Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: 66b01d5f329f5f6706d25ce21e1f5f55c48777b2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 07:05-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-20 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Markus <m.slg@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: German\n"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
msgid "About Me"
msgstr "Über mich"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43
msgid "You must enter a name."
msgstr "Bitte einen Namen eingeben."

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68
#, python-format
msgid "stroke:   color=%s hue=%s"
msgstr "Linie:   Farbe=%s Farbton=%s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71
#, python-format
msgid "stroke:   %s"
msgstr "Linie:   %s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73
#, python-format
msgid "fill:     color=%s hue=%s"
msgstr "Füllung:     Farbe=%s Farbton=%s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
#, python-format
msgid "fill:     %s"
msgstr "Füllung:     %s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "Fehler in den angegebenen Farbänderungen."

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Fehler in den angegebenen Farben."

#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235
msgid "Click to change your color:"
msgstr "Klicken, um deine Farbe zu wechseln:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
msgid "About my Computer"
msgstr "Über meinen Computer"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60
msgid "Identity"
msgstr "Identität"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69
msgid "Serial Number:"
msgstr "Seriennummer:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91
msgid "Software"
msgstr "Software"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100
msgid "Build:"
msgstr "Version:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115
msgid "Sugar:"
msgstr "Sugar:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131
msgid "Firmware:"
msgstr "Firmware:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146
msgid "Wireless Firmware:"
msgstr "WLAN-Firmware:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169
msgid "Copyright and License"
msgstr "Copyright und Lizenz"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:187
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
"therein."
msgstr ""
"Sugar ist die grafische Benutzeroberfläche, die du vor die siehst. Sugar ist "
"freie Software und unterliegt der GNU General Public License. Im Rahmen der "
"darin festgelegten Bedingungen ist es erlaubt, die Software zu verändern "
"und/oder Kopien davon zu erstellen und zu verteilen."

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:199
msgid "Full license:"
msgstr "Vollständige Lizenz:"

#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum & Uhrzeit"

#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Fehler: unbekannte Zeitzone."

#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"

# (Markus S.) 'Rahmen'? (Vorschlag von hmeyer)
#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21
msgid "Frame"
msgstr "Rahmen"

#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38
#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Der Wert muss ganzzahlig sein."

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26
msgid "never"
msgstr "nie"

# (Markus S.) ' unmittelbar'?
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
msgid "instantaneous"
msgstr "sofort"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s Sekunden"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52
msgid "Activation Delay"
msgstr "Aktivierungsverzögerung"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76
msgid "Corner"
msgstr "Ecke"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111
msgid "Edge"
msgstr "Rand"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:31
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:189
msgid "Keyboard Model"
msgstr "Tastaturmodell"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:248
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Taste(n) zum Layoutwechsel"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:318
msgid "Keyboard Layout(s)"
msgstr "Tastaturlayout(s)"

#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: ../extensions/cpsection/language/model.py:29
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr "Zugriff auf ~/.i18n nicht möglich. Erzeuge daher Standardeinstellungen."

#: ../extensions/cpsection/language/model.py:125
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "Sprache für Code=%s konnte nicht ermittelt werden."

#: ../extensions/cpsection/language/model.py:145
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Entschuldigung, ich spreche nicht '%s'."

#: ../extensions/cpsection/language/view.py:56
msgid ""
"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
"the next in the list will be used."
msgstr ""
"Sprachen in der gewünschten Reihenfolge hinzufügen. Wenn eine Übersetzung "
"nicht verfügbar ist, wird die nächste aus der Liste benutzt."

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
msgid "Modem Configuration"
msgstr "Modem-Konfiguration"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:91
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:102
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:113
msgid "Number:"
msgstr "Nummer:"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:124
msgid "Access Point Name (APN):"
msgstr "Name des Zugangspunktes (APN):"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:135
msgid "Personal Identity Number (PIN):"
msgstr "Persönliche Kennnumer (PIN):"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:146
msgid "Personal Unblocking Key (PUK):"
msgstr "Persönlicher Freischaltschlüssel (PUK):"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:167
msgid ""
"You will need to provide the following information to set up a mobile "
"broadband connection to a cellular (3G) network."
msgstr ""
"Du musst die folgenden Daten eingeben, um eine Verbindung zu einem "
"Mobilfunknetz (3G) aufzubauen."

#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"

#: ../extensions/cpsection/network/model.py:62
msgid "State is unknown."
msgstr "Status ist nicht bekannt."

# (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:88
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Fehler im angegebenen Funknetzparameter -- on/off verwenden."

# (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:120
msgid "Error in specified argument use 0/1."
msgstr "Fehler im angegebenen Parameter -- 0/1 verwenden."

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:59
msgid "Wireless"
msgstr "Funknetzwerk"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:67
msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
msgstr "Schalte das Funknetz aus, um die Lebensdauer der Batterie zu erhöhen."

# (Markus S,) war 'Radio:'
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:80
msgid "Radio"
msgstr "Funknetz"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:96
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
msgstr ""
"Verwirf die Netzwerk-Chronik, wenn du Schwierigkeiten hast, dich mit dem "
"Netzwerk zu verbinden."

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:105
msgid "Discard network history"
msgstr "Netzwerk-Chronik verwerfen"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:118
msgid "Collaboration"
msgstr "Zusammenarbeit"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:126
msgid ""
"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
"network."
msgstr ""
"Der Server entspricht dem Raum, in dem du dich befindest; Personen am selben "
"Server können einander sehen, selbst wenn sie sich nicht im selben Netzwerk "
"befinden."

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:136
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21
msgid "Power"
msgstr "Energieversorgung"

# (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html
#: ../extensions/cpsection/power/model.py:85
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr ""
"Fehler im automatischen Energieverwaltungsparameter -- on/off verwenden."

# (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html
#: ../extensions/cpsection/power/model.py:112
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
msgstr "Fehler im extremen Energieverwaltungsparameter -- on/off verwenden."

#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47
msgid "Power management"
msgstr "Energieverwaltung"

#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "Automatische Energieverwaltung (erhöht die Lebensdauer der Batterie)"

#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85
msgid ""
"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
"Extreme Energieverwaltung (deaktiviert das Funknetz, erhöht die Lebensdauer "
"der Batterie)"

#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr "Software-Aktualisierung"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
msgstr ""
"Software-Aktualisierungen beheben Fehler, schließen Sicherheitslücken und "
"bieten neue Funktionen."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125
#, python-format
msgid "Checking %s..."
msgstr "Prüfe %s..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Lade %s herunter..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129
#, python-format
msgid "Updating %s..."
msgstr "Aktualisiere %s..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139
msgid "Your software is up-to-date"
msgstr "Deine Software ist auf dem neuesten Stand."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141
#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
msgstr[0] "Du kannst %s Update installieren."
msgstr[1] "Du kannst %s Updates installieren."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Suche nach Updates..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164
msgid "Installing updates..."
msgstr "Installiere Updates..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:172
#, python-format
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
msgstr[0] "%s Update wurde installiert."
msgstr[1] "%s Updates wurden installiert."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:253
msgid "Install selected"
msgstr "Auswahl installieren"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:274
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Downloadgröße: %s"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:362
#, python-format
msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)"
msgstr "Von Version %(current)d auf %(new)s (Größe: %(size)s)"

#. TRANS: download size is 0
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
msgid "None"
msgstr "Nichts"

#. TRANS: download size of very small updates
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"

#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"

#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58
msgid "My Battery"
msgstr "Meine Batterie"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137
msgid "Removed"
msgstr "Entfernt"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140
msgid "Charging"
msgstr "Wird aufgeladen"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143
msgid "Very little power remaining"
msgstr "Sehr wenig Ladung verbleibend"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "%(hour)d:%(min).2d verbleibend"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152
msgid "Charged"
msgstr "Aufgeladen"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:52
#, python-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "IP-Addresse: %s"

# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
# priority over the normal wireless device.  NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
#: ../extensions/deviceicon/network.py:107
msgid "Disconnect..."
msgstr "Verbindung trennen..."

# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
# priority over the normal wireless device.  NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
#: ../extensions/deviceicon/network.py:114
#: ../extensions/deviceicon/network.py:293
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:238
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:535
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:664
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinde..."

# TODO: show the channel number
#: ../extensions/deviceicon/network.py:118
#: ../extensions/deviceicon/network.py:184
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:248
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:541
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:670
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:144
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:159
msgid "Wired Network"
msgstr "Kabelnetzwerk"

# (Markus S.) War 'Geschwindigkeit'
#: ../extensions/deviceicon/network.py:187
msgid "Speed"
msgstr "Übertragungsrate"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:214
msgid "Wireless modem"
msgstr "Funkmodem"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:281
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:285
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:148
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:489
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:621
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:286
msgid "Disconnected"
msgstr "Nicht verbunden"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:292
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:582
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:681
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:709
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

# (mschlager) war 'Nicht verbunden', ich würde aber eher erwarten, dass das die Beschriftung eines Menüeintrags ist, mit dem man eine Verbindung trennt, was dann in der Folge die Meldung 'Disconnecting...' liefert.
#: ../extensions/deviceicon/network.py:300
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:152
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:493
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:330
msgid "Try connection again"
msgstr "Erneuter Verbindungsversuch"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:332
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:336
#, python-format
msgid "Suggestion: %s"
msgstr "Vorschlag: %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:342
#: ../extensions/deviceicon/network.py:345
#, python-format
msgid "Connected for %s"
msgstr "Verbunden für %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:350
#: ../extensions/deviceicon/network.py:351
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:356
msgid "Check your Pin/Puk configuration."
msgstr "Überprüfe deine Pin/Puk-Einstellungen."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:359
msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
msgstr "Überprüfe deine Einstellung für den Namen des Zugangspunktes (APN)."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:363
msgid "Check the Number configuration."
msgstr "Überprüfe deine Einstellung der Nummer."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:365
msgid "Check your configuration."
msgstr "Überprüfe deine Einstellungen."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:615
msgid "Mesh Network"
msgstr "Maschennetzwerk"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:658
#, python-format
msgid "Mesh Network %s"
msgstr "Maschennetzwerk %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:780
msgid "No GSM connection available."
msgstr "Keine GSM-Verbindung verfügbar."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:781
msgid "Create a connection in the control panel."
msgstr "Verbindung in der Menüleiste erstellen."

#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59
msgid "My Speakers"
msgstr "Meine Lautsprecher"

#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133
msgid "Unmute"
msgstr "Laut schalten"

#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
msgid "Mute"
msgstr "Stumm schalten"

#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:36
msgid "finger"
msgstr "Finger"

#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:37
msgid "stylus"
msgstr "Stift"

#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:63
msgid "My touchpad"
msgstr "Mein Touchpad"

# (Markus S.) 'Zelle'?
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59
msgid "Mesh"
msgstr "Masche"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

# (Markus S.) war 'Zuhause', vgl. stuffer-sheet
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
msgid "Home"
msgstr "Startbildschirm"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74
#, python-format
msgid "Screenshot of \"%s\""
msgstr "Bildschirmfoto von \"%s\""

#: ../data/sugar.schemas.in.h:1
msgid ""
"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account "
"long name."
msgstr ""
"\"Deaktiviert\" fragt bei der Initalisierung nach einem Nicknamen; \"System\" "
"nutzt den vollständigen UNIX-Benutzernamen."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Additional directories which can contain updated translations."
msgstr ""
"Weitere Verzeichnisse, die aktualisierte Übersetzungen enthalten können."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "Backup-URL"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr "IDs geschützter Aktivitäten bündeln"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
"Farbe des XO-Symbols, das überall auf dem Desktop benutzt wird. Die "
"Zeichenkette setzt sich aus der Linien- und der Füllfarbe zusammen, die "
"jeweils als RGB-Farben angeben werden. Beispiel: #AC32FF,#9A5200"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "Eckenverzögerung"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "Standard-Schriftart"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "Standard-Schriftgröße"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "Standard-Benutzername"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "Verzögerung bei der Aktivierung eines Rahmens über die Ecken."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "Verzögerung bei der Aktivierung eines Rahmens über die Ränder."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Directory to search for translations"
msgstr "Verzeichnis zur Suche nach Übersetzungen"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid "Edge Delay"
msgstr "Randverzögerung"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Favoriten-Layout"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Favoriten-Wiederaufnahmemodus"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "Schriftart, die auf dem Desktop benutzt wird."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "Schriftgröße, die auf dem Desktop benutzt wird."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN"
msgstr "GSM-Netzwerk APN"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN"
msgstr "GSM-Netzwerk PIN"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK"
msgstr "GSM-Netzwerk PUK"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration"
msgstr "GSM-Netzwerk Einstellung des Namens des Zugangspunktes"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number"
msgstr "GSM-Netzwerk Nummer"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password"
msgstr "GSM-Netzwerk Passwort"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration"
msgstr "GSM-Netzwerk Passworteinstellung"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid "GSM network personal identification number configuration"
msgstr "GSM-Netzwerk PIN-Einstellung"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration"
msgstr "GSM-Netzwerk PUK-Einstellung"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration"
msgstr "GSM-Netzwerk Telefonnummerneinstellung"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username"
msgstr "GSM-Netzwerk Benutzername"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration"
msgstr "GSM-Netzwerk Benutzernamenseinstellung"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
"Falls WAHR, wird Sugar es für andere Nutzer des Jabber-Servers zulassen, uns "
"zu suchen."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "Falls WAHR, wird Sugar die Option \"Abmelden\" anzeigen."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
"Falls WAHR, wird Sugar standardmäßige Ad-hoc-Netzwerke für Kanal 1, 6 und 11 "
"anzeigen. Wenn Sugar beim Start kein \"bekanntes\" Netzwerk erkennt, "
"vergbindet es sich automatisch mit einem Ad-hoc-Netzwerk."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid "Jabber Server"
msgstr "Jabber-Server"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Tastaturlayouts"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard model"
msgstr "Tastaturmodell"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard options"
msgstr "Tastatureinstellungen"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Layout der Favoriten-Ansicht."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"Liste der Tastaturlayouts. Jeder Eintrag sollte von der Form "
"Layout(Variante) sein."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid "List of keyboard options."
msgstr "Liste der Tastatureinstellungen."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "Power Automatic"
msgstr "Automatische Energieverwaltung"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Power Automatic."
msgstr "Automatische Energieverwaltung."

# (Markus S.) war 'Extreme Energieverwaltung'
#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Power Extreme"
msgstr "Extremes Energiesparen"

# (Markus S.) war 'Extreme Energieverwaltung'
#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Extreme."
msgstr "Extremes Energiesparen."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Veröffentlichen auf Gerät"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Einstellung zum Stummschalten der Audio-Ausgabe."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Show Log out"
msgstr "Abmelden anzeigen"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr "Sugar-Ad-hoc-Netzwerke anzeigen"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Sound Muted"
msgstr "Stummgeschaltet"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "Das zu verwendende Tastaturmodell"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Zeitzoneneinstellung des Systems."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Url of the jabber server to use."
msgstr "URL des zu nutzenden Jabber-Servers."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "Url where the backup is saved to."
msgstr "URL, unter der das Backup gespeichert wird."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "User Color"
msgstr "Benutzerfarbe"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Benutzername, der überall auf dem Desktop benutzt wird."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
"Benutzer werden diese Aktivitäten nicht in der Listenansicht löschen können."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "Volume Level"
msgstr "Lautstärke"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Lautstärkepegel für die Audio-Ausgabe."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
msgstr ""
"Im Wiederaufnahmemodus führt ein Anklicken des Favoriten-Symbols dazu, dass "
"der letzte Eintrag für diese Aktivität fortgesetzt wird."

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
msgid ""
"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
"%s module: %r"
msgstr ""
"sugar-control-panel: WARNUNG, mehr als eine Auswahl mit dem gleichen Namen "
"gefunden: %s module: %r"

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
msgstr "sugar-control-panel: Parameter=%s ist keine verfügbare Option"

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: %s"
msgstr "sugar-control-panel: %s"

# (Markus S.) war 'Benutzung: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n'; 'Parameter' war 'Key'.
# TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
# which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
"    Control for the sugar environment. \n"
"    Options: \n"
"    -h           show this help message and exit \n"
"    -l           list all the available options \n"
"    -h key       show information about this key \n"
"    -g key       get the current value of the key \n"
"    -s key       set the current value for the key \n"
"    -c key       clear the current value for the key \n"
"    "
msgstr ""
"Benutzung: sugar-control-panel [ Option ] Parameter [ Argumente ... ] \n"
"    Einstellungen für Sugar. \n"
"    Optionen: \n"
"    -h                 Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
"    -l                 Alle verfügbaren Optionen auflisten\n"
"    -h Parameter       Informationen zu diesem Parameter zeigen\n"
"    -g Parameter       Den aktuellen Wert für diesen Parameter auslesen\n"
"    -s Parameter       Den aktuellen Wert für diesen Parameter festlegen\n"
"    -c Parameter       Den aktuellen Wert für diesen Parameter zurücksetzen\n"
"           "

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Um die Änderungen zu übernehmen, muss Sugar neu gestartet werden.\n"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:447
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:159
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:282
#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42
msgid "Changes require restart"
msgstr "Neustart zur Übernahme der Änderungen notwendig"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285
msgid "Cancel changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:290 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
msgid "Later"
msgstr "Später"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294
msgid "Restart now"
msgstr "Jetzt neu starten"

#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:206
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:231
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:352
msgid "Confirm erase"
msgstr "Löschen bestätigen"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:354
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "Löschen bestätigen: Willst du %s wirklich dauerhaft löschen?"

# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
# TODO: Implement stopping downloads
# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
# self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:63
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218
msgid "Keep"
msgstr "Behalten"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:361
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:414
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:401
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:106
msgid "Erase"
msgstr "Löschen"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:429
msgid "Remove favorite"
msgstr "Favorit entfernen"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:433
msgid "Make favorite"
msgstr "Zum Favoriten machen"

# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:124
msgid "Freeform"
msgstr "Freie Form"

# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:211
msgid "Ring"
msgstr "Ring"

# TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:394
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"

# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:461
msgid "Box"
msgstr "Rechteck"

# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:502
msgid "Triangle"
msgstr "Dreieck"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:323
msgid "Registration Failed"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326
msgid "Registration Successful"
msgstr "Anmeldung erfolgreich"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "Du bist nun an deinem Schulserver angemeldet."

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:618
msgid "Register"
msgstr "Am Schulserver anmelden"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:63
msgid "Software Update"
msgstr "Software-Aktualisierung"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:64
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
msgstr ""
"Aktualisiere deine Aktivitäten, um die Kompatibilität mit deiner neuen "
"Software sicherzustellen."

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
msgid "Check now"
msgstr "Jetzt prüfen"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:192
msgid "List view"
msgstr "Listenansicht"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193
msgid "<Ctrl>2"
msgstr "<Ctrl>2"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:255
msgid "Favorites view"
msgstr "Favoritenansicht"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:256
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:135
msgid "Key Type:"
msgstr "Schlüsseltyp:"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:155
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Authentifizierungstyp:"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:220
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
msgid "Wireless Security:"
msgstr "WLAN-Sicherheit:"

# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:105
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:617
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:495
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:79
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"

#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:110
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:174
msgid "Join"
msgstr "Mitmachen"

#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:486
#, python-format
msgid "Ad-hoc Network %d"
msgstr "Ad-hoc-Netzwerk %d"

#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:619
#, python-format
msgid "Mesh Network %d"
msgstr "Maschennetzwerk %d"

#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:104
msgid "Cannot connect to the server."
msgstr "Kann nicht mit dem Server verbinden."

#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:109
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "Der Server konnte die Anforderung nicht erfüllen."

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:179
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:554
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:506
#, python-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:508
#, python-format
msgid "%dKB"
msgstr "%dKB"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:510
#, python-format
msgid "%dMB"
msgstr "%dMB"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527
#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s von %s"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:539
#, python-format
msgid "Transfer from %r"
msgstr "Übertragung von %r"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:549
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:572
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:699
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:606
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:734
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:669
#, python-format
msgid "Transfer to %r"
msgstr "Übertragung zu %r"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:53 ../src/jarabe/view/palettes.py:223
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:58
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:81
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:86
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"

# (Markus S.) 'clipping', nicht 'clipped'
#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49
#, python-format
msgid "%s clipping"
msgstr "%s ausgeschnitten"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
msgid "Neighborhood"
msgstr "Umgebung"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
msgid "F1"
msgstr "F1"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
msgid "F2"
msgstr "F2"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
msgid "F3"
msgstr "F3"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "F4"
msgstr "F4"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:93
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:128
msgid "Click to change color:"
msgstr "Klicken zum Wechseln der Farbe:"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:192 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

# (Markus S.) war 'Nächste'
#: ../src/jarabe/intro/window.py:209
msgid "Next"
msgstr "Vor"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:151
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:60
msgid "Untitled"
msgstr "Ohne Titel"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:242
msgid "No preview"
msgstr "Keine Vorschau"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:261
#, python-format
msgid "Kind: %s"
msgstr "Art: %s"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:261
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:153
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:161
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
#, python-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Datum: %s"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:263
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Größe: %s"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:286 ../src/jarabe/journal/misc.py:93
msgid "No date"
msgstr "Kein Datum"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:293
msgid "Participants:"
msgstr "Teilnehmer:"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:316
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:341
msgid "Tags:"
msgstr "Stichwörter:"

#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:110
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:466
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:51
msgid "Journal"
msgstr "Tagebuch"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:68
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:137
msgid "Anytime"
msgstr "Beliebiges Datum"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141
msgid "Since yesterday"
msgstr "Seit gestern"

# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
msgid "Past week"
msgstr "Vergangene Woche"

# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
msgid "Past month"
msgstr "Vergangener Monat"

# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147
msgid "Past year"
msgstr "Vergangenes Jahr"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:154
msgid "Anyone"
msgstr "Alle"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
msgid "My friends"
msgstr "Meine Freunde"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157
msgid "My class"
msgstr "Meine Klasse"

# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:310
msgid "Anything"
msgstr "Alles"

# TODO: Add "Start with" menu item
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:391
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:84
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:446
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:158
msgid "Entries without a file cannot be copied."
msgstr "Einträge ohne eine Datei lassen sich nicht kopieren."

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:455
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:167
#, python-format
msgid "Error while copying the entry. %s"
msgstr "Fehler beim Kopieren des Eintrags. %s"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:456
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:168
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:498
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526
msgid "Sort by date modified"
msgstr "Nach Änderungsdatum sortieren"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
msgid "Sort by date created"
msgstr "Nach Erstellungsdatum sortieren"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:528
msgid "Sort by size"
msgstr "Nach Größe sortieren"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:537
msgid "Sort view"
msgstr "Ansicht sortieren"

#: ../src/jarabe/journal/listview.py:378
msgid "Your Journal is empty"
msgstr "Dein Tagebuch ist leer."

#: ../src/jarabe/journal/listview.py:380
msgid "No matching entries"
msgstr "Keine passenden Einträge"

#: ../src/jarabe/journal/listview.py:391
msgid "Clear search"
msgstr "Suchfeld leeren"

#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63
msgid "Your Journal is full"
msgstr "Dein Tagebuch ist voll."

#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
msgstr ""
"Lösche bitte einige alte Tagebucheinträge, um Platz für neue zu schaffen."

#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79
msgid "Show Journal"
msgstr "Tagebuch anzeigen"

#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146
msgid "Choose an object"
msgstr "Ein Objekt auswählen"

#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:310
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:67
msgid "Resume with"
msgstr "Fortsetzen mit"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:70
msgid "Start with"
msgstr "Beginnen mit"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:92
msgid "Send to"
msgstr "Senden an"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:101
msgid "View Details"
msgstr "Details betrachten"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:174
msgid "No friends present"
msgstr "Keine Freunde anwesend"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:179
msgid "No valid connection found"
msgstr "Keine gültige Verbindung gefunden"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:207
msgid "No activity to resume entry"
msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag fortzusetzen"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:209
msgid "No activity to start entry"
msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag zu beginnen"

#: ../src/jarabe/model/network.py:156
msgid "The reason for the device state change \\ is unknown."
msgstr "Der Grund für die Zustandsänderung des Gerätes \\ ist unbekannt."

#: ../src/jarabe/model/network.py:158
msgid "The state change is normal."
msgstr "Die Zustandsänderung ist normal."

#: ../src/jarabe/model/network.py:160
msgid "The device is now managed."
msgstr "Das Gerät wird nun verwaltet."

#: ../src/jarabe/model/network.py:162
msgid "The device is no longer managed."
msgstr "Das Gerät wird nicht länger verwaltet."

#: ../src/jarabe/model/network.py:164
msgid "The device could not be readied for configuration."
msgstr "Das Gerät konnte nicht für die Konfiguration bereitgestellt werden."

#: ../src/jarabe/model/network.py:166
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
msgstr ""
"Die IP-Konfiguration konnte nicht umgesetzt werden (keine Adresse verfügbar, "
"Zeitüberschreitung etc.)."

#: ../src/jarabe/model/network.py:169
msgid "The IP configuration is no longer valid."
msgstr "Die IP-Konfiguration ist nicht länger gültig."

#: ../src/jarabe/model/network.py:171
msgid "Secrets were required, but not provided."
msgstr "Geheimnisse wurden angefordert, aber nicht bereitgestellt."

#: ../src/jarabe/model/network.py:173
msgid ""
"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
"server."
msgstr ""
"Der 802.1X-Supplikant wurde vom Zugangspunkt oder Authentifizierungsserver "
"getrennt."

#: ../src/jarabe/model/network.py:176
msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
msgstr "Konfiguration des 802.1X-Supplikanten schlug fehl."

#: ../src/jarabe/model/network.py:178
msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
msgstr "Der 802.1X-Supplikant brach ab oder scheiterte unerwartet."

#: ../src/jarabe/model/network.py:180
msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
msgstr "Der 802.1X-Supplikant benötigte zu lange für die Authentifizierung."

#: ../src/jarabe/model/network.py:182
msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
msgstr "Der PPP-Dienst startete nicht in der vorgegebenen Zeit."

#: ../src/jarabe/model/network.py:184
msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
msgstr "Der PPP-Dienst wurde unerwartet getrennt."

#: ../src/jarabe/model/network.py:186
msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Der PPP-Dienst brach ab oder scheiterte unerwartet."

#: ../src/jarabe/model/network.py:188
msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
msgstr "Der DHCP-Dienst startete nicht in der vorgegebenen Zeit."

#: ../src/jarabe/model/network.py:190
msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
msgstr "Der DHCP-Dienst meldete einen unerwarteten Fehler."

#: ../src/jarabe/model/network.py:192
msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Der DHCP-Dienst brach ab oder scheiterte unerwartet."

#: ../src/jarabe/model/network.py:194
msgid "The shared connection service failed to start."
msgstr "Der Dienst für geteilte Verbindungen konnte nicht starten."

#: ../src/jarabe/model/network.py:196
msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
msgstr ""
"Der Dienst für geteilte Verbindungen brach ab oder scheiterte unerwartet."

#: ../src/jarabe/model/network.py:199
msgid "The AutoIP service failed to start."
msgstr "Der AutoIP-Dienst konnte nicht starten."

#: ../src/jarabe/model/network.py:201
msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
msgstr "Der AutoIP-Dienst meldete einen unerwarteten Fehler."

#: ../src/jarabe/model/network.py:203
msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Der AutoIP-Dienst brach ab oder scheiterte unerwartet."

#: ../src/jarabe/model/network.py:205
msgid "Dialing failed because the line was busy."
msgstr "Die Einwahl schlug fehl, weil die Leitung belegt war."

#: ../src/jarabe/model/network.py:207
msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
msgstr "Die Einwahl schlug mangels Einwahlton fehl."

#: ../src/jarabe/model/network.py:209
msgid "Dialing failed because there was no carrier."
msgstr "Die Einwahl schlug mangels Leitung fehl."

#: ../src/jarabe/model/network.py:211
msgid "Dialing timed out."
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Einwahl."

#: ../src/jarabe/model/network.py:213
msgid "Dialing failed."
msgstr "Einwahl fehlgeschlagen."

#: ../src/jarabe/model/network.py:215
msgid "Modem initialization failed."
msgstr "Initialisierung des Modems fehlgeschlagen."

#: ../src/jarabe/model/network.py:217
msgid "Failed to select the specified GSM APN."
msgstr "Konnte den angegebenen GSM-Zugangspunkt nicht anwählen."

#: ../src/jarabe/model/network.py:219
msgid "Not searching for networks."
msgstr "Suche nicht nach Netzwerken."

#: ../src/jarabe/model/network.py:221
msgid "Network registration was denied."
msgstr "Die Netzwerkregistrierung wurde verweigert."

#: ../src/jarabe/model/network.py:223
msgid "Network registration timed out."
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Netzwerkregistrierung."

#: ../src/jarabe/model/network.py:225
msgid "Failed to register with the requested GSM network."
msgstr "Registrierung bei dem angeforderten GSM-Netzwerk fehlgeschlagen."

#: ../src/jarabe/model/network.py:227
msgid "PIN check failed."
msgstr "PIN-Überprüfung fehlgeschlagen."

#: ../src/jarabe/model/network.py:229
msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
msgstr "Möglicherweise fehlt die nötige Firmware für das Gerät."

#: ../src/jarabe/model/network.py:231
msgid "The device was removed."
msgstr "Das Gerät wurde entfernt."

#: ../src/jarabe/model/network.py:233
msgid "NetworkManager went to sleep."
msgstr "Der Netzwerk-Manager ist nun im Ruhezustand."

#: ../src/jarabe/model/network.py:235
msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
msgstr "Die aktive Verbindung des Gerätes wurde entfernt oder ist verschwunden."

#: ../src/jarabe/model/network.py:238
msgid "A user or client requested the disconnection."
msgstr "Ein Benutzer oder Client forderte die Verbindungstrennung."

#: ../src/jarabe/model/network.py:240
msgid "The device's carrier/link changed."
msgstr "Die Leitung/Verbindung des Gerätes hat sich geändert."

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62
msgid "Remove friend"
msgstr "Freund entfernen"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65
msgid "Make friend"
msgstr "Freunde werden"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82
msgid "Shutdown"
msgstr "Rechner Ausschalten"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90
msgid "Logout"
msgstr "Benutzer Abmelden"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
msgid "My Settings"
msgstr "Meine Einstellungen"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:130
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Einladen zu %s"

#: ../src/jarabe/view/launcher.py:190
#, python-format
msgid "<b>%s</b> failed to start."
msgstr "<b>%s</b> konnte nicht gestartet werden."

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:47
msgid "Starting..."
msgstr "Starte..."

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:57
msgid "Activity failed to start"
msgstr "Aktivität konnte nicht gestartet werden."

#. TODO: share-with, keep
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:86
msgid "View Source"
msgstr "Quelltext betrachten"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:97
msgid "Stop"
msgstr "Beenden"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:137
msgid "Start new"
msgstr "Neu beginnen"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:176
msgid "Show contents"
msgstr "Inhalte anzeigen"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:198 ../src/jarabe/view/palettes.py:248
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d MB frei"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208
msgid "Instance Source"
msgstr "Quelltext der Instanz"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233
msgid "Source"
msgstr "Quelltext"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:294
msgid "Activity Bundle Source"
msgstr "Quelltext des Aktivitätenbündels"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:301
#, python-format
msgid "View source: %r"
msgstr "Quelltext betrachten: %r"

#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr "Sugar in einem Fenster"

#~ msgid "Create new wireless network"
#~ msgstr "Neues Funknetzwerk erstellen"

#~ msgid "Sim requires Pin/Puk"
#~ msgstr "Sim benötigt PIN/PUK"

#~ msgid "Authentication Error"
#~ msgstr "Authentifizierungsfehler"

#, python-format
#~ msgid "%s's network"
#~ msgstr "Netzwerk von %s"

#, python-format
#~ msgid "Data sent %d KB / received %d KB"
#~ msgstr "gesendet %d KB / empfangen %d KB"

#~ msgid "Connection time "
#~ msgstr "Verbindungsdauer "

#~ msgid "APN:"
#~ msgstr "APN (Zugangspunkt):"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titel"

#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"

#~ msgid "Cannot obtain data needed for registration."
#~ msgstr "Notwendige Daten für die Registrierung sind nicht verfügbar."

#~ msgid "Unmount"
#~ msgstr "Einbindung lösen"

#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Neustart"

#~ msgid ""
#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
#~ msgstr ""
#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."

#~ msgid "Encryption Type:"
#~ msgstr "Verschlüsselungstyp:"

# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
# priority over the normal wireless device.  NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "Trenne Verbindung..."

#~ msgid "About my XO"
#~ msgstr "Über meinen XO"

#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal"
#~ msgstr "Verbunden mit einem Schul-Maschennetzwerk-Portal"

#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
#~ msgstr "Suche Schul-Maschennetzwerk-Portal..."

#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
#~ msgstr "Verbunden mit einem XO-Maschennetzwerk-Portal"

#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
#~ msgstr "Suche XO-Maschennetzwerk-Portal..."

#~ msgid "Connected to a Simple Mesh"
#~ msgstr "Verbunden mit einem einfachen Maschennetzwerk"

#~ msgid "Starting a Simple Mesh"
#~ msgstr "Starte ein einfaches Maschennetzwerk"

#~ msgid "Unknown Mesh"
#~ msgstr "Unbekanntes Maschennetzwerk"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Einstellungen"

#, python-format
#~ msgid "Clipboard object: %s."
#~ msgstr "Zwischenablage-Objekt: %s."

#~ msgid "You must enter a server."
#~ msgstr "Bitte einen Server angeben"

# (Markus S.) war 'Kontrollfeld'
#~ msgid "Control Panel"
#~ msgstr "Kontrollleiste"

#~ msgid "<Ctrl>R"
#~ msgstr "<Ctrl>R"

# (Markus S.) Es geht offenbar um den Ring der gerade genutzten Aktivitäten unter Home
#~ msgid "Ring view"
#~ msgstr "Ringansicht"

# (Markus S.) es scheint um den Ring der gerade genutzten Aktivitäten in Home zu gehen
#~ msgid "Remove from ring"
#~ msgstr "Aus dem Ring entfernen"

#~ msgid "Add to ring"
#~ msgstr "Zum Ring hinzufügen"

#~ msgid "Changes require a sugar restart to take effect."
#~ msgstr "Neustart von Sugar erforderlich, um die Änderungen zu übernehmen"

#~ msgid "Changes require restart to take effect"
#~ msgstr "Neustart erforderlich, um die Änderungen zu übernehmen"

#~ msgid "Delay in milliseconds:"
#~ msgstr "Verzögerung in Millisekunden:"

#, fuzzy
#~ msgid "Hot Corners"
#~ msgstr "Heiße Ecken"

#, fuzzy
#~ msgid "Warm Edges"
#~ msgstr "Warme Kanten"

#~ msgid "off"
#~ msgstr "Aus"

#~ msgid "on"
#~ msgstr "An"

#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
#~ msgstr "Zugriffsrechte notwendig. Du musst root sein für diese Aktion."

#~ msgid "Error in reading timezone"
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Zeitzone"

#, python-format
#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
#~ msgstr "Fehler beim Kopieren der Zeitzone (von %s): %s"

#, python-format
#~ msgid "Changing permission of timezone: %s"
#~ msgstr "Änderung der Berechtigung für Zeitzone: %s"

#~ msgid "About this XO"
#~ msgstr "Infos zu diesem XO"

#~ msgid "Add to journal"
#~ msgstr "Zum Journal hinzufügen"

#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Neu starten"

#~ msgid "My Battery life"
#~ msgstr "Meine Akku-Laufzeit"

#~ msgid "Battery charging"
#~ msgstr "Akku wird geladen"

#~ msgid "Battery discharging"
#~ msgstr "Akku in Benutzung"

#~ msgid "Battery fully charged"
#~ msgstr "Akku vollständig geladen"

#~ msgid "Invite"
#~ msgstr "Einladen"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Bild"

#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Privat"

#~ msgid "My Neighborhood"
#~ msgstr "Meine Umgebung"

#, python-format
#~ msgid "%s Activity"
#~ msgstr "%s Aktivität"

# Alternative: Gemeinsam mit:
#~ msgid "Share with:"
#~ msgstr "Gemeinsam mit:"

#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Rückgängig"

#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Wiederholen"

#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Einfügen"

#~ msgid "Keep error"
#~ msgstr "Fehler beim Speichern"

#~ msgid "Keep error: all changes will be lost"
#~ msgstr "Fehler beim Speichern: Alle Änderungen gehen verloren"

#~ msgid "Don't stop"
#~ msgstr "Nicht stoppen"

#~ msgid "Stop anyway"
#~ msgstr "Trotzdem stoppen"

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Weitermachen"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#, python-format
#~ msgid "%d year"
#~ msgstr "%d Jahr"

#, python-format
#~ msgid "%d years"
#~ msgstr "%d Jahre"

#, python-format
#~ msgid "%d month"
#~ msgstr "%d Monat"

#, python-format
#~ msgid "%d months"
#~ msgstr "%d Monate"

#, python-format
#~ msgid "%d week"
#~ msgstr "%d Woche"

#, python-format
#~ msgid "%d weeks"
#~ msgstr "%d Wochen"

#, python-format
#~ msgid "%d day"
#~ msgstr "%d Tag"

#, python-format
#~ msgid "%d days"
#~ msgstr "%d Tage"

#, python-format
#~ msgid "%d hour"
#~ msgstr "%d Stunde"

#, python-format
#~ msgid "%d hours"
#~ msgstr "%d Stunden"

#, python-format
#~ msgid "%d minute"
#~ msgstr "%d Minute"

#, python-format
#~ msgid "%d minutes"
#~ msgstr "%d Minuten"

#, python-format
#~ msgid "%d second"
#~ msgstr "%d Sekunde"

#~ msgid " and "
#~ msgstr " und "

# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
# priority over the normal wireless device.  NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "