diff options
author | Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org> | 2008-07-23 22:13:43 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org> | 2008-07-23 22:13:43 (GMT) |
commit | a8e6ace67227ae47be11db7724c6ba16dc1afc53 (patch) | |
tree | 7c7bc7bdc04f68eb9c2f0356c2b7f538a6935f14 /po/de.po | |
parent | fd23c926083c833872da749f0cbf2d205fe43c3f (diff) |
Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user mschlager. 125 of 129 messages translated (4 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 103 |
1 files changed, 62 insertions, 41 deletions
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-16 00:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-20 08:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-23 07:44-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-23 18:12-0400\n" "Last-Translator: Markus Schlager <m.slg@gmx.de>\n" "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Behalten" msgid "Open with" msgstr "Öffnen mit" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:212 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:216 #, python-format msgid "Clipboard object: %s." msgstr "Zwischenablage-Objekt: %s." @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Authentifizierungstyp:" msgid "Encryption Type:" msgstr "Verschlüsselungstyp:" -#: ../src/view/Shell.py:235 +#: ../src/view/Shell.py:240 msgid "Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto" @@ -110,16 +110,16 @@ msgid "List view" msgstr "Listenansicht" #: ../src/view/home/HomeBox.py:216 -msgid "<Ctrl>L" -msgstr "<Ctrl>L" +msgid "<Ctrl>2" +msgstr "<Ctrl>2" #: ../src/view/home/HomeBox.py:273 msgid "Favorites view" msgstr "Favoritenansicht" #: ../src/view/home/HomeBox.py:274 -msgid "<Ctrl>R" -msgstr "<Ctrl>R" +msgid "<Ctrl>1" +msgstr "<Ctrl>1" # TRANS: label for the freeform layout in the favorites view #. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view @@ -164,9 +164,9 @@ msgstr "Verbinde..." msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:38 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:65 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:69 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72 msgid "Mesh Network" msgstr "Maschennetzwerk" @@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "Maschennetzwerk" # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:116 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:86 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89 msgid "Disconnect..." msgstr "Verbindung trennen..." @@ -187,44 +187,44 @@ msgstr "Wiederaufnehmen" msgid "Join" msgstr "Mitmachen" -#: ../src/view/devices/battery.py:42 +#: ../src/view/devices/battery.py:45 msgid "My Battery" msgstr "Meine Batterie" -#: ../src/view/devices/battery.py:111 +#: ../src/view/devices/battery.py:114 msgid "Charging" msgstr "Aufladen" -#: ../src/view/devices/battery.py:114 +#: ../src/view/devices/battery.py:117 msgid "Very little power remaining" msgstr "Sehr wenig Ladung verbleibend" -#: ../src/view/devices/battery.py:120 +#: ../src/view/devices/battery.py:123 #, python-format msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" msgstr "%(hour)d:%(min).2d verbleibend" -#: ../src/view/devices/battery.py:124 +#: ../src/view/devices/battery.py:127 msgid "Charged" msgstr "Aufgeladen" -#: ../src/view/devices/speaker.py:41 +#: ../src/view/devices/speaker.py:44 msgid "My Speakers" msgstr "Meine Lautsprecher" -#: ../src/view/devices/speaker.py:116 +#: ../src/view/devices/speaker.py:119 msgid "Unmute" msgstr "Laut schalten" -#: ../src/view/devices/speaker.py:119 +#: ../src/view/devices/speaker.py:122 msgid "Mute" msgstr "Stumm schalten" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:64 +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67 msgid "Disconnected" msgstr "Nicht verbunden" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:134 +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Um die Änderungen zu übernehmen, muss Sugar neu gestartet werden.\n" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 +#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:294 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -321,31 +321,31 @@ msgstr "Jetzt neustarten" msgid "You must enter a name." msgstr "Bitte einen Namen eingeben" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:67 +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:69 #, python-format msgid "stroke: color=%s hue=%s" msgstr "Linie: Farbe=%s Farbton=%s" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:70 +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72 #, python-format msgid "stroke: %s" msgstr "Linie: %s" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72 +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74 #, python-format msgid "fill: color=%s hue=%s" msgstr "Füllung: Farbe=%s Farbton=%s" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74 +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:76 #, python-format msgid "fill: %s" msgstr "Füllung: %s" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:85 +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:87 msgid "Error in specified color modifiers." msgstr "Fehler in den angegebenen Farbänderungen." -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:88 +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:90 msgid "Error in specified colors." msgstr "Fehler in den angegebenen Farben." @@ -518,31 +518,31 @@ msgstr "" "Extreme Energieverwaltung (deaktiviert das Funknetz, erhöht die Lebensdauer " "der Batterie)" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:108 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111 msgid "Connected to a School Mesh Portal" msgstr "Verbunden mit einem Schul-Maschennetzwerk-Portal" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:110 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113 msgid "Looking for a School Mesh Portal..." msgstr "Suche Schul-Maschennetzwerk-Portal..." -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116 msgid "Connected to an XO Mesh Portal" msgstr "Verbunden mit einem XO Maschennetzwerk-Portal" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:115 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118 msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." msgstr "Suche XO Maschennetzwerk-Portal..." -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121 msgid "Connected to a Simple Mesh" msgstr "Verbunden mit einem einfachen Maschennetzwerk" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:120 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123 msgid "Starting a Simple Mesh" msgstr "Starte ein einfaches Maschennetzwerk" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:127 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130 msgid "Unknown Mesh" msgstr "Unbekanntes Maschennetzwerk" @@ -550,20 +550,38 @@ msgstr "Unbekanntes Maschennetzwerk" msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" +#: ../src/view/home/favoritesview.py:285 +msgid "Registration Failed" +msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:286 +#, python-format +#, fuzzy +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:288 +msgid "Registration Successful" +msgstr "Registrierung erfolgreich" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:289 +msgid "You are now registered with your school server." +msgstr "Du bist nun bei deinem Schulserver registriert." + # (Markus S.) war 'Kontrollfeld' -#: ../src/view/home/favoritesview.py:379 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:405 msgid "Control Panel" msgstr "Kontrollleiste" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:390 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:416 msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:395 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:421 msgid "Shutdown" msgstr "Ausschalten" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:401 +#: ../src/view/home/favoritesview.py:427 msgid "Register" msgstr "Registrieren" @@ -596,6 +614,9 @@ msgstr "Inhalte anzeigen" msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "%(free_space)d MB frei" +#~ msgid "<Ctrl>R" +#~ msgstr "<Ctrl>R" + # (Markus S.) Es geht offenbar um den Ring der gerade genutzten Aktivitäten unter Home #~ msgid "Ring view" #~ msgstr "Ringansicht" |