Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-09-19 14:53:58 (GMT)
committer Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-09-19 14:53:58 (GMT)
commit3970cfbd6d517fac7cb04fd0dc8f93cf8cc573b7 (patch)
treea3f1b002c949fc65355cc3bcacaa1fa5b8199e38 /po/de.po
parentaf2a145c39f4e64846c680cc21007a0abc29a840 (diff)
Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user mschlager. 163 of 169 messages translated (6 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po261
1 files changed, 200 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d90b1aa..2a709f5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-01 18:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-07 17:35-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:20-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-19 10:53-0400\n"
"Last-Translator: Markus Schlager <m.slg@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Name:"
msgid "Click to change color:"
msgstr "Klicken zum Wechseln der Farbe:"
-#: ../src/intro/window.py:175
+#: ../src/intro/window.py:175 ../src/journal/detailview.py:119
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
@@ -30,28 +30,29 @@ msgstr "Zurück"
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
+# (Markus S.) war 'Nächste'
#: ../src/intro/window.py:192
msgid "Next"
-msgstr "Nächste"
+msgstr "Vor"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:58
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:60
msgid "Remove friend"
msgstr "Freund entfernen"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:61
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:63
msgid "Make friend"
msgstr "Freunde werden"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:90
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:92
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Einladen zu %s"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:48
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:50
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:53 ../src/view/clipboardmenu.py:79
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:55 ../src/view/clipboardmenu.py:77
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@@ -59,22 +60,19 @@ msgstr "Öffnen"
# TODO: Implement stopping downloads
# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
# self.append_menu_item(self._stop_item)
-#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
-#. TODO: Implement stopping downloads
-#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
-#. self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:87
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:60 ../src/view/home/HomeBox.py:87
msgid "Keep"
msgstr "Behalten"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:84
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:82
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:216
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:227
#, python-format
-msgid "Clipboard object: %s."
-msgstr "Zwischenablage-Objekt: %s."
+#, fuzzy
+msgid "%s clipping"
+msgstr "%s ausgeschnitten"
#: ../src/hardware/keydialog.py:150
msgid "Key Type:"
@@ -100,7 +98,7 @@ msgstr "Kann nicht mit dem Server verbinden."
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "Der Server konnte die Anforderung nicht erfüllen."
-#: ../src/view/Shell.py:261
+#: ../src/view/Shell.py:251
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"
@@ -114,6 +112,7 @@ msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "Löschen bestätigen: Willst du %s wirklich dauerhaft löschen?"
#: ../src/view/home/HomeBox.py:90 ../src/view/palettes.py:120
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:335 ../src/journal/palettes.py:75
msgid "Erase"
msgstr "Löschen"
@@ -131,7 +130,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 ../src/controlpanel/gui.py:276
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 ../src/controlpanel/gui.py:286
msgid "Later"
msgstr "Später"
@@ -213,11 +212,13 @@ msgstr "Maschennetzwerk"
msgid "Disconnect..."
msgstr "Verbindung trennen..."
+#. TRANS: Action label for resuming an activity.
#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:61
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:399 ../src/journal/palettes.py:57
msgid "Resume"
msgstr "Wiederaufnehmen"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:205
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:206
msgid "Join"
msgstr "Mitmachen"
@@ -284,7 +285,7 @@ msgid ""
"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
"%s module: %r"
msgstr ""
-"sugar-control-panel: WARNUNG, mehr als eine Option mit demselben Namen: %s "
+"sugar-control-panel: WARNUNG, mehr als eine Option mit demselben Namen: %s "
"und Modul: %r gefunden"
#: ../src/controlpanel/cmd.py:28
@@ -332,19 +333,19 @@ msgstr "Um die Änderungen zu übernehmen, muss Sugar neu gestartet werden.\n"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:268
+#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:278
msgid "Changes require restart"
msgstr "Neustart zur Übernahme der Änderungen notwendig"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:267
+#: ../src/controlpanel/gui.py:277
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:271
+#: ../src/controlpanel/gui.py:281
msgid "Cancel changes"
msgstr "Änderungen aufheben"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:280
+#: ../src/controlpanel/gui.py:290
msgid "Restart now"
msgstr "Jetzt neustarten"
@@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "Fehler in den angegebenen Farben."
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
-#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85
+#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:89
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Fehler: unbekannte Zeitzone."
@@ -396,26 +397,22 @@ msgstr "Der Wert muss ganzzahlig sein."
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich. Erzeuge daher Standardeinstellungen."
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:110
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:114
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "Sprache für Code=%s konnte nicht ermittelt werden."
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:127
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:131
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Entschuldigung, ich spreche nicht '%s'."
-#: ../src/controlpanel/model/network.py:48
-msgid "You must enter a server."
-msgstr "Bitte einen Server angeben"
-
-#: ../src/controlpanel/model/network.py:63
+#: ../src/controlpanel/model/network.py:62
msgid "State is unknown."
msgstr "Status ist nicht bekannt."
# (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html
-#: ../src/controlpanel/model/network.py:83
+#: ../src/controlpanel/model/network.py:82
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Fehler im angegebenen radio-Parameter (Funknetz) -- on/off verwenden."
@@ -476,7 +473,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:166
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:167
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
@@ -488,7 +485,7 @@ msgstr ""
"darin festgelegten Bedingungen ist es erlaubt, die Software zu verändern "
"und/oder Kopien davon zu erstellen und zu verteilen."
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:178
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:179
msgid "Full license:"
msgstr "Vollständige Lizenz:"
@@ -540,21 +537,39 @@ msgstr "Sprache"
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:53
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:54
msgid "Wireless"
msgstr "Drahtlosnetzwerk"
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Turn of the wireless radio to save battery life"
+msgstr "Schalte das Funknetz aus, um die Lebensdauer der Batterie zu erhöhen"
+
# (Markus S,) war 'Radio:'
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:61
-msgid "Radio:"
-msgstr "Funknetz:"
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:75
+#, fuzzy
+msgid "Radio"
+msgstr "Funknetz"
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:91
+#, fuzzy
+msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
+msgstr ""
+"Verwirf die Netzwerk-Historie, wenn du Schwierigkeiten hast, dich mit dem "
+"Netzwerk zu verbinden"
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Discard network history"
+msgstr "Netzwerk-Historie verwerfen"
# (Markus S.) 'Zelle'?
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:94
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:113
msgid "Mesh"
msgstr "Masche"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:103
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:122
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -587,11 +602,11 @@ msgstr "Suche Schul-Maschennetzwerk-Portal..."
#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
-msgstr "Verbunden mit einem XO Maschennetzwerk-Portal"
+msgstr "Verbunden mit einem XO-Maschennetzwerk-Portal"
#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
-msgstr "Suche XO Maschennetzwerk-Portal..."
+msgstr "Suche XO-Maschennetzwerk-Portal..."
#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121
msgid "Connected to a Simple Mesh"
@@ -605,7 +620,7 @@ msgstr "Starte ein einfaches Maschennetzwerk"
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "Unbekanntes Maschennetzwerk"
-#: ../src/view/frame/activitiestray.py:210
+#: ../src/view/frame/activitiestray.py:211
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
@@ -626,20 +641,19 @@ msgstr "Registrierung erfolgreich"
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "Du bist nun bei deinem Schulserver registriert."
-# (Markus S.) war 'Kontrollfeld'
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:407
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Kontrollleiste"
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:411
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:418
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:416
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:423
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:421
msgid "Shutdown"
msgstr "Ausschalten"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:429
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:427
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
@@ -651,27 +665,155 @@ msgstr "Starte..."
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../src/view/palettes.py:104
+#. TRANS: Action label for starting an entry.
+#: ../src/view/palettes.py:104 ../src/journal/journaltoolbox.py:402
+#: ../src/journal/palettes.py:59
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../src/view/palettes.py:132
+#: ../src/view/palettes.py:138
msgid "Remove favorite"
msgstr "Favorit entfernen"
-#: ../src/view/palettes.py:136
+#: ../src/view/palettes.py:142
msgid "Make favorite"
msgstr "Zum Favorit machen"
-#: ../src/view/palettes.py:185
+#: ../src/view/palettes.py:191
msgid "Show contents"
msgstr "Inhalte anzeigen"
-#: ../src/view/palettes.py:209
+#: ../src/view/palettes.py:215
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d MB frei"
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:62
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:119
+msgid "Anytime"
+msgstr "Beliebiges Datum"
+
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:121
+msgid "Today"
+msgstr "Heute"
+
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:123
+msgid "Since yesterday"
+msgstr "Seit gestern"
+
+#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:125
+msgid "Past week"
+msgstr "Vergangene Woche"
+
+#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:127
+msgid "Past month"
+msgstr "Vergangener Monat"
+
+#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:129
+msgid "Past year"
+msgstr "Vergangenes Jahr"
+
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:136
+msgid "Anyone"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:138
+msgid "My friends"
+msgstr "Meine Freunde"
+
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:139
+msgid "My class"
+msgstr "Meine Klasse"
+
+#. TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:255
+msgid "Anything"
+msgstr "Alles"
+
+#. TODO: Add "Start with" menu item
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:325 ../src/journal/palettes.py:67
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: ../src/journal/collapsedentry.py:248 ../src/journal/expandedentry.py:176
+#: ../src/journal/palettes.py:51
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ohne Titel"
+
+#: ../src/journal/journalactivity.py:119 ../src/journal/volumesmanager.py:57
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#: ../src/journal/expandedentry.py:222
+msgid "No preview"
+msgstr "Keine Vorschau"
+
+#: ../src/journal/expandedentry.py:241
+msgid "Participants:"
+msgstr "Teilnehmer:"
+
+#: ../src/journal/expandedentry.py:266
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: ../src/journal/expandedentry.py:292
+msgid "Tags:"
+msgstr "Stichwörter:"
+
+#: ../src/journal/objectchooser.py:134
+msgid "Choose an object"
+msgstr "Ein Objekt auswählen"
+
+#: ../src/journal/objectchooser.py:139
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: ../src/journal/volumestoolbar.py:93
+msgid "Unmount"
+msgstr "Einbindung lösen"
+
+#: ../src/journal/misc.py:93
+msgid "No date"
+msgstr "Kein Datum"
+
+#: ../src/journal/listview.py:39
+msgid "Your Journal is empty"
+msgstr "Dein Journal ist leer."
+
+#: ../src/journal/listview.py:40
+msgid "No matching entries "
+msgstr "Keine passenden Einträge"
+
+#: ../src/journal/modalalert.py:59
+msgid "Your Journal is full"
+msgstr "Dein Journal ist voll."
+
+#: ../src/journal/modalalert.py:63
+msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
+msgstr ""
+"Lösche bitte einige alte Journal-Einträge, um Platz für neue zu schaffen."
+
+#: ../src/journal/modalalert.py:75
+msgid "Show Journal"
+msgstr "Journal anzeigen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Clipboard object: %s."
+#~ msgstr "Zwischenablage-Objekt: %s."
+
+#~ msgid "You must enter a server."
+#~ msgstr "Bitte einen Server angeben"
+
+# (Markus S.) war 'Kontrollfeld'
+#~ msgid "Control Panel"
+#~ msgstr "Kontrollleiste"
+
#~ msgid "<Ctrl>R"
#~ msgstr "<Ctrl>R"
@@ -773,9 +915,6 @@ msgstr "%(free_space)d MB frei"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Wiederholen"
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopieren"
-
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Einfügen"