Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: 2a687d7a23187657de7a3a9b8d4670e3568ac532 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 09:54-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 01:32+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#: activity/activity.info:2 typingturtle.py:68 titlescene.py:49
msgid "Typing Turtle"
msgstr "打字小乌龟"

#: editlessonscreen.py:46
msgid "Edit a Lesson"
msgstr "编辑课程"

#: editlessonscreen.py:49 editlessonscreen.py:570 balloongame.py:53
#: editlessonlistscreen.py:50 lessonscreen.py:64
msgid "Go Back"
msgstr "回退"

#: editlessonscreen.py:76
msgid "New keys"
msgstr "新增按键"

#: editlessonscreen.py:77
msgid "Known keys"
msgstr "已知按键"

#: editlessonscreen.py:78
msgid "Length"
msgstr "长度"

#: editlessonscreen.py:89
msgid "Generate!"
msgstr "生成!"

#: editlessonscreen.py:107 editlessonscreen.py:567
msgid "Edit Word List"
msgstr "编辑单词列表"

#: editlessonscreen.py:123
#, python-format
msgid "Step #%d"
msgstr "步骤 #%d"

#: editlessonscreen.py:129
msgid "Keys"
msgstr "按键"

#: editlessonscreen.py:130 editlessonscreen.py:381
msgid "Words"
msgstr "单词"

#: editlessonscreen.py:167
msgid "Instructions"
msgstr "说明"

#: editlessonscreen.py:188 editlessonlistscreen.py:163
msgid "Text"
msgstr "文本"

#: editlessonscreen.py:230
msgid "Accuracy"
msgstr "准确性"

#: editlessonscreen.py:231
msgid "WPM"
msgstr "每分钟字数"

#: editlessonscreen.py:245
msgid "Score"
msgstr "分数"

#: editlessonscreen.py:266
msgid "Lesson Details"
msgstr "课程详情"

#: editlessonscreen.py:271 editlessonlistscreen.py:74
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: editlessonscreen.py:283 editlessonlistscreen.py:85
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: editlessonscreen.py:287
msgid "Normal Lesson"
msgstr "常规课程"

#: editlessonscreen.py:290 editlessonlistscreen.py:165
msgid "Balloon Game"
msgstr "气球游戏"

#: editlessonscreen.py:302 editlessonlistscreen.py:79
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: editlessonscreen.py:320
msgid "Options"
msgstr "选项"

#: editlessonscreen.py:324
msgid "Allow Mistakes"
msgstr "允许按键错误"

#: editlessonscreen.py:326
msgid "Allow Backspace"
msgstr "允许退格"

#: editlessonscreen.py:347
msgid "Automatic Lesson Generator"
msgstr "课程自动生成器"

#: editlessonscreen.py:404
msgid "Medal Requirements"
msgstr "奖牌需求"

#: editlessonscreen.py:411
msgid "Bronze"
msgstr "铜"

#: editlessonscreen.py:412
msgid "Silver"
msgstr "银"

#: editlessonscreen.py:413
msgid "Gold"
msgstr "金"

#: editlessonscreen.py:580
msgid ""
"Type or paste words here, for the Automatic Lesson Generator.  If empty, the "
"dictionary will be used."
msgstr "在这里为课程自动生成器键入或粘贴单词。如果为空,将使用字典。"

#: mainscreen.py:56
msgid "Next"
msgstr "下一步"

#: mainscreen.py:65
msgid "Previous"
msgstr "上一步"

#: mainscreen.py:72
msgid "Start Lesson"
msgstr "开始课程"

#: mainscreen.py:176
msgid ""
"You earned a medal in this lesson!  Advance to the next one\n"
"by clicking the Next button."
msgstr ""
"在本课程中您获得了金牌!点击“下一步”按钮\n"
"前进到下一课。"

#: mainscreen.py:207
msgid "No Medal Yet"
msgstr "还没有奖牌"

#: mainscreen.py:208
msgid "Bronze Medal"
msgstr "铜牌"

#: mainscreen.py:209
msgid "Silver Medal"
msgstr "银牌"

#: mainscreen.py:210
msgid "Gold Medal"
msgstr "金牌"

#: balloongame.py:210
msgid "You finished!"
msgstr "已完成!"

#: balloongame.py:219
#, python-format
msgid "Your score was %(score)d."
msgstr "你的分数是 %(score)d。"

#: balloongame.py:221
#, python-format
msgid "You earned a %(type)s medal!"
msgstr "你获得了 %(type)s 牌!"

#: balloongame.py:223 medalscreen.py:99
msgid "Press the ENTER key to continue."
msgstr "继续请按“回车”键。"

#: balloongame.py:321 balloongame.py:329
#, python-format
msgid "SCORE: %d"
msgstr "分数:%d"

#: balloongame.py:340
msgid "Type the words to pop the balloons!"
msgstr "弹出气球请键入下面的单词!"

#: typingturtle.py:97 editlessonlistscreen.py:47
msgid "Edit Lessons"
msgstr "编辑课程"

#: lessonbuilder.py:261 lessonscreen.py:615
msgid "Well done!"
msgstr "做得好!"

#: lessonbuilder.py:262
msgid "Good job."
msgstr "做得棒。"

#: lessonbuilder.py:263
msgid "Awesome!"
msgstr "真棒!"

#: lessonbuilder.py:264 lessonscreen.py:617
msgid "Way to go!"
msgstr "非常的好!"

#: lessonbuilder.py:265
msgid "Wonderful!"
msgstr "真精彩!"

#: lessonbuilder.py:266
msgid "Nice work."
msgstr "棒极了。"

#: lessonbuilder.py:267
msgid "You did it!"
msgstr "你成功了!"

#: lessonbuilder.py:274
msgid ""
"Be careful to use the correct finger to press each key.  Look at the "
"keyboard below if you need help remembering."
msgstr "注意使用正确的手指按每个键。如果您需要帮助回忆,请看下面的键盘。"

#: lessonbuilder.py:275
msgid ""
"Try to type at the same speed, all the time.  As you get more comfortable "
"you can increase the speed a little."
msgstr "尝试总是以相同的速度按键。当熟练时,可以加快速度。"

#: lessonbuilder.py:282
msgid "left little"
msgstr "左手小指"

#: lessonbuilder.py:283
msgid "left ring"
msgstr "左手无名指"

#: lessonbuilder.py:284
msgid "left middle"
msgstr "左手中指"

#: lessonbuilder.py:285
msgid "left index"
msgstr "左手食指"

#: lessonbuilder.py:286 lessonscreen.py:43
msgid "left thumb"
msgstr "左手拇指"

#: lessonbuilder.py:287
msgid "right little"
msgstr "右手小指"

#: lessonbuilder.py:288
msgid "right ring"
msgstr "右手无名指"

#: lessonbuilder.py:289
msgid "right middle"
msgstr "右手中指"

#: lessonbuilder.py:290
msgid "right index"
msgstr "右手食指"

#: lessonbuilder.py:291 lessonscreen.py:48
msgid "right thumb"
msgstr "右手拇指"

#: lessonbuilder.py:320
#, python-format
msgid " and %s keys"
msgstr " 和 %s 按键"

#: lessonbuilder.py:322
msgid " key"
msgstr " 按键"

#: lessonbuilder.py:325
#, python-format
msgid ""
"In this lesson, you will learn the %(keynames)s.\n"
"\n"
"Press the ENTER key when you are ready to begin!"
msgstr ""
"在这一课,您将学习 %(keynames)s。\n"
"\n"
"当准备开始时,请按ENTER键!"

#: lessonbuilder.py:364
msgid "Let's learn the new keys."
msgstr "让我们来学习新的按键。"

#: lessonbuilder.py:367
msgid "Practice typing the keys you just learned."
msgstr "请练习刚学​​的按键。"

#: lessonbuilder.py:371
msgid "Now put the keys together into pairs."
msgstr "现在把按键配对后放在一起。"

#: lessonbuilder.py:376
msgid "Time to type jumbles."
msgstr "开始随意按键。"

#: lessonbuilder.py:381
msgid "Time to type real words."
msgstr "开始键入真正的单词。"

#: lessonbuilder.py:390
msgid "Hihowahyah!  Ready to learn the secret of fast typing?\n"
msgstr "你好!准备学习快速打字的秘密吗?\n"

#: lessonbuilder.py:391
msgid ""
"Always use the correct finger to press each key!\n"
"\n"
msgstr ""
"请总使用正确的手指按每个键!\n"
"\n"

#: lessonbuilder.py:392
msgid "Now, place your hands on the keyboard just like the picture below.\n"
msgstr "现在,请你把手放在键盘上,就像下面的图片。\n"

#: lessonbuilder.py:393
msgid "When you're ready, press the SPACE bar with your thumb!"
msgstr "当准备好了,请用拇指按空格吧!"

#: lessonbuilder.py:397
msgid ""
"Good job!  The SPACE bar is used to insert spaces between words.\n"
"\n"
msgstr ""
"好样的!请使用空格键插入空格到单词之间。\n"
"\n"

#: lessonbuilder.py:398
msgid "Press the SPACE bar again with your thumb."
msgstr "请再用拇指按空格键。"

#: lessonbuilder.py:402
msgid "Now I'll teach you the second key, ENTER.  "
msgstr "现在会教你第二个按键,请按回车键。 "

#: lessonbuilder.py:403
msgid ""
"That's the big square key near your right little finger.\n"
"\n"
msgstr ""
"这是你右手小指附近最大的方块按键。\n"
"\n"

#: lessonbuilder.py:404
msgid "Now, reach your little finger over and press ENTER."
msgstr "现在,伸出小手指,然后按回车键。"

#: lessonbuilder.py:408
msgid ""
"Great!  When typing, the ENTER key is used to begin a new line.\n"
"\n"
msgstr ""
"太棒了!打字的时候,回车键是用来开始新的一行。\n"
"\n"

#: lessonbuilder.py:409
msgid "Press the ENTER key again with your right little finger."
msgstr "请用你的右手小指再次按回车键。"

#: lessonbuilder.py:417
msgid "Copy out the following text."
msgstr "复制以下文本。"

#: editlessonlistscreen.py:94
msgid "Import Lessons from Journal"
msgstr "从日志导入课程"

#: editlessonlistscreen.py:99
msgid "Export Lessons to Journal"
msgstr "导出课程到日志"

#: editlessonlistscreen.py:104
msgid "Save Lessons to Activity"
msgstr "保存课程到活动"

#: editlessonlistscreen.py:201
msgid "Delete Lesson?"
msgstr "删除课程?"

#: editlessonlistscreen.py:202
msgid "Deleting the lesson will erase the lesson content."
msgstr "删除课程,将擦除课程的内容。"

#: editlessonlistscreen.py:300
msgid " (Exported Lessons)"
msgstr " (已导出的课程)"

#: lessonscreen.py:39
msgid "left little finger"
msgstr "左手小指"

#: lessonscreen.py:40
msgid "left ring finger"
msgstr "左手无名指"

#: lessonscreen.py:41
msgid "left middle finger"
msgstr "左手中指"

#: lessonscreen.py:42
msgid "left index finger"
msgstr "左手食指"

#: lessonscreen.py:44
msgid "right little finger"
msgstr "右手小指"

#: lessonscreen.py:45
msgid "right ring finger"
msgstr "右手无名指"

#: lessonscreen.py:46
msgid "right middle finger"
msgstr "右手中指"

#: lessonscreen.py:47
msgid "right index finger"
msgstr "右手食指"

#: lessonscreen.py:189
#, python-format
msgid "<b>WPM:</b> %(wpm)d"
msgstr "<b>每分钟字数:</b> %(wpm)d"

#: lessonscreen.py:197 medalscreen.py:90
#, python-format
msgid "<b>Accuracy:</b> %(accuracy)d%%"
msgstr "<b>准确性:</b> %(accuracy)d%%"

#: lessonscreen.py:509
#, python-format
msgid "Press and hold the shift key with your %(finger)s, "
msgstr "用 %(finger)s 按住 Shift 键, "

#: lessonscreen.py:510 lessonscreen.py:514 lessonscreen.py:518
#, python-format
msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s."
msgstr "然后用 %(finger)s 按下 %(letter)s 按键。"

#: lessonscreen.py:513
msgid "Press and hold the altgr key, "
msgstr "按住 Alt 键, "

#: lessonscreen.py:517
msgid "Press and hold the altgr and shift keys, "
msgstr "按住 Alt 键和 Shift 键, "

#: lessonscreen.py:521
#, python-format
msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s."
msgstr "用 %(finger)s 按下 %(letter)s 键。"

#: lessonscreen.py:541
#, python-format
msgid "Uh oh!  Your keyboard cannot type the letter '%s'.\n"
msgstr "喔哦!您的键盘不能输入字母  '%s'。\n"

#: lessonscreen.py:542
msgid "Please change your keyboard settings and try this lesson again."
msgstr "请更改您的键盘设置,并再次尝试本课程。"

#: lessonscreen.py:614
msgid "Good job!"
msgstr "好样的!"

#: lessonscreen.py:616
msgid "Nice work!"
msgstr "做得好!"

#: lessonscreen.py:622
#, python-format
msgid "You finished the lesson in %(time)d seconds, with %(errors)d errors.\n"
msgstr "你完成了本课程,总共花了 %(time)d 秒,有 %(errors)d 个错误。\n"

#: lessonscreen.py:624
#, python-format
msgid ""
"Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d"
"%%.\n"
"\n"
msgstr ""
"你每分钟的字数是 %(wpm)d,准确性是 %(accuracy)d%%。\n"
"\n"

#: lessonscreen.py:627
#, python-format
msgid "You finished the lesson with %(errors)d errors.\n"
msgstr "你完成了本课程,总共有 %(errors)d 个错误。\n"

#: lessonscreen.py:629
#, python-format
msgid ""
"Your accuracy was %(accuracy)d%%.\n"
"\n"
msgstr ""
"你的准确性是 %(accuracy)d%%。\n"
"\n"

#: lessonscreen.py:635
#, python-format
msgid "Congratulations!  You earned a %(type)s medal!"
msgstr "恭喜你!你获得了 %(type)s 牌!"

#: lessonscreen.py:643
msgid "You need to practice this lesson more before moving on."
msgstr "需要多练习本课程才能继续。"

#: lessonscreen.py:646
msgid "You almost got a medal!  Next time, try not to make as many errors."
msgstr "你快拿到奖牌了!下一次尽量犯更少的错误。"

#: lessonscreen.py:649
msgid "You almost got a medal!  Next time, try to type a little faster."
msgstr "你快拿到奖牌了!下一次尽量加快按键速度。"

#: medalscreen.py:54
msgid ""
"<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Certificate of Achievement</span>"
msgstr "<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>成就证书</span>"

#: medalscreen.py:57
msgid "<span font_desc='Sans 16'>This certifies that</span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'>证书</span>"

#: medalscreen.py:60
#, python-format
msgid "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>"

#: medalscreen.py:63
#, python-format
msgid "<span font_desc='Sans 16'>earned a %(type)s medal in </span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'>获得了 %(type)s 牌</span>"

#: medalscreen.py:66
#, python-format
msgid "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(lesson)s</i></u></b>中</span>"

#: medalscreen.py:69
#, python-format
msgid "<span font_desc='Sans 16'>on <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'>于<b><u><i>%(date)s</i></u></b>。</span>"

#: medalscreen.py:86
#, python-format
msgid "<b>Words Per Minute:</b> %(wpm)d"
msgstr "<b>每分钟字数:</b> %(wpm)d"

#: medalscreen.py:95
#, python-format
msgid "<b>SCORE:</b> %(score)d"
msgstr "<b>分数:</b> %(score)d"