Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-07-15 00:44:11 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-07-15 00:44:11 (GMT)
commit185d3da65a952dfcff123a7ee2791bfea54572e6 (patch)
tree5f398e70876a25458e7e47d72a31a2225814f1ea
parente518a8ae7a18bb46e6e638a9bcadae400411e3e4 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 375 of 380 messages translated (4 fuzzy).
-rw-r--r--po/aym.po121
1 files changed, 74 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/aym.po b/po/aym.po
index 168890b..f36f0ca 100644
--- a/po/aym.po
+++ b/po/aym.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-24 00:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-25 20:11+0200\n"
-"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-26 01:55+0200\n"
+"Last-Translator: EdgarQuispeChambi <quispedgar@yahoo.es>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: aym\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "Saythapiyaña:"
# "Azúcar:"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114
msgid "Sugar:"
-msgstr "Misk'i:"
+msgstr "Sugar sata wakichäwi:"
# "Firmware:"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129
msgid "Firmware:"
-msgstr "Firmware:"
+msgstr "Firmware sata wakichäwi:"
# "Firmware de la red inalámbrica:"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144
@@ -1759,170 +1759,197 @@ msgstr "Wakichata mayjt'ayaña aliqata apanaqatawa."
#: ../src/jarabe/model/network.py:169
msgid "The device is no longer managed."
-msgstr ""
+msgstr "Wakichata mayjt'ayaña janiwa aliqata apanaqatati"
#: ../src/jarabe/model/network.py:171
msgid "The device could not be readied for configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Wakichata mayjt'ayaña machaqachaña janiwa wakiyasiti"
#: ../src/jarabe/model/network.py:173
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
msgstr ""
+"Uka wakichata IP ukasti janiwa tumpatäkiti (janiwa uka katuña thakixa "
+"wakiyatati, pachatsa qhipt'ata, yaqhanakampi) "
#: ../src/jarabe/model/network.py:176
msgid "The IP configuration is no longer valid."
-msgstr ""
+msgstr "Uka wakichata IP ukasti janiwa askïxiti "
#: ../src/jarabe/model/network.py:178
msgid "Secrets were required, but not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Jist'araña chimpunakawa wakisi, ukanakasa janikiwa wakichatati"
#: ../src/jarabe/model/network.py:180
msgid ""
"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
"server."
msgstr ""
+"Uka wakichata 802.1X apanaqaña mayachasiñata apanukutawa ukampinsa server de "
+"autenticación taypitsa"
#: ../src/jarabe/model/network.py:183
msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
-msgstr ""
+msgstr "Uka wakichata 802.1X apanaqaña mayjt'ayañataki wakichäwixa pantjatawa. "
#: ../src/jarabe/model/network.py:185
msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
msgstr ""
+"Uka wakichata 802.1X apanaqaña mayjt'ayañataki wakichäwixa maya akatjamata "
+"pantjatawa."
#: ../src/jarabe/model/network.py:187
msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
msgstr ""
+"Uka wakichata 802.1X apanaqaña mayjt'ayañataki wakichäwixa wali jayata "
+"uñt'ayasi."
#: ../src/jarabe/model/network.py:189
msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
-msgstr ""
+msgstr "Uka wakisiri PPP wakichataxa suma qalltañapa pachana pantjatawa."
#: ../src/jarabe/model/network.py:191
msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Uka wakisiri PPP wakichataxa maya akatjamata chaqtawayi."
#: ../src/jarabe/model/network.py:193
msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
msgstr ""
+"Uka wakisiri PPP wakichataxa suma qalltkasina chaqtawayi ukampinsa maya "
+"akatjamata pantjasiwi."
#: ../src/jarabe/model/network.py:195
msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
-msgstr ""
+msgstr "Uka wakisiri DHCP wakichata suma qalltañapa pachana pantjatawa."
#: ../src/jarabe/model/network.py:197
msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "Uka wakisiri DHCP wakichata maya akatjamata pantjatawa uñasi."
#: ../src/jarabe/model/network.py:199
msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
msgstr ""
+"Uka wakisiri DHCP wakichataxa suma qalltkasina chaqtawayi ukampinsa maya "
+"akatjamata pantjasiwi."
#: ../src/jarabe/model/network.py:201
msgid "The shared connection service failed to start."
msgstr ""
+"Uka wakisiri waljanimpi mayachasiñataki wakichataxa qalltkasina pantjasiwi."
#: ../src/jarabe/model/network.py:203
msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
msgstr ""
+"Uka wakisiri waljanimpi mayachasiñataki wakichataxa suma qalltkasina "
+"chaqtawayi ukampinsa maya akatjamata pantjasiwi."
#: ../src/jarabe/model/network.py:206
msgid "The AutoIP service failed to start."
-msgstr ""
+msgstr "Uka wakisiri AutoIP wakichataxa suma qalltkasina pantjasiwi."
#: ../src/jarabe/model/network.py:208
msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "Uka wakisiri AutoIP wakichataxa maya akatjamata pantjasitapa uñstayani."
#: ../src/jarabe/model/network.py:210
msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
msgstr ""
+"Uka wakisiri AutoIP wakichataxa suma qalltkasina chaqtawayi ukampinsa maya "
+"akatjamata pantjasiwi."
#: ../src/jarabe/model/network.py:212
msgid "Dialing failed because the line was busy."
msgstr ""
+"Mayachasïwi pantjasiwiwa kunattixa mayachasiña wakisirina taqina "
+"apnaqatapata. "
#: ../src/jarabe/model/network.py:214
msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
msgstr ""
+"Mayachasïwi pantjasiwiwa kunattixa jani maya jawsuri sijiqiri utjatapata. "
#: ../src/jarabe/model/network.py:216
msgid "Dialing failed because there was no carrier."
-msgstr ""
+msgstr "Mayachasïwi pantjasiwiwa kunattixa uka apanaqairinaka jani utjatapata. "
#: ../src/jarabe/model/network.py:218
msgid "Dialing timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Jawsaña pacha wakisirixa tukusiwiwa"
#: ../src/jarabe/model/network.py:220
msgid "Dialing failed."
-msgstr ""
+msgstr "Jawsäwi pantjasiwiwa."
#: ../src/jarabe/model/network.py:222
msgid "Modem initialization failed."
-msgstr ""
+msgstr "Modem sata wakichatana suma qalltäwipa pantatawa."
#: ../src/jarabe/model/network.py:224
msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr ""
+msgstr "Pantjasitawa akïri wakichatanakaru mantkasina (APN) GSM"
#: ../src/jarabe/model/network.py:226
msgid "Not searching for networks."
-msgstr ""
+msgstr "Janiwa thaqasiti mayachasiña thakinaka."
#: ../src/jarabe/model/network.py:228
msgid "Network registration was denied."
-msgstr ""
+msgstr "Mayachasiña thakinaka taypina qillqantayasiña jani katuqatawa."
+# Registración en la red expiró.
#: ../src/jarabe/model/network.py:230
msgid "Network registration timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Mayachasiña thakinaka taypina qillqantayasiña janiwa katuqasxiti."
+# Falló la registración con la red GSM solicitada.
#: ../src/jarabe/model/network.py:232
msgid "Failed to register with the requested GSM network."
msgstr ""
+"Mayachasiñata qillqantayasiña pantjasiwiwa uka wakisiri GSM wakichata "
+"wakisipana."
#: ../src/jarabe/model/network.py:234
msgid "PIN check failed."
-msgstr ""
+msgstr "PIN wakichata qhantayaña pantjata."
+# Firmware necesario para el dispositivo puede faltar.
#: ../src/jarabe/model/network.py:236
msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
-msgstr ""
+msgstr "Firmware wakichata wakisiri mayjt'ayaña pantjata."
#: ../src/jarabe/model/network.py:238
msgid "The device was removed."
-msgstr ""
+msgstr "Wakichata mayjt'ayaña yänaka chhaqatawa."
+# NetworkManager fue dormido.
#: ../src/jarabe/model/network.py:240
msgid "NetworkManager went to sleep."
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager wakichata ikjawayiwa."
#: ../src/jarabe/model/network.py:242
msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
msgstr ""
+"Wakichata mayjt'ayiri yänaka yaqha tuqiru apanukusiwi jani ukaxa chhaqatawa."
#: ../src/jarabe/model/network.py:245
msgid "A user or client requested the disconnection."
-msgstr ""
+msgstr "Yaqha mayachasiriwa mayachasiñata jaltayawi."
#: ../src/jarabe/model/network.py:247
msgid "The device's carrier/link changed."
-msgstr ""
+msgstr "Uka apanaqiri/link wakichata mayjt'awayi."
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67
msgid "Remove friend"
-msgstr ""
+msgstr "Mayachasiri masiru apanukuña"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:70
msgid "Make friend"
-msgstr ""
+msgstr "Mayachasiri masiru katuqaña"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Jiwayaña"
# "Reiniciar"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
@@ -1931,34 +1958,34 @@ msgstr "Wasitata qalltaña"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Mistuña"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106
msgid "My Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nayana chiqachataja"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142
#, python-format
msgid "Invite to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Jawst'añataki %s"
#: ../src/jarabe/view/launcher.py:145
#, python-format
msgid "<b>%s</b> failed to start."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> suma qalltkasina panjasiwi."
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:48
msgid "Starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Qalltaskiwa..."
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:58
msgid "Activity failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "Luräwi suma qalltkasina pantjasiwi"
#. TODO: share-with, keep
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:91
msgid "View Source"
-msgstr ""
+msgstr "Wakisiri qillqatanakapa uñakipaña"
# "Parar"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:102
@@ -1967,11 +1994,11 @@ msgstr "Sayt'ayaña"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:139
msgid "Start new"
-msgstr ""
+msgstr "Mayampi qalltaña"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:180
msgid "Show contents"
-msgstr ""
+msgstr "Wakichatanaka uñachayaña"
# "Eliminar"
# SYNTAX ERROR: msgctxt "Clipboard"
@@ -1983,27 +2010,27 @@ msgstr "Chhaqtayaña"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263
msgid "Instance Source"
-msgstr ""
+msgstr "Wakisiri wakichatana nakhtayiripa"
# "Fuente"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312
msgid "Source"
-msgstr "Naktayiri"
+msgstr "Nakhtayiri"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374
msgid "Activity Bundle Source"
-msgstr ""
+msgstr "Luräwi wakichatanakana nakhtayiripa"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393
msgid "Sugar Toolkit Source"
-msgstr ""
+msgstr "SugarToolkit wakichata nakhtayiri"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401
#, python-format
msgid "View source: %r"
-msgstr ""
+msgstr "Nakhtayiri ch'ikupa uñjaña: %r"
# "Sugar en una ventana"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
-msgstr "Mis'ki wakichawi"
+msgstr "Sugar sata wakichäwina uñstäwipa"