Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2010-02-27 21:34:33 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2010-02-27 21:34:33 (GMT)
commit72f3329d8e16d186cf7d3f08b236b793ed6e4eef (patch)
treeb658664645c11a235b21880d6e466ddda06b1814
parent6adf9fb84daf01c917684fc7781ebd1ed911ea41 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user mschlager.: 221 of 222 messages translated (1 fuzzy).
-rw-r--r--po/de.po53
1 files changed, 27 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d6aeb15..22e219b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-29 17:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-23 14:17-0400\n"
-"Last-Translator: Markus Schlager <m.slg@gmx.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-27 23:27+0200\n"
+"Last-Translator: Markus <m.slg@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
@@ -27,22 +27,22 @@ msgstr "Bitte einen Namen eingeben."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68
#, python-format
msgid "stroke: color=%s hue=%s"
-msgstr "Linie: Farbe=%s Farbton=%s"
+msgstr "linie: Farbe=%s Farbton=%s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71
#, python-format
msgid "stroke: %s"
-msgstr "Linie: %s"
+msgstr "linie: %s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73
#, python-format
msgid "fill: color=%s hue=%s"
-msgstr "Füllung: Farbe=%s Farbton=%s"
+msgstr "füllung: Farbe=%s Farbton=%s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
#, python-format
msgid "fill: %s"
-msgstr "Füllung: %s"
+msgstr "füllung: %s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86
msgid "Error in specified color modifiers."
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Datum & Uhrzeit"
#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87
msgid "Error timezone does not exist."
-msgstr "Fehler: unbekannte Zeitzone"
+msgstr "Fehler: unbekannte Zeitzone."
#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "Timezone"
@@ -170,6 +170,7 @@ msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28
+#, fuzzy
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich. Erzeuge daher Standardeinstellungen."
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Fehler im angegebenen radio-Parameter (Funknetz) -- on/off verwenden."
# (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137
msgid "Error in specified argument use 0/1."
-msgstr "Fehler im angegebenen Parameter -- 0/1 verwenden."
+msgstr "Fehler im angegebenen Parameter -- 0/1 verwenden."
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:56
msgid "Wireless"
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Drahtlosnetzwerk"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:64
msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
-msgstr "Schalte das Funknetz aus, um die Lebensdauer der Batterie zu erhöhen."
+msgstr "Schalte das Funknetz aus, um die Lebensdauer der Batterie zu erhöhen"
# (Markus S,) war 'Radio:'
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:77
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Funknetz"
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
msgstr ""
"Verwirf die Netzwerk-Chronik, wenn du Schwierigkeiten hast, dich mit dem "
-"Netzwerk zu verbinden."
+"Netzwerk zu verbinden"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:102
msgid "Discard network history"
@@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "Favoriten-Layout"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Favorites resume mode"
-msgstr "Favoriten-Wiederaufnahemodus"
+msgstr "Favoriten-Wiederaufnahmemodus"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid ""
@@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "Jabber-Server"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Layout of the favorites view."
-msgstr "Layout der Favoriten-Ansicht"
+msgstr "Layout der Favoriten-Ansicht."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Power Automatic"
@@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "Veröffentlichen auf Gerät"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Setting for muting the sound device."
-msgstr "Einstellung zum Stummschalten der Audio-Ausgabe"
+msgstr "Einstellung zum Stummschalten der Audio-Ausgabe."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "Sound Muted"
@@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Stummgeschaltet"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "Timezone setting for the system."
-msgstr "Zeitzoneneinstellung des Systems"
+msgstr "Zeitzoneneinstellung des Systems."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "Url of the jabber server to use."
@@ -471,15 +472,15 @@ msgstr "Lautstärke"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "Volume level for the sound device."
-msgstr "Lautstärkepegel für die Audio-Ausgabe"
+msgstr "Lautstärkepegel für die Audio-Ausgabe."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
msgstr ""
-"Wenn im Wiederaufnahemodus, führt ein Anklicken des Favoriten-Symbols dazu, "
-"dass der letzte Eintrag für diese Aktivität wieder aufgenommen wird."
+"Im Wiederaufnahmemodus führt ein Anklicken des Favoriten-Symbols dazu, dass "
+"der letzte Eintrag für diese Aktivität fortgesetzt wird."
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
@@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "Neustart zur Übernahme der Änderungen notwendig"
#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:279
msgid "Cancel changes"
-msgstr "Änderungen aufheben"
+msgstr "Änderungen verwerfen"
#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113
msgid "Later"
@@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Später"
#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:288
msgid "Restart now"
-msgstr "Jetzt neustarten"
+msgstr "Jetzt neu starten"
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:188
msgid "Done"
@@ -654,7 +655,7 @@ msgstr "Software-Aktualisierung"
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
msgstr ""
"Aktualisiere deine Aktivitäten, um die Kompatibilität mit deiner neuen "
-"Software sicher zu stellen."
+"Software sicher zu stellen"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:116
msgid "Check now"
@@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "Verbindung trennen"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:66
msgid "Resume"
-msgstr "Wiederaufnehmen"
+msgstr "Fortsetzen"
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:449
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:235
@@ -920,7 +921,7 @@ msgstr "Start"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:40
msgid "Your Journal is empty"
-msgstr "Dein Journal ist leer."
+msgstr "Dein Journal ist leer"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:41
msgid "No matching entries "
@@ -936,7 +937,7 @@ msgstr "Kein Datum"
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63
msgid "Your Journal is full"
-msgstr "Dein Journal ist voll."
+msgstr "Dein Journal ist voll"
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
@@ -958,7 +959,7 @@ msgstr "Schließen"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73
msgid "Resume with"
-msgstr "Wiederaufnehmen mit"
+msgstr "Fortsetzen mit"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76
msgid "Start with"
@@ -982,7 +983,7 @@ msgstr "Keine gültige Verbindung gefunden"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218
msgid "No activity to resume entry"
-msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag wieder aufzunehmen"
+msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag fortzusetzen"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220
msgid "No activity to start entry"