Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
blob: 3db4d7998058d576d52afb7a80e6c6c1c084ed24 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-03 00:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-16 06:04+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Labyrinth"
msgstr ""

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Do you have a lot on your mind? Map it! This activity lets you create mind "
"maps that, in addition to words, can have drawings and images!"
msgstr ""

#: labyrinthactivity.py:70
msgid "Cut"
msgstr ""

#: labyrinthactivity.py:103
msgid "Fit to window"
msgstr "ウィンドウにあわせる"

#: labyrinthactivity.py:104
msgid "<ctrl>9"
msgstr "<ctrl>9"

#: labyrinthactivity.py:109
msgid "Original size"
msgstr "元のサイズ"

#: labyrinthactivity.py:110
msgid "<ctrl>0"
msgstr "<ctrl>0"

#: labyrinthactivity.py:115
msgid "Zoom out"
msgstr "縮小"

#: labyrinthactivity.py:116
msgid "<ctrl>minus"
msgstr "<ctrl>-"

#: labyrinthactivity.py:121
msgid "Zoom in"
msgstr "拡大"

#: labyrinthactivity.py:122
msgid "<ctrl>equal"
msgstr "<ctrl>="

#: labyrinthactivity.py:194
msgid "Bold"
msgstr ""

#: labyrinthactivity.py:199
msgid "Italics"
msgstr ""

#: labyrinthactivity.py:204
msgid "Underline"
msgstr ""

#: labyrinthactivity.py:354
msgid "Text mode"
msgstr "テキストモード"

#: labyrinthactivity.py:355
msgid "<ctrl>t"
msgstr "<ctrl>t"

#: labyrinthactivity.py:363
msgid "Image add mode"
msgstr "画像追加モード"

#: labyrinthactivity.py:364
msgid "<ctrl>i"
msgstr "<ctrl>i"

#: labyrinthactivity.py:371
msgid "Drawing mode"
msgstr "描画モード"

#: labyrinthactivity.py:372
msgid "<ctrl>d"
msgstr "<ctrl>d"

#: labyrinthactivity.py:378
msgid "Label mode"
msgstr ""

#: labyrinthactivity.py:379
msgid "<ctrl>a"
msgstr "<ctrl>a"

#: labyrinthactivity.py:413 labyrinthactivity.py:483
msgid "Portable Document Format (PDF)"
msgstr ""

#: labyrinthactivity.py:419 labyrinthactivity.py:488
msgid "Portable Network Graphic (PNG)"
msgstr ""

#: labyrinthactivity.py:427 labyrinthactivity.py:494
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: labyrinthactivity.py:439 labyrinthactivity.py:509
msgid "View"
msgstr "表示"

#: labyrinthactivity.py:446
msgid "Text"
msgstr ""

#: labyrinthactivity.py:457 labyrinthactivity.py:513
msgid "Thought Type"
msgstr ""

#: labyrinthactivity.py:520
msgid "Edit mode"
msgstr "編集モード"

#: labyrinthactivity.py:521
msgid "<ctrl>e"
msgstr "<ctrl>e"

#: labyrinthactivity.py:529
msgid "Link/unlink two selected thoughts"
msgstr "選択されている2つのノードをリンクする/切り離す"

#: labyrinthactivity.py:530
msgid "<ctrl>l"
msgstr "<ctrl>l"

#: labyrinthactivity.py:535
msgid "Erase selected thought(s)"
msgstr "選択されているノードを消去する"

#: labyrinthactivity.py:611
msgid ""
"Click to add\n"
"central thought"
msgstr ""
"ここをクリックして、中心と\n"
"なるノードを追加してください"

#: src/Browser.py:194
#, python-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "ヘルプを表示できません: %s"

#: src/Browser.py:225
msgid "Translation by Don Scorgie"
msgstr "翻訳者: Don Scorgie"

#: src/Browser.py:247
msgid "The map cannot be deleted right now. Is it open?"
msgstr "現在マップを削除できません。開かれていますか?"

#: src/Browser.py:249
msgid "The map has no associated filename."
msgstr "マップに対応するファイル名がありません。"

#: src/Browser.py:252
msgid "Cannot delete this map"
msgstr "このマップを削除できません"

#: src/Browser.py:259
msgid "Do you really want to delete this Map?"
msgstr "本当にこのマップを削除しますか?"

#: src/Browser.py:284
msgid "Open File"
msgstr "ファイルを開く"

#: src/Browser.py:288
msgid "MAPZ Compressed Map (*.mapz)"
msgstr "MAPZ 圧縮マップ (*.mapz)"

#: src/Browser.py:319
msgid "Map Name"
msgstr "マップ名"

#: src/Browser.py:326
msgid "Last Modified"
msgstr "最終更新"

#: src/DrawingThought.py:60
#, python-format
msgid "Drawing #%d"
msgstr "描画中 #%d"

#: src/ImageThought.py:59 src/ImageThought.py:62
msgid "Choose image"
msgstr "画像を選択"

#: src/Links.py:269
msgid "Choose Color"
msgstr "色を選択"

#: src/Links.py:282
msgid "Set Color"
msgstr "色を設定"

#: src/MainWindow.py:163 src/MainWindow.py:517
msgid "Untitled Map"
msgstr "名称未設定のマップ"

#: src/MainWindow.py:229
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#: src/MainWindow.py:230
msgid "Export as Image"
msgstr "画像としてエキスポート"

#: src/MainWindow.py:231
msgid "Export your map as an image"
msgstr "マップを画像としてエキスポートします"

#: src/MainWindow.py:232
msgid "Export Map..."
msgstr "マップをエキスポートしています..."

#: src/MainWindow.py:233
msgid "Export your map as XML"
msgstr "マップをXMLとしてエキスポートします"

#: src/MainWindow.py:235
msgid "Close the current window"
msgstr "現在のウィンドウを閉じる"

#: src/MainWindow.py:236
msgid "_Edit"
msgstr "編集"

#: src/MainWindow.py:237
msgid "_View"
msgstr "表示"

#: src/MainWindow.py:238
msgid "_Toolbar"
msgstr "ツールバー"

#: src/MainWindow.py:247
msgid "Link Thoughts"
msgstr "ノードをリンクする"

#: src/MainWindow.py:248
msgid "Link the selected thoughts"
msgstr "選択されているノードをリンクする"

#: src/MainWindow.py:249
msgid "_Mode"
msgstr "モード"

#: src/MainWindow.py:250
msgid "_Delete"
msgstr "削除"

#: src/MainWindow.py:251
msgid "Delete the selected element(s)"
msgstr "選択されている要素を削除する"

#: src/MainWindow.py:257
msgid "_Edit Mode"
msgstr "編集モード"

#: src/MainWindow.py:258
msgid "Turn on edit mode"
msgstr "編集モードをONにする"

#: src/MainWindow.py:259
msgid "_Add Image"
msgstr "画像を追加"

#: src/MainWindow.py:260
msgid "Add an image to selected thought"
msgstr "画像を選択されているノードに追加"

#: src/MainWindow.py:261
msgid "_Drawing Mode"
msgstr "描画モード"

#: src/MainWindow.py:262
msgid "Make a pretty drawing"
msgstr "描画できます"

#: src/MainWindow.py:263
msgid "Add Resource"
msgstr "リソースを追加"

#: src/MainWindow.py:264
msgid "Add a resource"
msgstr "リソースを追加します"

#: src/MainWindow.py:266
msgid "Use _Curves"
msgstr "曲線を使う"

#: src/MainWindow.py:267
msgid "Use curves as links"
msgstr "リンクに曲線を使います"

#: src/MainWindow.py:268
msgid "Use _Lines"
msgstr "直線を使う"

#: src/MainWindow.py:269
msgid "Use straight lines as links"
msgstr "リンクに直線を使います"

#: src/MainWindow.py:271
msgid "_Extended Information"
msgstr "拡張情報"

#: src/MainWindow.py:272
msgid "Show extended information for thoughts"
msgstr "ノードについての拡張情報を表示します"

#: src/MainWindow.py:273
msgid "_Outline"
msgstr "アウトライン"

#: src/MainWindow.py:274
msgid "Show outline of thought hierarchy"
msgstr "ノードの階層構造のアウトラインを表示します"

#: src/MainWindow.py:275
msgid "_Main"
msgstr "メイン"

#: src/MainWindow.py:276
msgid "Show main toolbar"
msgstr "メインツールバー"

#: src/MainWindow.py:277
msgid "_Format"
msgstr "フォーマット"

#: src/MainWindow.py:278
msgid "Show format toolbar"
msgstr "フォーマットツールバーを表示します"

#: src/MainWindow.py:303
msgid "Thoughts"
msgstr "ノード"

#: src/MainWindow.py:576
msgid "Save File As"
msgstr "名前をつけて保存"

#: src/MainWindow.py:670
msgid "All Files"
msgstr "全てのファイル"

#: src/MainWindow.py:671
msgid "PNG Image (*.png)"
msgstr "PNG画像 (*.png)"

#: src/MainWindow.py:672
msgid "JPEG Image (*.jpg, *.jpeg)"
msgstr "JPEG画像 (*.jpg, *.jpeg)"

#: src/MainWindow.py:673
msgid "SVG Vector Image (*.svg)"
msgstr "SVGベクター画像 (*.svg)"

#: src/MainWindow.py:674
msgid "PDF Portable Document (*.pdf)"
msgstr "PDF文書 (*.pdf)"

#: src/MainWindow.py:710
msgid "Unknown file format"
msgstr "未知のファイル形式"

#: src/MainWindow.py:711
#, python-format
msgid ""
"The file type '%s' is unsupported.  Please use the suffix '.png', '.jpg' or "
"'.svg'."
msgstr "このファイルタイプ '%s' はサポートされていません。 拡張子 '.png', '.jpg', '.svg'を使用してください。"

#: src/ResourceThought.py:128
msgid "Edit Text"
msgstr "テキストを編集"

#: src/ResourceThought.py:133
msgid "Edit URI"
msgstr "URIを編集"