diff options
author | Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org> | 2008-03-01 16:22:14 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org> | 2008-03-01 16:22:14 (GMT) |
commit | 58789805e287c66a6054a1ab6ab09a12a4a08ee3 (patch) | |
tree | acb095181442a5831c4284dc146639679cbd58a3 /po/bg.po | |
parent | 8def8c1057b750a356a1bdac3896d6929a6bc5a2 (diff) |
Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user atodorov. 92 of 92 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 153 |
1 files changed, 88 insertions, 65 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-09 00:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-07 08:25-0500\n" "Last-Translator: Alexander Todorov <atodorov@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,44 +15,44 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.0.2\n" -#: ../shell/intro/intro.py:67 +#: ../src/intro/intro.py:67 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../shell/intro/intro.py:96 +#: ../src/intro/intro.py:96 msgid "Click to change color:" msgstr "Натиснете, за да смените цвета:" -#: ../shell/intro/intro.py:146 +#: ../src/intro/intro.py:146 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: ../shell/intro/intro.py:160 +#: ../src/intro/intro.py:160 msgid "Done" msgstr "Затваряне" -#: ../shell/intro/intro.py:163 +#: ../src/intro/intro.py:163 msgid "Next" msgstr "Следващ" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:59 msgid "Remove friend" msgstr "Изтриване на приятел" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:62 msgid "Make friend" msgstr "Създаване на приятел" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:84 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "Покани в %s" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:58 msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 msgid "Open" msgstr "Отваряне" @@ -60,53 +60,52 @@ msgstr "Отваряне" #. TODO: Implement stopping downloads #. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) #. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:73 msgid "Add to journal" msgstr "Добави към дневника" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:213 #, python-format msgid "Clipboard object: %s." msgstr "Обект в паметта: %s." -#: ../shell/hardware/keydialog.py:149 +#: ../src/hardware/keydialog.py:149 msgid "Key Type:" msgstr "Тип ключ:" -#: ../shell/hardware/keydialog.py:169 +#: ../src/hardware/keydialog.py:169 msgid "Authentication Type:" msgstr "Тип удостоверяване:" -#: ../shell/hardware/keydialog.py:250 +#: ../src/hardware/keydialog.py:250 msgid "Encryption Type:" msgstr "Вид криптиране:" -#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90 +#: ../src/view/home/activitiesdonut.py:90 msgid "Starting..." msgstr "Стартиране..." -#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295 +#: ../src/view/home/activitiesdonut.py:104 ../src/view/home/MeshBox.py:295 msgid "Resume" msgstr "Продължаване" -#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111 -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132 +#: ../src/view/home/activitiesdonut.py:111 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ../shell/view/Shell.py:285 +#: ../src/view/Shell.py:285 msgid "Screenshot" msgstr "Снимка на екрана" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:159 msgid "Reboot" msgstr "Рестартиране" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:164 msgid "Shutdown" msgstr "Изключване" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:170 msgid "Register" msgstr "Регистриране" @@ -114,60 +113,60 @@ msgstr "Регистриране" #. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" #. method for a device either (for various reasons) so this doesn't #. have a good mapping -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197 -#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113 -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:90 ../src/view/home/MeshBox.py:197 +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:113 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:83 msgid "Disconnect..." msgstr "Отделяне..." -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37 -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62 -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:195 ../src/view/devices/network/mesh.py:37 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:62 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:66 msgid "Mesh Network" msgstr "Mesh мрежа" -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:300 msgid "Join" msgstr "Присъединяване" -#: ../shell/view/devices/battery.py:38 +#: ../src/view/devices/battery.py:38 msgid "My Battery life" msgstr "Статус на батерията" -#: ../shell/view/devices/battery.py:94 +#: ../src/view/devices/battery.py:94 msgid "Battery charging" msgstr "Батерията се зарежда" -#: ../shell/view/devices/battery.py:96 +#: ../src/view/devices/battery.py:96 msgid "Battery discharging" msgstr "Батерията се разрежда" -#: ../shell/view/devices/battery.py:98 +#: ../src/view/devices/battery.py:98 msgid "Battery fully charged" msgstr "Батерията е напълно заредена" -#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61 +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:61 msgid "Disconnected" msgstr "Без свързаност" -#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131 +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:131 msgid "Channel" msgstr "Канал" # взето от руския превод -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:42 msgid "Neighborhood" msgstr "Съседи" -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:54 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:66 msgid "Home" msgstr "Начало" -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:78 msgid "Activity" msgstr "Дейност" @@ -318,105 +317,129 @@ msgstr " и " msgid ", " msgstr ", " -#: ../shell/controlpanel/control.py:213 +#: ../src/controlpanel/control.py:219 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "Моля, рестартирайте графичната среда, за да влязат в сила промените.\n" -#: ../shell/controlpanel/control.py:267 +#: ../src/controlpanel/control.py:273 msgid "Error in specified color modifiers." msgstr "Грешка в зададените цветови модификатори." -#: ../shell/controlpanel/control.py:270 +#: ../src/controlpanel/control.py:276 msgid "Error in specified colors." msgstr "Грешка в зададените цветове." -#: ../shell/controlpanel/control.py:307 +#: ../src/controlpanel/control.py:312 msgid "off" msgstr "изключен" -#: ../shell/controlpanel/control.py:309 +#: ../src/controlpanel/control.py:314 msgid "on" msgstr "включен" -#: ../shell/controlpanel/control.py:310 +#: ../src/controlpanel/control.py:316 msgid "State is unknown." msgstr "Непознато състояние." -#: ../shell/controlpanel/control.py:332 +#: ../src/controlpanel/control.py:336 msgid "Error in specified radio argument use on/off." msgstr "Грешка в зададения аргумент, използвайте вкл/изкл." -#: ../shell/controlpanel/control.py:336 +#: ../src/controlpanel/control.py:340 msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." msgstr "" "Отказано е позволение. Трябва да сте администратор, за да изпълните този " "метод." -#: ../shell/controlpanel/control.py:366 +#: ../src/controlpanel/control.py:370 msgid "Error in reading timezone" msgstr "Грешка при прочитане на времева зона" -#: ../shell/controlpanel/control.py:397 +#: ../src/controlpanel/control.py:401 #, python-format msgid "Error copying timezone (from %s): %s" msgstr "Грешка при копиране на времева зона (от %s): %s" -#: ../shell/controlpanel/control.py:402 +#: ../src/controlpanel/control.py:406 #, python-format msgid "Changing permission of timezone: %s" msgstr "Замяна на позволенията за времева зона: %s" -#: ../shell/controlpanel/control.py:412 +#: ../src/controlpanel/control.py:416 msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Грешка, времевата зона не съществува." -#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436 +#: ../src/controlpanel/control.py:421 ../src/controlpanel/control.py:440 #, python-format msgid "Could not access %s. Create standard settings." msgstr "Отказан е достъп до %s. Моля, създайте стандартни настойки." -#: ../shell/controlpanel/control.py:463 +#: ../src/controlpanel/control.py:467 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." msgstr "Не може да бъде определен езикът с код=%s." -#: ../shell/controlpanel/control.py:473 +#: ../src/controlpanel/control.py:477 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." msgstr "Съжалявам, но не говоря '%s'." -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:105 msgid "Connected to a School Mesh Portal" msgstr "Свързан към училищният Mash портал" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:107 msgid "Looking for a School Mesh Portal..." msgstr "Търсене на училищем Mesh портал..." -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:110 msgid "Connected to an XO Mesh Portal" msgstr "Свързан към Mesh мрежа от лаптопи XO" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:112 msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." msgstr "Търсене на Mesh мрежа от лаптопи XO..." -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:115 msgid "Connected to a Simple Mesh" msgstr "Свързан към обикновенна Mesh мрежа" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:117 msgid "Starting a Simple Mesh" msgstr "Стартиране на обикновенна Mesh мрежа" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:124 msgid "Unknown Mesh" msgstr "Непозната Mesh мрежа" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:175 ../src/view/home/HomeBox.py:216 msgid "About this XO" msgstr "Относно този лаптоп" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:222 msgid "Not available" msgstr "Не е наличен" + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:27 +msgid "" +"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" +" Control for the sugar environment. \n" +" Options: \n" +" -h show this help message and exit \n" +" -l list all the available options \n" +" -h key show information about this key \n" +" -g key get the current value of the key \n" +" -s key set the current value for the key \n" +" " +msgstr "" + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:55 ../src/controlpanel/cmd.py:67 +#: ../src/controlpanel/cmd.py:74 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" +msgstr "" + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:80 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: %s" +msgstr "" |