د واټن پټه د توریو ترمنځ واټن ورکولو لپاره کارول کېږي." -#: lessonbuilder.py:388 +#: lessonbuilder.py:398 msgid "Press the SPACE bar again with your thumb." -msgstr "" +msgstr "د واټن پټه بیا په خپله غټه ګوته کېکاږئ. " -#: lessonbuilder.py:392 +#: lessonbuilder.py:402 msgid "Now I'll teach you the second key, ENTER. " -msgstr "" +msgstr "اوس به درته زه دویمه کیلي وښیم٬ ننوتل." -#: lessonbuilder.py:393 +#: lessonbuilder.py:403 msgid "" "That's the big square key near your right little finger.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "دغه ستاسې د ښي کچۍ ګوتې سره نږدې غټه څلور ګوټه کیلي ده." -#: lessonbuilder.py:394 +#: lessonbuilder.py:404 msgid "Now, reach your little finger over and press ENTER." -msgstr "" +msgstr "اوس٬ خپله وړه ګوته هلته ورسوئ او ننوتل کېکاږئ." -#: lessonbuilder.py:398 +#: lessonbuilder.py:408 msgid "" "Great! When typing, the ENTER key is used to begin a new line.\n" "\n" msgstr "" +"زبردست! کله چې ټایپ کوئ٬ ننوتل کیلي د نوې کرښې د پیلولو لپاره کارول کېږي." -#: lessonbuilder.py:399 +#: lessonbuilder.py:409 msgid "Press the ENTER key again with your right little finger." -msgstr "" +msgstr "د ننوتل کیلي یو ځل بیا په خپله ښي وړه ګوته کېکاږئ." -#: lessonbuilder.py:411 +#: lessonbuilder.py:417 msgid "Copy out the following text." -msgstr "" +msgstr "لاندې متن نقل کړئ." -#: mainscreen.py:108 -msgid "Next" +#: lessonscreen.py:39 +msgid "left little finger" msgstr "" -#: mainscreen.py:117 -msgid "Previous" +#: lessonscreen.py:40 +msgid "left ring finger" msgstr "" -#: mainscreen.py:124 -msgid "Start Lesson" +#: lessonscreen.py:41 +msgid "left middle finger" msgstr "" -#: mainscreen.py:218 -msgid "" -"You earned a medal in this lesson! Advance to the next one\n" -"by clicking the Next button." +#: lessonscreen.py:42 +msgid "left index finger" msgstr "" -#: mainscreen.py:248 -msgid "No Medal Yet" +#: lessonscreen.py:44 +msgid "right little finger" msgstr "" -#: mainscreen.py:249 -msgid "Bronze Medal" +#: lessonscreen.py:45 +msgid "right ring finger" msgstr "" -#: mainscreen.py:250 -msgid "Silver Medal" +#: lessonscreen.py:46 +msgid "right middle finger" msgstr "" -#: mainscreen.py:251 -msgid "Gold Medal" +#: lessonscreen.py:47 +msgid "right index finger" msgstr "" -#: balloongame.py:53 lessonscreen.py:59 -msgid "Go Back" -msgstr "" +#: lessonscreen.py:189 +#, python-format +msgid "<b>WPM:</b> %(wpm)d" +msgstr "<b>WPM:</b> %(wpm)d" -#: balloongame.py:210 -msgid "You finished!" -msgstr "" +#: lessonscreen.py:197 medalscreen.py:90 +#, python-format, fuzzy +msgid "<b>Accuracy:</b> %(accuracy)d%%" +msgstr "<b>دقت:</b> %(دقت)d%%" -#: balloongame.py:219 +#: lessonscreen.py:509 #, python-format -msgid "Your score was %(score)d." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Press and hold the shift key with your %(finger)s, " +msgstr "د خپلې ګوتې په ګوته د شفټ کیلي کېکاږئ او ونیسئ." -#: balloongame.py:221 +#: lessonscreen.py:510 lessonscreen.py:514 lessonscreen.py:518 #, python-format -msgid "You earned a %(type)s medal!" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s." +msgstr "بیا د خپلې ګوتې په ګوته د (توري) کیلي کېکاږئ." -#: balloongame.py:321 balloongame.py:329 +#: lessonscreen.py:513 +#, fuzzy +msgid "Press and hold the altgr key, " +msgstr "د الټ کیلي کېکاږئ او ونیسئ." + +#: lessonscreen.py:517 +#, fuzzy +msgid "Press and hold the altgr and shift keys, " +msgstr "د الټ او شفټ کیلي ګانې کېکاږئ او ونیسئ. " + +#: lessonscreen.py:521 #, python-format -msgid "SCORE: %d" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s." +msgstr "د خپلې (ګوتې) په ګوته د (توري) کیلي کېکاږئ." -#: balloongame.py:340 -msgid "Type the words to pop the balloons!" +#: lessonscreen.py:541 +#, python-format +msgid "Uh oh! Your keyboard cannot type the letter '%s'.\n" msgstr "" -#: lessonscreen.py:177 -#, python-format -msgid "<b>WPM:</b> %(wpm)d" +#: lessonscreen.py:542 +msgid "Please change your keyboard settings and try this lesson again." msgstr "" -#: lessonscreen.py:536 +#: lessonscreen.py:614 msgid "Good job!" -msgstr "" +msgstr "ښه کار!" -#: lessonscreen.py:538 +#: lessonscreen.py:616 msgid "Nice work!" -msgstr "" +msgstr "په زړه پورې!" -#: lessonscreen.py:544 -#, python-format +#: lessonscreen.py:622 +#, python-format, fuzzy msgid "You finished the lesson in %(time)d seconds, with %(errors)d errors.\n" -msgstr "" +msgstr "تا سبق په (وخت) ثانیو کې ختم کړ٬ د (تېروتنې) تېروتنو سره." -#: lessonscreen.py:546 -#, python-format +#: lessonscreen.py:624 +#, python-format, fuzzy msgid "" "Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d%" "%.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "ستاسې په یوه دقیقه کې توري (WPM) وو %(wpm)٬ او ستاسې دقت و (دقت)" -#: lessonscreen.py:549 -#, python-format +#: lessonscreen.py:627 +#, python-format, fuzzy msgid "You finished the lesson with %(errors)d errors.\n" -msgstr "" +msgstr "تاسې درس د (تېروتنو) تېروتنو سره پای ته ورساوه." -#: lessonscreen.py:551 -#, python-format +#: lessonscreen.py:629 +#, python-format, fuzzy msgid "" "Your accuracy was %(accuracy)d%%.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "ستاسې دقت (دقت) و. " -#: lessonscreen.py:557 -#, python-format +#: lessonscreen.py:635 +#, python-format, fuzzy msgid "Congratulations! You earned a %(type)s medal!" -msgstr "" +msgstr "مبارک دې وي! تاسې یو د (ډول) مډال وګاټه!" -#: lessonscreen.py:565 +#: lessonscreen.py:643 msgid "You need to practice this lesson more before moving on." -msgstr "" +msgstr "تاسې تر مخکې تللو د دې درس تمرین ته اړتیا لرئ." -#: lessonscreen.py:568 +#: lessonscreen.py:646 msgid "You almost got a medal! Next time, try not to make as many errors." -msgstr "" +msgstr "تا تقریباً مډال ترلاسه کړی! بل ځل٬ کوښښ وکړه چې ډېرې تېروتنې ونکړې." -#: lessonscreen.py:571 +#: lessonscreen.py:649 msgid "You almost got a medal! Next time, try to type a little faster." msgstr "" +"تا تقریباً مډال ترلاسه کړی! بل ځل٬ په یو څه تېزۍ سره د ټایپ کولو کوښښ وکړه." + +#: mainscreen.py:56 +msgid "Next" +msgstr "بل" + +#: mainscreen.py:65 +msgid "Previous" +msgstr "مخکینی" + +#: mainscreen.py:72 +msgid "Start Lesson" +msgstr "درس پېلول" + +#: mainscreen.py:170 +msgid "" +"You earned a medal in this lesson! Advance to the next one\n" +"by clicking the Next button." +msgstr "تاسې په دې درس کې یو مډال ګټلی! د بل تڼۍ په وهلو بل ته لاړ شه. " + +#: mainscreen.py:201 +msgid "No Medal Yet" +msgstr "تراوسه مډال نشته" + +#: mainscreen.py:202 +msgid "Bronze Medal" +msgstr "د ژیړو مډال" + +#: mainscreen.py:203 +msgid "Silver Medal" +msgstr "د سپینو زرو مډال" + +#: mainscreen.py:204 +msgid "Gold Medal" +msgstr "د سرو مډال" + +#: medalscreen.py:54 +msgid "" +"<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Certificate of Achievement</span>" +msgstr "<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>د بریالیتوب سند</span>" + +#: medalscreen.py:57 +msgid "<span font_desc='Sans 16'>This certifies that</span>" +msgstr "<span font_desc='Sans 16'>دا سند ورکوي چې</span>" + +#: medalscreen.py:60 +#, python-format, fuzzy +msgid "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>" +msgstr "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(مرۍ)</i></u></b></span>" + +#: medalscreen.py:63 +#, python-format, fuzzy +msgid "<span font_desc='Sans 16'>earned a %(type)s medal in </span>" +msgstr "<span font_desc='Sans 16'>د (ډول) مډال وګاټه</span>" + +#: medalscreen.py:66 +#, python-format, fuzzy +msgid "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>" +msgstr "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(درس)ونهs</i></u></b></span>" + +#: medalscreen.py:69 +#, python-format, fuzzy +msgid "<span font_desc='Sans 16'>on <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>" +msgstr "<span font_desc='Sans 16'>پر <b><u><i>%(نېټه)ېs</i></u></b>.</span>" + +#: medalscreen.py:86 +#, python-format +msgid "<b>Words Per Minute:</b> %(wpm)d" +msgstr "<b>توري په یوه دقیقه کې:</b> %(wpm)d" + +#: medalscreen.py:95 +#, python-format, fuzzy +msgid "<b>SCORE:</b> %(score)d" +msgstr "<b>سکور</b> %(score)d" |