Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mn.po
blob: a40c6cdaf6fb05f034e9980c47774c877c264436 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-18 13:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-25 18:33-0800\n"
"Last-Translator: Батнасан <batnasan_bagsh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"

#: activity/activity.info:2 titlescene.py:49 typingturtle.py:60
msgid "Typing Turtle"
msgstr "  Бичээч яст мэлхий"

#: balloongame.py:53 editlessonlistscreen.py:50 editlessonscreen.py:49
#: editlessonscreen.py:570 lessonscreen.py:64
msgid "Go Back"
msgstr "Буцаад"

#: balloongame.py:210
msgid "You finished!"
msgstr "Та дуусчихлаа"

#: balloongame.py:219
#, python-format
msgid "Your score was %(score)d."
msgstr "Таны оноо %(score)d."

#: balloongame.py:221
#, python-format
msgid "You earned a %(type)s medal!"
msgstr "Та  %(type)s медаль авлаа. "

#: balloongame.py:223 medalscreen.py:99
msgid "Press the ENTER key to continue."
msgstr "Та  ENTER товч дарж үргэлжлүүлнэ үү!"

#: balloongame.py:321 balloongame.py:329
#, python-format
msgid "SCORE: %d"
msgstr "Оноо: %d"

#: balloongame.py:340
msgid "Type the words to pop the balloons!"
msgstr "Бөмбөлөг дээрх үгнүүдийг бичээрэй!"

#: editlessonlistscreen.py:47 typingturtle.py:92
msgid "Edit Lessons"
msgstr "Хичээлүүд засварлах"

#: editlessonlistscreen.py:74 editlessonscreen.py:271
msgid "Name"
msgstr "Нэр"

#: editlessonlistscreen.py:79 editlessonscreen.py:302
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"

#: editlessonlistscreen.py:85 editlessonscreen.py:283
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"

#: editlessonlistscreen.py:94
msgid "Import Lessons from Journal"
msgstr "Журналаас хичээлүүд оруулах"

#: editlessonlistscreen.py:99
msgid "Export Lessons to Journal"
msgstr "Журнал руу хичээлүүд гаргах"

#: editlessonlistscreen.py:104
msgid "Save Lessons to Activity"
msgstr ""

#: editlessonlistscreen.py:163 editlessonscreen.py:188
msgid "Text"
msgstr "Бичвэр"

#: editlessonlistscreen.py:165 editlessonscreen.py:290
msgid "Balloon Game"
msgstr "Бөмбөлөгөн тоглоом"

#: editlessonlistscreen.py:201
msgid "Delete Lesson?"
msgstr ""

#: editlessonlistscreen.py:202
msgid "Deleting the lesson will erase the lesson content."
msgstr ""

#: editlessonlistscreen.py:300
msgid " (Exported Lessons)"
msgstr " (Экспортлосон хичээлүүд)"

#: editlessonscreen.py:46
msgid "Edit a Lesson"
msgstr "Хичээл засварлах"

#: editlessonscreen.py:76
msgid "New keys"
msgstr ""

#: editlessonscreen.py:77
msgid "Known keys"
msgstr ""

#: editlessonscreen.py:78
msgid "Length"
msgstr ""

#: editlessonscreen.py:89
msgid "Generate!"
msgstr ""

#: editlessonscreen.py:107 editlessonscreen.py:567
msgid "Edit Word List"
msgstr ""

#: editlessonscreen.py:123
#, python-format
msgid "Step #%d"
msgstr "Алхам #%d"

#: editlessonscreen.py:129
msgid "Keys"
msgstr ""

#: editlessonscreen.py:130 editlessonscreen.py:381
msgid "Words"
msgstr "Үгнүүд"

#: editlessonscreen.py:167
msgid "Instructions"
msgstr "Зааварчилгаанууд"

#: editlessonscreen.py:230
msgid "Accuracy"
msgstr "Амжилт"

#: editlessonscreen.py:231
msgid "WPM"
msgstr "Үг / Мин"

#: editlessonscreen.py:245
msgid "Score"
msgstr "Оноо"

#: editlessonscreen.py:266
msgid "Lesson Details"
msgstr "Хичээлний задаргаа"

#: editlessonscreen.py:287
msgid "Normal Lesson"
msgstr "Энгийн хичээл"

#: editlessonscreen.py:320
msgid "Options"
msgstr ""

#: editlessonscreen.py:324
msgid "Allow Mistakes"
msgstr ""

#: editlessonscreen.py:326
msgid "Allow Backspace"
msgstr ""

#: editlessonscreen.py:347
msgid "Automatic Lesson Generator"
msgstr ""

#: editlessonscreen.py:404
msgid "Medal Requirements"
msgstr "Медалийн болзол"

#: editlessonscreen.py:411
msgid "Bronze"
msgstr "Хүрэл"

#: editlessonscreen.py:412
msgid "Silver"
msgstr "Мөнгөн"

#: editlessonscreen.py:413
msgid "Gold"
msgstr "Алтан"

#: editlessonscreen.py:580
msgid ""
"Type or paste words here, for the Automatic Lesson Generator.  If empty, the "
"dictionary will be used."
msgstr ""

#: lessonbuilder.py:261 lessonscreen.py:615
msgid "Well done!"
msgstr "Тун сайн!"

#: lessonbuilder.py:262
msgid "Good job."
msgstr "Сайн байна!"

#: lessonbuilder.py:263
msgid "Awesome!"
msgstr "Аймаар!"

#: lessonbuilder.py:264 lessonscreen.py:617
msgid "Way to go!"
msgstr "Амжилт хүсье!"

#: lessonbuilder.py:265
msgid "Wonderful!"
msgstr "Гайхамшигтай!"

#: lessonbuilder.py:266
msgid "Nice work."
msgstr "Сайн байна шүү!"

#: lessonbuilder.py:267
msgid "You did it!"
msgstr "Та чадчихлаа!"

#: lessonbuilder.py:274
msgid ""
"Be careful to use the correct finger to press each key.  Look at the "
"keyboard below if you need help remembering."
msgstr ""
"Та товчлуур бүр дээр зөв хуруугаар болгоомжтой дар. Тусламж хэрэгтэй үедээ "
"компьютерийн гарлуугаа хар."

#: lessonbuilder.py:275
msgid ""
"Try to type at the same speed, all the time.  As you get more comfortable "
"you can increase the speed a little."
msgstr ""
"Аль ч үед  нэгэн жигд хурдаар бичээрэй. Хурдаа бага багаар нэмсэнээр илүү "
"чадварлаг болно."

#: lessonbuilder.py:282
msgid "left little"
msgstr "зүүн чигчий"

#: lessonbuilder.py:283
msgid "left ring"
msgstr "зүүн ядам"

#: lessonbuilder.py:284
msgid "left middle"
msgstr "зүүн дунд"

#: lessonbuilder.py:285
msgid "left index"
msgstr "зүүн долоовор"

#: lessonbuilder.py:286 lessonscreen.py:43
msgid "left thumb"
msgstr "зүүн эрхий"

#: lessonbuilder.py:287
msgid "right little"
msgstr "баруун чигчий"

#: lessonbuilder.py:288
msgid "right ring"
msgstr "баруун ядам"

#: lessonbuilder.py:289
msgid "right middle"
msgstr "баруун дунд"

#: lessonbuilder.py:290
msgid "right index"
msgstr "баруун долоовор"

#: lessonbuilder.py:291 lessonscreen.py:48
msgid "right thumb"
msgstr "баруун эрхий"

#: lessonbuilder.py:320
#, python-format
msgid " and %s keys"
msgstr "ба  %s товчлуурууд"

#: lessonbuilder.py:322
msgid " key"
msgstr "товчлуур"

#: lessonbuilder.py:325
#, python-format
msgid ""
"In this lesson, you will learn the %(keynames)s.\n"
"\n"
"Press the ENTER key when you are ready to begin!"
msgstr ""
"Энэ хичээлээр та %(keynames)s үсэгнүүдийг бичиж сурна.\n"
"\n"
"Та үүнийг бичиж сурахад бэлэн бол ENTER дарж эхлэнэ үү!"

#: lessonbuilder.py:364
msgid "Let's learn the new keys."
msgstr ""

#: lessonbuilder.py:367
msgid "Practice typing the keys you just learned."
msgstr "Дадлага бичиж точвлуураа нүдлэнэ үү."

#: lessonbuilder.py:371
msgid "Now put the keys together into pairs."
msgstr "Одоо хоёуланг нь хамтад нь дарна уу"

#: lessonbuilder.py:376
msgid "Time to type jumbles."
msgstr "Замбараагүй бичих цаг."

#: lessonbuilder.py:381
msgid "Time to type real words."
msgstr "Жинхэнэ үг бичих цаг."

#: lessonbuilder.py:390
msgid "Hihowahyah!  Ready to learn the secret of fast typing?\n"
msgstr "Сайн байна уу? Хурдан бичихийн нууцад нэвтэрмээр байна уу? \n"

#: lessonbuilder.py:391
msgid ""
"Always use the correct finger to press each key!\n"
"\n"
msgstr ""
"Товчлуур бүрийг дандаа зөв хуруугаар дараарай. \n"
"\n"

#: lessonbuilder.py:392
msgid "Now, place your hands on the keyboard just like the picture below.\n"
msgstr "Одоо таны гар компьютерийн гаран дээрх зурагт үзүүлсэнийн дагуу байрлана.\n"

#: lessonbuilder.py:393
msgid "When you're ready, press the SPACE bar with your thumb!"
msgstr "Та бэлэн болсон бол ЗАЙ товчийг эрхий хуруугаарай дараарай!"

#: lessonbuilder.py:397
msgid ""
"Good job!  The SPACE bar is used to insert spaces between words.\n"
"\n"
msgstr ""
"Сайн байна!   SPACE -ЗАЙ нь хоёр үсэгний хооронд зай авахад ашиглана.\n"
"\n"

#: lessonbuilder.py:398
msgid "Press the SPACE bar again with your thumb."
msgstr "ЗАЙ товчлуурыг дахиад эрхий хуруугаарай дараарай. "

#: lessonbuilder.py:402
msgid "Now I'll teach you the second key, ENTER.  "
msgstr "Одоо би танд дараагийн товчлуур ENTER -г зааж өгье..  "

#: lessonbuilder.py:403
msgid ""
"That's the big square key near your right little finger.\n"
"\n"
msgstr ""
"Таны баруун гарын чинь эрхий хурууны дэргэд том дөрвөлжин товч байгаа. \n"
"\n"

#: lessonbuilder.py:404
msgid "Now, reach your little finger over and press ENTER."
msgstr "Одоо таны баруун чигчий ENTER товчон дээр байрлах ёстой."

#: lessonbuilder.py:408
msgid ""
"Great!  When typing, the ENTER key is used to begin a new line.\n"
"\n"
msgstr ""
"Зүйтэй. Та бичих явцдаа ENTER дарж шинэ мөр эхлүүлж болно.\n"
"\n"

#: lessonbuilder.py:409
msgid "Press the ENTER key again with your right little finger."
msgstr "Баруун гарын чигчий хуруугаараа ENTER товчийг дахин дар."

#: lessonbuilder.py:417
msgid "Copy out the following text."
msgstr "Дараах бичвэрийг хувилж бичээрэй."

#: lessonscreen.py:39
msgid "left little finger"
msgstr ""

#: lessonscreen.py:40
msgid "left ring finger"
msgstr ""

#: lessonscreen.py:41
msgid "left middle finger"
msgstr ""

#: lessonscreen.py:42
msgid "left index finger"
msgstr ""

#: lessonscreen.py:44
msgid "right little finger"
msgstr ""

#: lessonscreen.py:45
msgid "right ring finger"
msgstr ""

#: lessonscreen.py:46
msgid "right middle finger"
msgstr ""

#: lessonscreen.py:47
msgid "right index finger"
msgstr ""

#: lessonscreen.py:189
#, python-format
msgid "<b>WPM:</b> %(wpm)d"
msgstr "<b>Үг / Мин:</b> %(wpm)d"

#: lessonscreen.py:197 medalscreen.py:90
#, python-format
msgid "<b>Accuracy:</b> %(accuracy)d%%"
msgstr "<b>Амжилт:</b> %(accuracy)d%%"

#: lessonscreen.py:509
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Press and hold the shift key with your %(finger)s, "
msgstr "SHIFT точвлууртай хамт  %(finger)s -гаа хамтатган дараарай, "

#: lessonscreen.py:510 lessonscreen.py:514 lessonscreen.py:518
#, python-format
#, fuzzy
msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s."
msgstr "Ингэвэл  %(letter)s үсгийг таны  %(finger)s хуруу дарна r."

#: lessonscreen.py:513
#, fuzzy
msgid "Press and hold the altgr key, "
msgstr " ALTGR товчийг дар, "

#: lessonscreen.py:517
#, fuzzy
msgid "Press and hold the altgr and shift keys, "
msgstr " ALTGR болон SHIFT товчнуудыг хамт дар, "

#: lessonscreen.py:521
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s."
msgstr " %(letter)s -г таны %(finger)s хуруу дарна."

#: lessonscreen.py:541
#, python-format
msgid "Uh oh!  Your keyboard cannot type the letter '%s'.\n"
msgstr ""

#: lessonscreen.py:542
msgid "Please change your keyboard settings and try this lesson again."
msgstr ""

#: lessonscreen.py:614
msgid "Good job!"
msgstr "Сайн байна!"

#: lessonscreen.py:616
msgid "Nice work!"
msgstr "Сайхаан!"

#: lessonscreen.py:622
#, python-format
msgid "You finished the lesson in %(time)d seconds, with %(errors)d errors.\n"
msgstr "Та хичээлээ %(time)d  секундэд, %(errors)d алдаатай гүйцэтгэсэн байна.\n"

#: lessonscreen.py:624
#, python-format
msgid ""
"Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d%"
"%.\n"
"\n"
msgstr ""
"Таны нэг минутанд бичсэн үгийн тоо  (Үг / Мин )  %(wpm)d, болон таны амжилт "
" %(accuracy)d%% байна..\n"
"\n"

#: lessonscreen.py:627
#, python-format
msgid "You finished the lesson with %(errors)d errors.\n"
msgstr "Та хичээлээ %(errors)d алдаатай дуусгалаа.\n"

#: lessonscreen.py:629
#, python-format
msgid ""
"Your accuracy was %(accuracy)d%%.\n"
"\n"
msgstr ""
"Таны амжилт %(accuracy)d%% байсан.\n"
"\n"

#: lessonscreen.py:635
#, python-format
msgid "Congratulations!  You earned a %(type)s medal!"
msgstr "Баяр хүргэе. Та  %(type)s медаль хүртлээ!"

#: lessonscreen.py:643
msgid "You need to practice this lesson more before moving on."
msgstr "Дараагийн хичээлд орохоосоо өмнөө жаахан дадлага хийгээрэй. "

#: lessonscreen.py:646
msgid "You almost got a medal!  Next time, try not to make as many errors."
msgstr "Та бараг л медаль авах дөхлөө: Дараагийн удаа алдаа бага гаргаарай."

#: lessonscreen.py:649
msgid "You almost got a medal!  Next time, try to type a little faster."
msgstr "Та бараг л медаль авах дөхлөө. Дараагийн удаа жаахан хурдан бичээрэй."

#: mainscreen.py:56
msgid "Next"
msgstr "Дараагийнх"

#: mainscreen.py:65
msgid "Previous"
msgstr "Өмнөх"

#: mainscreen.py:72
msgid "Start Lesson"
msgstr "Хичээлээ эхлэе"

#: mainscreen.py:170
msgid ""
"You earned a medal in this lesson!  Advance to the next one\n"
"by clicking the Next button."
msgstr ""
"Та энэ хичээлээр медаль авлаа. Дараагийн хичээлдээ \n"
"орохдоо Дараагийнх товчлуур дээр дарна уу"

#: mainscreen.py:201
msgid "No Medal Yet"
msgstr "Медальгүй"

#: mainscreen.py:202
msgid "Bronze Medal"
msgstr "Хүрэл медаль"

#: mainscreen.py:203
msgid "Silver Medal"
msgstr "Мөнгөн медаль"

#: mainscreen.py:204
msgid "Gold Medal"
msgstr "Алтан медаль"

#: medalscreen.py:54
msgid ""
"<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Certificate of Achievement</span>"
msgstr "<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>АМЖИЛТИЙН БАТЛАМЖ</span>"

#: medalscreen.py:57
msgid "<span font_desc='Sans 16'>This certifies that</span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'>Энэхүү батламжийг</span>"

#: medalscreen.py:60
#, python-format
msgid "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>"

#: medalscreen.py:63
#, python-format
msgid "<span font_desc='Sans 16'>earned a %(type)s medal in </span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'>танд  %(type)s медалийг </span>"

#: medalscreen.py:66
#, python-format
msgid "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>"
msgstr ""
"<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s хичээлийг амжилттай сурсан "
"тул олгов. </i></u></b></span>"

#: medalscreen.py:69
#, python-format
msgid "<span font_desc='Sans 16'>on <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>"
msgstr ""
"<span font_desc='Sans 16'>on <b><u><i>Огноо: %(date)s  </i></u></b>.</span>"

#: medalscreen.py:86
#, python-format
msgid "<b>Words Per Minute:</b> %(wpm)d"
msgstr "<b>Нэг минутад бичсэн үг:</b> %(wpm)d"

#: medalscreen.py:95
#, python-format
msgid "<b>SCORE:</b> %(score)d"
msgstr "<b>Оноо:</b> %(score)d"