Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1053
1 files changed, 736 insertions, 317 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d9a8548..a660a05 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,12 +2,20 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 00:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-17 17:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-23 01:15-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-09 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Carlo Falciola <cfalciola@yahoo.it>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -21,43 +29,39 @@ msgstr ""
msgid "About Me"
msgstr "Informazioni su"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
msgid "You must enter a name."
msgstr "Devi inserire un nome."
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
#, python-format
msgid "stroke: color=%s hue=%s"
msgstr "linea: colore=%s tinta=%s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78
#, python-format
msgid "stroke: %s"
msgstr "linea: %s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80
#, python-format
msgid "fill: color=%s hue=%s"
msgstr "riempimento: colore=%s tinta=%s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82
#, python-format
msgid "fill: %s"
msgstr "riempimento: %s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94
msgid "Error in specified color modifiers."
-msgstr "Errore nella variazione dei colori richiesta"
+msgstr "Errore nella variazione dei colori richiesta."
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Errore nella definizione dei colori."
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:93
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235
msgid "Click to change your color:"
msgstr "Seleziona per cambiare il tuo colore:"
@@ -65,43 +69,43 @@ msgstr "Seleziona per cambiare il tuo colore:"
msgid "About my Computer"
msgstr "Il mio Computer"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:29
msgid "Not available"
msgstr "Non disponibile"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
msgid "Serial Number:"
msgstr "Numero di Serie:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
msgid "Build:"
msgstr "Build:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
msgid "Sugar:"
msgstr "Sugar:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
msgid "Firmware:"
msgstr "Firmware:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
msgid "Wireless Firmware:"
msgstr "Wireless Firmware:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
msgid "Copyright and License"
msgstr "Copyright e Licenza"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
@@ -113,7 +117,7 @@ msgstr ""
"chiunque è il benvenuto per apportare modifiche e migliorie e/o distribuirne "
"copie, alle condizioni descritte nella licenza medesima."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
msgid "Full license:"
msgstr "Testo della Licenza:"
@@ -121,11 +125,11 @@ msgstr "Testo della Licenza:"
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e Ora"
-#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87
+#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Errore, timezone non esistente."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
@@ -133,50 +137,50 @@ msgstr "Timezone"
msgid "Frame"
msgstr "Cornice"
-#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38
-#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Valore deve essere un intero."
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
msgid "never"
msgstr "mai"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
msgid "instantaneous"
msgstr "istantaneamente"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s secondi"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54
msgid "Activation Delay"
msgstr "Ritardo attivazione"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78
msgid "Corner"
msgstr "Angolo"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113
msgid "Edge"
msgstr "Margine"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:31
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:189
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190
msgid "Keyboard Model"
msgstr "Modello Tastiera"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:248
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Tasto/i per cambiare la disposizione"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:318
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319
msgid "Keyboard Layout(s)"
msgstr "Disposizione Tastiera"
@@ -185,21 +189,21 @@ msgstr "Disposizione Tastiera"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr "Impossibile accedere a ~/.i18n. Creazione configurazione standard."
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:131
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "Linguaggio con codice=%s sconosciuto."
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Spiacente, ma non parlo '%s'."
-#: ../extensions/cpsection/language/view.py:56
+#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57
msgid ""
"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
"the next in the list will be used."
@@ -211,66 +215,82 @@ msgstr ""
msgid "Modem Configuration"
msgstr "Configurazione del modem"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:90
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94
msgid "Username:"
msgstr "Utente:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:101
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:112
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118
msgid "Number:"
msgstr "Numero:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:123
-msgid "APN:"
-msgstr "APN:"
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130
+msgid "Access Point Name (APN):"
+msgstr "Nome Access Point (APN):"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142
+msgid "Personal Identity Number (PIN):"
+msgstr "Personal Identity Number (PIN):"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154
+msgid "Personal Unblocking Key (PUK):"
+msgstr "Personal Unblocking Key (PUK):"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175
+msgid ""
+"You will need to provide the following information to set up a mobile "
+"broadband connection to a cellular (3G) network."
+msgstr ""
+"Dovresti fornire le informazioni richieste per configurare una connessione "
+"mobile in banda larga ad una rete cellulare (3G)."
#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29
msgid "Network"
msgstr "Network"
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:68
msgid "State is unknown."
msgstr "Stato sconosciuto."
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:96
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Errore nel campo specificato, utilizzare on/off."
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:133
msgid "Error in specified argument use 0/1."
msgstr "Errore nel campo specificato, utilizzare 0/1."
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:59
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:67
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69
msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
msgstr "Spegni il trasmettitore wireless per risparmiare carica della batteria"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:80
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:96
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
msgstr ""
"Elimina la storia delle connessioni di rete effettuate nel caso di problemi "
"di connessione"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:105
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107
msgid "Discard network history"
msgstr "Elimina la storia delle connessioni di rete"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:118
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:120
msgid "Collaboration"
msgstr "Collaborazione"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:126
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:128
msgid ""
"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
@@ -280,7 +300,7 @@ msgstr ""
"stesso server sono in grado di vedersi fra loro, anche se collegate a reti "
"differenti."
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:136
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:138
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -288,26 +308,27 @@ msgstr "Server:"
msgid "Power"
msgstr "Energia"
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr ""
-"Errore nel campo Gestione Automatica Risparmio Energetico, utilizza on/off"
+"Errore nel campo Gestione Automatica Risparmio Energetico, utilizza on/off."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "Errore nel campo Gestione Estrema Risparmio Energetico, utilizza on/off"
+msgstr ""
+"Errore nel campo Gestione Estrema Risparmio Energetico, utilizza on/off."
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
msgid "Power management"
msgstr "Gestione Risparmio Energetico (power management)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr ""
"Gestione Automatica Risparmio Energetico (incrementa la durata delle "
"batterie)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86
msgid ""
"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
@@ -324,7 +345,7 @@ msgid ""
"provide new features."
msgstr ""
"Gli aggiornamenti software correggono errori, eliminano vulnerabilità del "
-"codice ed offrono nuove funzioni. "
+"codice ed offrono nuove funzioni."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125
#, python-format
@@ -360,26 +381,26 @@ msgstr "Ricerca aggiornamenti..."
msgid "Installing updates..."
msgstr "Installazione aggiornamenti..."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:172
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173
#, python-format
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
msgstr[0] "%s aggiornamento è stato installato"
msgstr[1] "%s aggiornamenti sono stati installati"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:253
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255
msgid "Install selected"
msgstr "Installa selezionati"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:274
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Dimensione dati da scaricare: %s"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:362
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364
#, python-format
-msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)"
-msgstr "Dalla versione %(current)d alla %(new)s (Dimensione: %(size)s)"
+msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)"
+msgstr "Dalla versione %(current)s alla %(new)s (Dimensione: %(size)s)"
#. TRANS: download size is 0
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
@@ -403,28 +424,28 @@ msgstr "%.0f KB"
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:60
msgid "My Battery"
msgstr "La mia Batteria"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:141
msgid "Removed"
msgstr "Rimosso"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:144
msgid "Charging"
msgstr "Caricando"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147
msgid "Very little power remaining"
msgstr "Pochissima carica rimanente"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "%(hour)d:%(min).2d rimanenti"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:156
msgid "Charged"
msgstr "Carica"
@@ -437,119 +458,174 @@ msgstr "Indirizzo IP: %s"
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:111
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
msgid "Disconnect..."
msgstr "Disconnessione..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:116
-msgid "Create new wireless network"
-msgstr "Crea una nuova rete wireless"
-
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:122
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:284
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:248 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:537
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:290
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:239
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:538
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:667
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione..."
# TODO: show the channel number
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:126
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:198
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:288
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:254 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:543
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:116
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:182
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:249
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:544
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:673
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:158
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:142
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:173
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:157
msgid "Wired Network"
msgstr "Rete su cavo"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:201
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:185
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:228
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:211
msgid "Wireless modem"
msgstr "Modem Wireless"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:276
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:278
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendi..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:279
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:164 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:494
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:282
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:149
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:492
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:624
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:280
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:700
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:799
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:827
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:289
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:587
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:687
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:715
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:287
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:168
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:297
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:153
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:496
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:530
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:327
+msgid "Try connection again"
+msgstr "Prova nuovamente a connetterti"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:330
#, python-format
-msgid "%s's network"
-msgstr "rete di %s"
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Errore: %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:334
+#, python-format
+msgid "Suggestion: %s"
+msgstr "Suggerimento: %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:340
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:343
+#, python-format
+msgid "Connected for %s"
+msgstr "Connesso per %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:348
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:349
+#, python-format
+msgid "%d KB"
+msgstr "%d KB"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:354
+msgid "Check your Pin/Puk configuration."
+msgstr "Verifica la configurazione di Pin/Puk ."
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:357
+msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
+msgstr "Verifica la configurazione dell'Access Point Name (APN)"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:361
+msgid "Check the Number configuration."
+msgstr "Verifica la configurazione del Numero"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:363
+msgid "Check your configuration."
+msgstr "Verifica la configurazione."
# A complete translation in italian: "rete a maglie" becames a tautology
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:597
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:656
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:615
msgid "Mesh Network"
msgstr "Rete Mesh"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:857
+# A complete translation in italian: "rete a maglie" becames a tautology
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:658
#, python-format
-msgid "Data sent %d kb / received %d kb"
-msgstr "Dati %d kb inviati / %d kb ricevuti"
+msgid "Mesh Network %s"
+msgstr "Rete Mesh %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:782
+msgid "No GSM connection available."
+msgstr "Connessione GSM non disponibile."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:868
-msgid "Connection time "
-msgstr "Tempo di connessione"
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:783
+msgid "Create a connection in the control panel."
+msgstr "Definisci una connessione nel Pannello di Controllo."
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:60
msgid "My Speakers"
msgstr "I miei Altoparlanti"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
msgid "Unmute"
msgstr "Attiva"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:139
msgid "Mute"
msgstr "Silenzia"
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:37
+msgid "finger"
+msgstr "dito"
+
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
+msgid "stylus"
+msgstr "stilo"
+
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:67
+msgid "My touchpad"
+msgstr "Il mio Touchpad"
+
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Home"
msgstr "Casa"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44
msgid "Activity"
msgstr "Attività"
@@ -568,13 +644,21 @@ msgid ""
"long name."
msgstr ""
"se \"disabled\" viene richiesto il nome alla inizializzazione; se \"system\" "
-"verrà utilizzato il nome presente nell'account UNIX."
+"verrà utilizzato il nome presente nell'account UNIX."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
+msgid "Additional directories which can contain updated translations."
+msgstr "Ulteriori directory contenenti traduzioni aggiornate."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "URL di salvataggio"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+msgid "Bundle IDs of protected activities"
+msgstr "ID dei pacchetti di attività protette"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. "
@@ -584,52 +668,105 @@ msgstr ""
"composta dal colore della linea e dal colore del riempimento, il formato è "
"quello dei colori rbg. Esempio: #AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "Ritardo dell'angolo"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "Tipo di carattere di default"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "Dimensione del carattere di default"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "Nome di default"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr ""
"Ritardo nella attivazione della cornice portando il puntatore in un angolo."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
-msgstr "Ritardo nella attivazione della cornice portando il puntatore sui bordi"
+msgstr ""
+"Ritardo nella attivazione della cornice portando il puntatore sui bordi."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Directory to search for translations"
+msgstr "Directory in cui cercare traduzioni"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid "Edge Delay"
msgstr "Ritardo del bordo"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Disposizione delle attività preferite"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Modalità di richiamo delle attività preferite"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "Tipo di carattere di default utilizzato in tutto il sistema."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "Dimensione del carattere utilizzato in tutto il sistema."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+msgid "GSM network APN"
+msgstr " APN rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+msgid "GSM network PIN"
+msgstr "PIN rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+msgid "GSM network PUK"
+msgstr "PUK rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+msgid "GSM network access point name configuration"
+msgstr "configurazione di access point name rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+msgid "GSM network number"
+msgstr "numero di rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+msgid "GSM network password"
+msgstr "password di rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+msgid "GSM network password configuration"
+msgstr "configurazione della password di rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+msgid "GSM network personal identification number configuration"
+msgstr "configurazione del personal identification number (PIN) della rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+msgid "GSM network personal unlock key configuration"
+msgstr "configurazione della chiave personale di sblocco (PUK) della rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+msgid "GSM network telephone number configuration"
+msgstr "configurazione del numero telefonico della rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+msgid "GSM network username"
+msgstr "username dela rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+msgid "GSM network username configuration"
+msgstr "configurazione dello username della rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
@@ -637,110 +774,136 @@ msgstr ""
"Se TRUE, Sugar renderà il computer rintracciabile dagli altri utenti del "
"server Jabber."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
-msgstr "Se TRUE, Sugar mostrerà una opzione di \"Disconnessione\"."
+msgstr "Se TRUE, Sugar mostrerà una opzione di \"Disconnessione\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
+msgstr "Se TRUE, Sugar mostrerà una opzione di \"Riavvia\"."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
+"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
+"hoc network."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Jabber Server"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Disposizioni tastiera"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "Modello tastiera"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "Opzioni tastiera"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Disposizione della vista dei favoriti."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"Elenco di disposizioni della tastiera. Ogni voce deve essere nel formato "
-"layout(variant) "
+"layout(variant)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "Lista di opzioni per la tastiera."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Power Automatic"
msgstr "Economizzazione Automatica"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Power Automatic."
msgstr "Economizzazione Automatica."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Extreme"
msgstr "Economizzazione Massima"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme."
msgstr "Economizzazione Massima."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Pubblica su Gadget"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Selezione per silenziare il riproduttore sonoro."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Show Log out"
msgstr "Mostra Disconnessione"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+msgid "Show Restart"
+msgstr "Mostra Riavvia"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
+msgstr "Mostra rete ad-hoc di Sugar"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Sound Muted"
msgstr "Suono Silenziato"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "Modello di tastiera da utilizzare"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "Timezone setting for the system."
-msgstr "Selezione per il Timezone del sistema"
+msgstr "Selezione per il Timezone del sistema."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Url of the jabber server to use."
msgstr "Url del server jabber da utilizzare."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Url where the backup is saved to."
msgstr "Url su cui effettuare i salvataggi."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "User Color"
-msgstr "Colore dell'Utente "
+msgstr "Colore dell'Utente"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "User Name"
msgstr "Nome Utente"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Nome Utente utilizzato in tutto il sistema."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
+msgstr ""
+"Gli utenti non saranno abilitati alla cancellazione di queste attività dalla "
+"Visualizzazione a lista"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "Volume Level"
msgstr "Livello Volume"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Livello del volume del riproduttore di suoni."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -773,7 +936,7 @@ msgstr "sugar-control-panel: %s"
# which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
-#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
" Control for the sugar environment. \n"
@@ -796,50 +959,52 @@ msgstr ""
" -s key assegna il valore corrente alla \"key\" \n"
" "
-#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Per applicare le modifiche è necessario riavviare sugar.\n"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:158
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:282
-#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:286
+#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
msgid "Changes require restart"
msgstr "Le modifiche rendono necessario un riavvio"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:289
msgid "Cancel changes"
msgstr "Annulla modifiche"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:290 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:72
msgid "Later"
msgstr "Dopo"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298
msgid "Restart now"
msgstr "Riavvia adesso"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:206
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:211
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:336
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:236
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versione %s"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:354
msgid "Confirm erase"
msgstr "Conferma cancellazione"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr ""
@@ -849,255 +1014,264 @@ msgstr ""
# TODO: Implement stopping downloads
# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
# self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:63
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:360
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:64
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:221
msgid "Keep"
msgstr "Memorizza"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:409
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:360
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:105
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:417
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:391
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112
msgid "Erase"
msgstr "Elimina"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:430
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:432
msgid "Remove favorite"
msgstr "Rimuovi preferito"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:434
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436
msgid "Make favorite"
msgstr "Definisci preferito"
# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127
msgid "Freeform"
msgstr "Formato libero"
# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215
msgid "Ring"
msgstr "Anello"
# TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:337
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:404
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472
msgid "Box"
msgstr "Scatola"
# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:445
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registrazione Fallita"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registrazione Effettuata"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:331
msgid "You are now registered with your school server."
-msgstr "Ora sei registrato sul tuo server di scuola"
+msgstr "Ora sei registrato sul tuo server di scuola."
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:630
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:626
msgid "Register"
msgstr "Registra"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:63
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:65
msgid "Software Update"
msgstr "Aggiornamento software"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:64
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
msgstr ""
"Aggiorna le tue attività perchè siano compatibili con il tuo sistema "
-"aggiornato."
+"aggiornato"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:75
msgid "Check now"
msgstr "Verifica adesso"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:192
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193
msgid "List view"
msgstr "Vista Elenco"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:194
msgid "<Ctrl>2"
msgstr "<Ctrl>2"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:255
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:257
msgid "Favorites view"
msgstr "Visualizza i Preferiti"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:256
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:258
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:135
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
msgid "Key Type:"
msgstr "Tipo Chiave:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:155
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Tipo di Autenticazione:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:220
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
msgid "Wireless Security:"
msgstr "Wireless Security:"
-# A complete translation in italian: "rete a maglie" becames a tautology
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:492
-#, python-format
-msgid "Mesh Network %d"
-msgstr "Rete Mesh %d"
-
# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:629
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:735
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:65 ../src/jarabe/view/palettes.py:67
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:109
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:622
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:485
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:78
msgid "Resume"
msgstr "Riprendi"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:634
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:233
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:114
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:173
msgid "Join"
msgstr "Associa"
-#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:103
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:489
+#, python-format
+msgid "Ad-hoc Network %d"
+msgstr "Rete Ad-hoc %d"
+
+# A complete translation in italian: "rete a maglie" becames a tautology
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:622
+#, python-format
+msgid "Mesh Network %d"
+msgstr "Rete Mesh %d"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:131
msgid "Cannot connect to the server."
msgstr "Impossibile connettersi al server."
-#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:108
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:136
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "Il server non può completare la richiesta."
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:238
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:672
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:178
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559
msgid "Decline"
msgstr "Rinuncia"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:624
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:509
#, python-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:511
#, python-format
msgid "%dKB"
msgstr "%dKB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:628
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:513
#, python-format
msgid "%dMB"
msgstr "%dMB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:645
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:530
#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s di %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:657
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544
#, python-format
msgid "Transfer from %r"
msgstr "Trasferisci da %r"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:667
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:554
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:690
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:817
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:577
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:724
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:852
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:611
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:740
msgid "Dismiss"
msgstr "Abbandona"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:787
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:675
#, python-format
msgid "Transfer to %r"
msgstr "Trasferisci verso %r"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:53 ../src/jarabe/view/palettes.py:221
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:54 ../src/jarabe/view/palettes.py:220
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:58
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:81
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:59
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:82
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:86
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:87
msgid "Open with"
msgstr "Apri con"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50
#, python-format
msgid "%s clipping"
msgstr "ritaglio %s"
# Letterale "Vicinato", sperimentale: I miei vicini
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
msgid "Neighborhood"
msgstr "I miei vicini"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "F3"
msgstr "F3"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:128
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:96
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:132
msgid "Click to change color:"
msgstr "Seleziona per cambiare colore:"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:192 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:197 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:209
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:214
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:152
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:59
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:154
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:59
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
@@ -1111,6 +1285,9 @@ msgid "Kind: %s"
msgstr "Tipo: %s"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:157
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:165
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -1124,114 +1301,158 @@ msgstr "Data: %s"
msgid "Size: %s"
msgstr "Dimensione: %s"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:286 ../src/jarabe/journal/misc.py:93
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:292
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108
msgid "No date"
msgstr "Nessuna data"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:293
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:299
msgid "Participants:"
msgstr "Partecipanti:"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:316
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:321
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:341
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:346
msgid "Tags:"
msgstr "Etichette:"
-#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47
+#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:456
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:50
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:67
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:69
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136
msgid "Anytime"
msgstr "Sempre"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
msgid "Since yesterday"
msgstr "Da ieri"
# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
msgid "Past week"
msgstr "Settimana scorsa"
# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
msgid "Past month"
msgstr "Mese scorso"
# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
msgid "Past year"
msgstr "Anno scorso"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:153
msgid "Anyone"
msgstr "Tutti"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
msgid "My friends"
msgstr "I miei amici"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
msgid "My class"
msgstr "La mia classe"
# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:274
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:298
msgid "Anything"
msgstr "Qualsiasi"
# TODO: Add "Start with" menu item
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:350
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:436
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:157
+msgid "Entries without a file cannot be copied."
+msgstr "Elementi senza file non possono essere copiati"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:445
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:166
+#, python-format
+msgid "Error while copying the entry. %s"
+msgstr "Errore durante la copia dell'elemento. %s"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:446
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:167
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:431
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:68
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:488
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69
msgid "Start"
msgstr "Avvia"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:373
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:516
+msgid "Sort by date modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:517
+msgid "Sort by date created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:518
+msgid "Sort by size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
+msgid "Sort view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:380
msgid "Your Journal is empty"
msgstr "Il tuo Diario è vuoto"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:375
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:382
msgid "No matching entries"
msgstr "Non ci sono registrazioni corrispondenti"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:386
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:393
msgid "Clear search"
msgstr "Annulla ricerca"
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273
+#, python-format
+msgid "Older Version Of %s Activity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274
+#, python-format
+msgid "Do you want to downgrade to version %s "
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64
msgid "Your Journal is full"
msgstr "Il tuo Diario è pieno"
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
msgstr ""
"Per favore cancella alcune registrazioni vecchie dal Diario per far spazio "
"alle nuove."
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80
msgid "Show Journal"
msgstr "Apri il Diario"
@@ -1240,110 +1461,311 @@ msgid "Choose an object"
msgstr "Scegli un oggetto"
#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:311
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:67
msgid "Resume with"
msgstr "Riprendi con"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:70
msgid "Start with"
msgstr "Inizia con"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:91
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 ../src/jarabe/journal/palettes.py:216
+msgid "No activity to start entry"
+msgstr "Attività per riprendere la sessione non presente"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98
msgid "Send to"
msgstr "Invia a"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:100
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107
msgid "View Details"
msgstr "Visualizza Dettagli"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:178
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:181
msgid "No friends present"
msgstr "Non ci sono amici presenti"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:183
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:186
msgid "No valid connection found"
msgstr "Connessione non trovata"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:211
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:214
msgid "No activity to resume entry"
msgstr "Sessione dell'Attività da riprendere non presente"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:213
-msgid "No activity to start entry"
-msgstr "Attività per riprendere la sessione non presente"
+#: ../src/jarabe/model/network.py:158
+msgid "The reason for the device state change is unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:160
+msgid "The state change is normal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:162
+msgid "The device is now managed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:164
+msgid "The device is no longer managed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:166
+msgid "The device could not be readied for configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:168
+msgid ""
+"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:171
+msgid "The IP configuration is no longer valid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:173
+msgid "Secrets were required, but not provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:175
+msgid ""
+"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:178
+msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:180
+msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:182
+msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
+msgstr ""
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62
+#: ../src/jarabe/model/network.py:184
+msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:186
+msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:188
+msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:190
+msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:192
+msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:194
+msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:196
+msgid "The shared connection service failed to start."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:198
+msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:201
+msgid "The AutoIP service failed to start."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:203
+msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:205
+msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:207
+msgid "Dialing failed because the line was busy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:209
+msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:211
+msgid "Dialing failed because there was no carrier."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:213
+msgid "Dialing timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:215
+msgid "Dialing failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:217
+msgid "Modem initialization failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:219
+msgid "Failed to select the specified GSM APN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:221
+msgid "Not searching for networks."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:223
+msgid "Network registration was denied."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:225
+msgid "Network registration timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:227
+msgid "Failed to register with the requested GSM network."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:229
+msgid "PIN check failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:231
+msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:233
+msgid "The device was removed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:235
+msgid "NetworkManager went to sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:237
+msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:240
+msgid "A user or client requested the disconnection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:242
+msgid "The device's carrier/link changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:63
msgid "Remove friend"
msgstr "Rimuovi l'amico"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:66
msgid "Make friend"
msgstr "Aggiungi agli amici"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:83
msgid "Shutdown"
msgstr "Spegni"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:91
+msgid "Restart"
+msgstr "Riavvia"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:97
msgid "Logout"
msgstr "Disconnessione"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:102
msgid "My Settings"
msgstr "Le mie Preferenze"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:130
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:137
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Invito per %s"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:45
+#: ../src/jarabe/view/launcher.py:190
+#, python-format
+msgid "<b>%s</b> failed to start."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:46
msgid "Starting..."
msgstr "Inizio..."
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:56
+msgid "Activity failed to start"
+msgstr ""
+
#. TODO: share-with, keep
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:74
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85
msgid "View Source"
msgstr "Visualizza Sorgente"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:96
msgid "Stop"
msgstr "Chiudi"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:125
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:132
msgid "Start new"
msgstr "Inizia nuovo"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:174
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:172
msgid "Show contents"
msgstr "Mostra i contenuti"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:196 ../src/jarabe/view/palettes.py:246
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:194 ../src/jarabe/view/palettes.py:245
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d MB Liberi"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:211
msgid "Instance Source"
msgstr "Sorgente Istanza"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:236
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:295
msgid "Activity Bundle Source"
msgstr "Sorgente della Attività"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:302
#, python-format
msgid "View source: %r"
msgstr "Vedi codice sorgente: %r"
+#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
+msgid "Sugar in a window"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "APN:"
+#~ msgstr "APN:"
+
+#~ msgid "Create new wireless network"
+#~ msgstr "Crea una nuova rete wireless"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s's network"
+#~ msgstr "rete di %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Data sent %d kb / received %d kb"
+#~ msgstr "Dati %d kb inviati / %d kb ricevuti"
+
+#~ msgid "Connection time "
+#~ msgstr "Tempo di connessione"
+
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titolo"
@@ -1359,9 +1781,6 @@ msgstr "Vedi codice sorgente: %r"
#~ msgid "Unmount"
#~ msgstr "Rimuovi"
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Riavvia"
-
#~ msgid ""
#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
#~ msgstr ""