Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: 033b55dd7a383ed48599a24875ea21849835d715 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 09:54-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-29 07:41+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#: activity/activity.info:2 typingturtle.py:68 titlescene.py:49
msgid "Typing Turtle"
msgstr "Typing Turtle"

#: editlessonscreen.py:46
msgid "Edit a Lesson"
msgstr "Bearbeite eine Lektion"

#: editlessonscreen.py:49 editlessonscreen.py:570 balloongame.py:53
#: editlessonlistscreen.py:50 lessonscreen.py:64
msgid "Go Back"
msgstr "Geh zurück"

#: editlessonscreen.py:76
msgid "New keys"
msgstr "Neue Tasten"

#: editlessonscreen.py:77
msgid "Known keys"
msgstr "Bekannte Tasten"

#: editlessonscreen.py:78
msgid "Length"
msgstr "Dauer"

#: editlessonscreen.py:89
msgid "Generate!"
msgstr "Erfinde!"

#: editlessonscreen.py:107 editlessonscreen.py:567
msgid "Edit Word List"
msgstr "Bearbeite die Wörterliste"

#: editlessonscreen.py:123
#, python-format
msgid "Step #%d"
msgstr "Schritt #%d"

#: editlessonscreen.py:129
msgid "Keys"
msgstr "Tasten"

#: editlessonscreen.py:130 editlessonscreen.py:381
msgid "Words"
msgstr "Worte"

#: editlessonscreen.py:167
msgid "Instructions"
msgstr "Anleitung"

#: editlessonscreen.py:188 editlessonlistscreen.py:163
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: editlessonscreen.py:230
msgid "Accuracy"
msgstr "Richtigkeit"

#: editlessonscreen.py:231
msgid "WPM"
msgstr "WPN"

#: editlessonscreen.py:245
msgid "Score"
msgstr "Ergebnis"

#: editlessonscreen.py:266
msgid "Lesson Details"
msgstr "Details der Lektion"

#: editlessonscreen.py:271 editlessonlistscreen.py:74
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: editlessonscreen.py:283 editlessonlistscreen.py:85
msgid "Type"
msgstr "Art"

#: editlessonscreen.py:287
msgid "Normal Lesson"
msgstr "Normale Lektion"

#: editlessonscreen.py:290 editlessonlistscreen.py:165
msgid "Balloon Game"
msgstr "Ballonspiel"

#: editlessonscreen.py:302 editlessonlistscreen.py:79
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: editlessonscreen.py:320
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: editlessonscreen.py:324
msgid "Allow Mistakes"
msgstr "Fehler erlauben"

#: editlessonscreen.py:326
msgid "Allow Backspace"
msgstr "Zurücksetzten erlauben"

#: editlessonscreen.py:347
msgid "Automatic Lesson Generator"
msgstr "Automatischer Lektionengenerator"

#: editlessonscreen.py:404
msgid "Medal Requirements"
msgstr "Bedingung für eine Medallie"

#: editlessonscreen.py:411
msgid "Bronze"
msgstr "Bronze"

#: editlessonscreen.py:412
msgid "Silver"
msgstr "Silber"

#: editlessonscreen.py:413
msgid "Gold"
msgstr "Gold"

#: editlessonscreen.py:580
msgid ""
"Type or paste words here, for the Automatic Lesson Generator.  If empty, the "
"dictionary will be used."
msgstr ""
"Geben oder fügen Sie hier Wörter für den automatischen Lektionsenerator ein. "
"Wenn leer, wird das Wörterbuch benutzt."

#: mainscreen.py:56
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: mainscreen.py:65
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: mainscreen.py:72
msgid "Start Lesson"
msgstr "Starte die Lektion"

#: mainscreen.py:176
msgid ""
"You earned a medal in this lesson!  Advance to the next one\n"
"by clicking the Next button."
msgstr ""
"Du hast in dieser Lektion eine Medallie bekommen!  Mache mit der nächsten "
"weiter\n"
"indem du auf den Weiter-Button klickst."

#: mainscreen.py:207
msgid "No Medal Yet"
msgstr "Noch keine Medallie"

#: mainscreen.py:208
msgid "Bronze Medal"
msgstr "Bronzemedallie"

#: mainscreen.py:209
msgid "Silver Medal"
msgstr "Silbermedallie"

#: mainscreen.py:210
msgid "Gold Medal"
msgstr "Goldmedallie"

#: balloongame.py:210
msgid "You finished!"
msgstr "Du hast es geschafft!"

#: balloongame.py:219
#, python-format
msgid "Your score was %(score)d."
msgstr "Deine Punktzahl war %(score)d."

#: balloongame.py:221
#, python-format
msgid "You earned a %(type)s medal!"
msgstr "Du erhälst eine %(type)s-Medalie!"

#: balloongame.py:223 medalscreen.py:99
msgid "Press the ENTER key to continue."
msgstr "Drücke ENTER um fortzufahren."

#: balloongame.py:321 balloongame.py:329
#, python-format
msgid "SCORE: %d"
msgstr "PUNKTZAHL: %d"

#: balloongame.py:340
msgid "Type the words to pop the balloons!"
msgstr "Schreibe die Wörter, um die Ballons zum Platzen zu bringen!"

#: typingturtle.py:97 editlessonlistscreen.py:47
msgid "Edit Lessons"
msgstr "Bearbeite die Lektionen"

#: lessonbuilder.py:261 lessonscreen.py:615
msgid "Well done!"
msgstr "Gut gemacht!"

#: lessonbuilder.py:262
msgid "Good job."
msgstr "Gute Arbeit."

#: lessonbuilder.py:263
msgid "Awesome!"
msgstr "Fantastisch!"

#: lessonbuilder.py:264 lessonscreen.py:617
msgid "Way to go!"
msgstr "Weiter so!"

#: lessonbuilder.py:265
msgid "Wonderful!"
msgstr "Wundervoll!"

#: lessonbuilder.py:266
msgid "Nice work."
msgstr "Schöne Arbeit."

#: lessonbuilder.py:267
msgid "You did it!"
msgstr "Du hast es geschafft!"

#: lessonbuilder.py:274
msgid ""
"Be careful to use the correct finger to press each key.  Look at the "
"keyboard below if you need help remembering."
msgstr ""
"Achte darauf, das du den richtigen Finger für jede Taste verwendest.   Schau "
"unten auf die Tastatur, wenn du dich nicht erinnern kannst."

#: lessonbuilder.py:275
msgid ""
"Try to type at the same speed, all the time.  As you get more comfortable "
"you can increase the speed a little."
msgstr ""
"Versuche die Tippgeschwindigkeit die ganze Zeit über beizubehalten.  Wenn es "
"einfacher wird, kannst du die Geschwindikeit langsam erhöhen."

#: lessonbuilder.py:282
msgid "left little"
msgstr "Linker kleiner Finger"

#: lessonbuilder.py:283
msgid "left ring"
msgstr "Linker Ringfinger"

#: lessonbuilder.py:284
msgid "left middle"
msgstr "Linker Mittelfinger"

#: lessonbuilder.py:285
msgid "left index"
msgstr "Linker Zeigefinger"

#: lessonbuilder.py:286 lessonscreen.py:43
msgid "left thumb"
msgstr "Linker Daumen"

#: lessonbuilder.py:287
msgid "right little"
msgstr "Rechter kleiner Finger"

#: lessonbuilder.py:288
msgid "right ring"
msgstr "Rechter Ringfinger"

#: lessonbuilder.py:289
msgid "right middle"
msgstr "Rechter Mittelfinger"

#: lessonbuilder.py:290
msgid "right index"
msgstr "Rechter Zeigefinger"

#: lessonbuilder.py:291 lessonscreen.py:48
msgid "right thumb"
msgstr "Rechter Daumen"

#: lessonbuilder.py:320
#, python-format
msgid " and %s keys"
msgstr " und %s Tasten"

#: lessonbuilder.py:322
msgid " key"
msgstr " Taste"

#: lessonbuilder.py:325
#, python-format
msgid ""
"In this lesson, you will learn the %(keynames)s.\n"
"\n"
"Press the ENTER key when you are ready to begin!"
msgstr ""
"In dieser Übungseinheit wirst du die %(keynames)s erlernen.\n"
"\n"
"Drücke ENTER wenn du bereit bist, anzufangen!"

#: lessonbuilder.py:364
msgid "Let's learn the new keys."
msgstr "Lass uns die neuen Tasten lernen!"

#: lessonbuilder.py:367
msgid "Practice typing the keys you just learned."
msgstr "Übe das Tippen der Tasten welche du gerade gelernt hast."

#: lessonbuilder.py:371
msgid "Now put the keys together into pairs."
msgstr "Jetzt setze die Tasten in Paaren zusammen."

#: lessonbuilder.py:376
msgid "Time to type jumbles."
msgstr "Jetzt ist es an der Zeit durcheinander zu Tippen."

#: lessonbuilder.py:381
msgid "Time to type real words."
msgstr "Jetzt ist es an der Zeit echte Wörter zu tippen."

#: lessonbuilder.py:390
msgid "Hihowahyah!  Ready to learn the secret of fast typing?\n"
msgstr "Hihowhayah!  Bereit das Geheimnis des schnellen Schreibens zu erlernen?\n"

#: lessonbuilder.py:391
msgid ""
"Always use the correct finger to press each key!\n"
"\n"
msgstr ""
"Verwende immer den richtigen Finger für jede Taste!\n"
"\n"

#: lessonbuilder.py:392
msgid "Now, place your hands on the keyboard just like the picture below.\n"
msgstr "Lege jetzt deine Hand auf die Tastatur, wie auf dem Bild unten gezeigt wird.\n"

#: lessonbuilder.py:393
msgid "When you're ready, press the SPACE bar with your thumb!"
msgstr "Wenn du soweit bist, drücke die Leertaste mit deinem Daumen!"

#: lessonbuilder.py:397
msgid ""
"Good job!  The SPACE bar is used to insert spaces between words.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gut gemacht! Die LEERTASTE wird verwendet um Leerzeichen, also Abstände, "
"zwischen den Wörtern einzufügen.\n"
"\n"

#: lessonbuilder.py:398
msgid "Press the SPACE bar again with your thumb."
msgstr "Drücke die LEERTASTE erneut mit deinem Daumen."

#: lessonbuilder.py:402
msgid "Now I'll teach you the second key, ENTER.  "
msgstr "Jetzt werde ich dir die Zweite Taste zeigen, ENTER.  "

#: lessonbuilder.py:403
msgid ""
"That's the big square key near your right little finger.\n"
"\n"
msgstr ""
"Das ist die große Taste nahe deines rechten kleinen Fingers.\n"
"\n"

#: lessonbuilder.py:404
msgid "Now, reach your little finger over and press ENTER."
msgstr "Jetzt strecke deinen kleinen Finger danach, und drücke ENTER."

#: lessonbuilder.py:408
msgid ""
"Great!  When typing, the ENTER key is used to begin a new line.\n"
"\n"
msgstr ""
"Großartig!   Wenn du die ENTER-Taste drückst wird eine neue Zeile "
"angefangen.\n"
"\n"

#: lessonbuilder.py:409
msgid "Press the ENTER key again with your right little finger."
msgstr "Drücke die ENTER-Taste erneut mit deinem rechten kleinen Finger."

#: lessonbuilder.py:417
msgid "Copy out the following text."
msgstr "Schreibe den folgenden Text ab."

#: editlessonlistscreen.py:94
msgid "Import Lessons from Journal"
msgstr "Importiere Lektionen aus Tagebuch"

#: editlessonlistscreen.py:99
msgid "Export Lessons to Journal"
msgstr "Exporiere Lektionen aus Tagebuch"

#: editlessonlistscreen.py:104
msgid "Save Lessons to Activity"
msgstr "Speichere Lektionen zur Aktivität"

#: editlessonlistscreen.py:201
msgid "Delete Lesson?"
msgstr "Lektion löschen?"

#: editlessonlistscreen.py:202
msgid "Deleting the lesson will erase the lesson content."
msgstr "Das Löschen der Lektion löscht die Unterrichtsinhalte."

#: editlessonlistscreen.py:300
msgid " (Exported Lessons)"
msgstr " (Exportierte Lektionen)"

#: lessonscreen.py:39
msgid "left little finger"
msgstr "linker keiner Finger"

#: lessonscreen.py:40
msgid "left ring finger"
msgstr "linker Ringfinger"

#: lessonscreen.py:41
msgid "left middle finger"
msgstr "linker Mittelfinger"

#: lessonscreen.py:42
msgid "left index finger"
msgstr "linker Zeigefinger"

#: lessonscreen.py:44
msgid "right little finger"
msgstr "rechter kleiner Finger"

#: lessonscreen.py:45
msgid "right ring finger"
msgstr "rechter Ringfinger"

#: lessonscreen.py:46
msgid "right middle finger"
msgstr "rechter Mittelfinger"

#: lessonscreen.py:47
msgid "right index finger"
msgstr "rechter Zeigefinger"

#: lessonscreen.py:189
#, python-format
msgid "<b>WPM:</b> %(wpm)d"
msgstr "<b>WPM:<b> %(wpm)d"

#: lessonscreen.py:197 medalscreen.py:90
#, python-format
msgid "<b>Accuracy:</b> %(accuracy)d%%"
msgstr "<b>Treffgenauigkeit:</b> %(accuracy)d%%"

#: lessonscreen.py:509
#, python-format
msgid "Press and hold the shift key with your %(finger)s, "
msgstr "Drücke und halte die Shift-Taste mit deinem %(finger)s, "

#: lessonscreen.py:510 lessonscreen.py:514 lessonscreen.py:518
#, python-format
msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s."
msgstr "Dann drücke die %(letter)s Taste mit deinem %(finger)s."

#: lessonscreen.py:513
msgid "Press and hold the altgr key, "
msgstr "Drücke und halte die altgr-Taste, "

#: lessonscreen.py:517
msgid "Press and hold the altgr and shift keys, "
msgstr "Drücke und halte die altgr und die schift-Taste, "

#: lessonscreen.py:521
#, python-format
msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s."
msgstr "Drücke die %(letter)s Taste mit deinem %(finger)s."

#: lessonscreen.py:541
#, python-format
msgid "Uh oh!  Your keyboard cannot type the letter '%s'.\n"
msgstr "Oh!  Deine Tastatur kann den Buchstaben '%s' nicht tippen.\n"

#: lessonscreen.py:542
msgid "Please change your keyboard settings and try this lesson again."
msgstr ""
"Bitte ändere deine Tastatur-Einstellungen und versuche diese Lektion noch "
"einmal."

#: lessonscreen.py:614
msgid "Good job!"
msgstr "Gut gemacht!"

#: lessonscreen.py:616
msgid "Nice work!"
msgstr "Gute Arbeit!"

#: lessonscreen.py:622
#, python-format
msgid "You finished the lesson in %(time)d seconds, with %(errors)d errors.\n"
msgstr "Du hast die Übungseinheit in %(time)d Sekunden mit %(errors)d Fehlern "
"abgeschlossen.\n"

#: lessonscreen.py:624
#, python-format
msgid ""
"Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d"
"%%.\n"
"\n"
msgstr ""
"Deine Wörter pro Minute (WPM) waren %(wpm)d, und deine Genauigkeit war %"
"(accuracy)d%%.\n"
"\n"

#: lessonscreen.py:627
#, python-format
msgid "You finished the lesson with %(errors)d errors.\n"
msgstr "Du hast die Lektion mit %(errors)d Fehlern abgeschlossen.\n"

#: lessonscreen.py:629
#, python-format
msgid ""
"Your accuracy was %(accuracy)d%%.\n"
"\n"
msgstr ""
"Deine Genauigkeit war %(accuracy)d%%.\n"
"\n"

#: lessonscreen.py:635
#, python-format
msgid "Congratulations!  You earned a %(type)s medal!"
msgstr "Gratuliere!  Du erhälst eine %(type)s Medallie!"

#: lessonscreen.py:643
msgid "You need to practice this lesson more before moving on."
msgstr "Du musst diese Lektion mehr üben, bevor du weitermachst."

#: lessonscreen.py:646
msgid "You almost got a medal!  Next time, try not to make as many errors."
msgstr ""
"Du hast beinahe eine Medallie bekommen!  Das nächste Mal, versuche, nicht so "
"viele Fehler zumachen."

#: lessonscreen.py:649
msgid "You almost got a medal!  Next time, try to type a little faster."
msgstr ""
"Du hast beinahe eine Medallie bekommen! Das nächste Mal, versuche ein "
"bisschen schneller zu tippen."

#: medalscreen.py:54
msgid ""
"<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Certificate of Achievement</span>"
msgstr "<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Zertifikat der Leistung</span>"

#: medalscreen.py:57
msgid "<span font_desc='Sans 16'>This certifies that</span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'>Dies bescheinigt, dass</span>"

#: medalscreen.py:60
#, python-format
msgid "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>"

#: medalscreen.py:63
#, python-format
msgid "<span font_desc='Sans 16'>earned a %(type)s medal in </span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'>erhield eine %(type)s Medallie in </span>"

#: medalscreen.py:66
#, python-format
msgid "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>"

#: medalscreen.py:69
#, python-format
msgid "<span font_desc='Sans 16'>on <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'>am <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>"

#: medalscreen.py:86
#, python-format
msgid "<b>Words Per Minute:</b> %(wpm)d"
msgstr "<b>Wörter pro Minute:</b> %(wpm)d"

#: medalscreen.py:95
#, python-format
msgid "<b>SCORE:</b> %(score)d"
msgstr "<b>PUNKTZAHL:</b> %(score)d"