Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-07-30 12:18:12 (GMT)
committer Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-07-30 12:18:12 (GMT)
commitf1e3164301c9ebdcade92e955266700dc66e7938 (patch)
treefbbcf6efdb5a72143a08cf8b944a3244bc6cc679 /po/mn.po
parent0fc3b4c0799cca8c6b9f27dffa6233c5128a63fe (diff)
Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user odon. 119 of 129 messages translated (2 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rw-r--r--po/mn.po860
1 files changed, 594 insertions, 266 deletions
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 2d575de..854463d 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -6,414 +6,742 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:56-0500\n"
-"Last-Translator: Enkhzul <enkhzul@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-23 07:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-30 02:49-0400\n"
+"Last-Translator: Odontsetseg Bat-Erdene <obat-erdene@suffolk.edu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
-#: ../shell/intro/intro.py:67
+#: ../src/intro/intro.py:65 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100
msgid "Name:"
msgstr "Нэр:"
-#: ../shell/intro/intro.py:96
+#: ../src/intro/intro.py:94
msgid "Click to change color:"
-msgstr "Өнгө солихын тулд дарна уу"
+msgstr "Энд дарж өнгөө солино уу"
-#: ../shell/intro/intro.py:146
+#: ../src/intro/intro.py:145
msgid "Back"
msgstr "Буцах"
-#: ../shell/intro/intro.py:160
+#: ../src/intro/intro.py:159 ../src/controlpanel/toolbar.py:61
msgid "Done"
-msgstr "Хийж дууслаа"
+msgstr "Боллоо"
-#: ../shell/intro/intro.py:163
+#: ../src/intro/intro.py:162
msgid "Next"
-msgstr "Дараагийн"
+msgstr "Дараах"
-#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:58
msgid "Remove friend"
-msgstr "Найзыг арилгах"
+msgstr "Найзыг хасах"
-#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:61
msgid "Make friend"
-msgstr "Найз болох"
+msgstr "Найз нэмэх"
-#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:91
#, python-format
msgid "Invite to %s"
-msgstr "%s урих"
+msgstr "%s-д урих"
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:48
msgid "Remove"
-msgstr "Арилгах"
+msgstr "Устгах"
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:53 ../src/view/clipboardmenu.py:79
msgid "Open"
msgstr "Нээх"
+# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
+# TODO: Implement stopping downloads
+# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
+# self.append_menu_item(self._stop_item)
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
-msgid "Add to journal"
-msgstr "Бүртгэлийн дэвтэрт нэмэх"
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:86
+msgid "Keep"
+msgstr "Хадгалах"
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:84
+msgid "Open with"
+msgstr "Сонгож нээх"
+
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:216
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
-msgstr "Санасан зүйлс: %s."
+msgstr "Самбарын санасан зүйлс: %s."
-#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
+#: ../src/hardware/keydialog.py:150
msgid "Key Type:"
-msgstr "Үндсэн төрөл: "
+msgstr "Үндсэн төрөл:"
-#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
+#: ../src/hardware/keydialog.py:170
msgid "Authentication Type:"
-msgstr "Таних төрөл:"
+msgstr "Нэвтрэх нууцлалын төрөл:"
-#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
+#: ../src/hardware/keydialog.py:251
msgid "Encryption Type:"
-msgstr "Нууцлах төрөл:"
-
-#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
-msgid "Starting..."
-msgstr "Эхлэж байна..."
+msgstr "Нууцлалын төрөл:"
-#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
-msgid "Resume"
-msgstr "Сэргээх"
-
-#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
-msgid "Stop"
-msgstr "Зогсоох"
-
-#: ../shell/view/Shell.py:285
+#: ../src/view/Shell.py:240
msgid "Screenshot"
msgstr "Дэлгэцний зураг"
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
-msgid "Reboot"
-msgstr "Дахин ачаалах"
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:80
+msgid "Confirm erase"
+msgstr ""
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Унтраах"
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:82
+#, python-format
+msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
+msgstr ""
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
-msgid "Register"
-msgstr "Бүртгүүлэх"
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:89 ../src/view/palettes.py:120
+msgid "Erase"
+msgstr "Арилгах"
-#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
-#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
-#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
-#. have a good mapping
-#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
-#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:215
+msgid "List view"
+msgstr "Жагсаалтыг харах"
+
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:216
+#, fuzzy
+msgid "<Ctrl>2"
+msgstr "<Ctrl>L"
+
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:273
+msgid "Favorites view"
+msgstr "Дуртай зүйлсийг үзэх"
+
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:274
+#, fuzzy
+msgid "<Ctrl>1"
+msgstr "<Ctrl>L"
+
+# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
+#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:282
+msgid "Freeform"
+msgstr "Дурын хэлбэр"
+
+# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
+#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:289
+msgid "Ring"
+msgstr "Цагираг"
+
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:97
+msgid "Connect"
+msgstr "Холбох"
+
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:106
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Салгах"
+
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:118
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Салгагдаж байна..."
+
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:152
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Холбогдож байна..."
+
+#. TODO: show the channel number
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:159
+msgid "Connected"
+msgstr "Холбогдсон"
+
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72
+msgid "Mesh Network"
+msgstr "Тархалтын сүлжээ"
+
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89
msgid "Disconnect..."
msgstr "Салгах..."
-#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
-msgid "Mesh Network"
-msgstr "Mesh сүлжээ"
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:61
+msgid "Resume"
+msgstr "Эргэж орох"
-#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:205
msgid "Join"
msgstr "Нэгдэх"
-#: ../shell/view/devices/battery.py:38
-msgid "My Battery life"
-msgstr "Миний цэнэгний хугацаа"
+#: ../src/view/devices/battery.py:45
+msgid "My Battery"
+msgstr "Миний батарей"
+
+#: ../src/view/devices/battery.py:114
+msgid "Charging"
+msgstr "Цэнэглэгдэж байна"
+
+#: ../src/view/devices/battery.py:117
+msgid "Very little power remaining"
+msgstr "Цэнэг маш бага байна"
-#: ../shell/view/devices/battery.py:94
-msgid "Battery charging"
-msgstr "Зайг цэнэглэж байна"
+#: ../src/view/devices/battery.py:123
+#, python-format
+msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
+msgstr "%(цаг)d:%(мин).2d үлдлээ"
+
+#: ../src/view/devices/battery.py:127
+msgid "Charged"
+msgstr "Цэнэглэгдсэн"
+
+#: ../src/view/devices/speaker.py:44
+msgid "My Speakers"
+msgstr "Миний чанга яригч"
-#: ../shell/view/devices/battery.py:96
-msgid "Battery discharging"
-msgstr "Зай цэнэглэгдэхгүй байна"
+#: ../src/view/devices/speaker.py:119
+msgid "Unmute"
+msgstr "Дуутай болгох"
-#: ../shell/view/devices/battery.py:98
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "Зай дүүрэн цэнэглэгдлээ"
+#: ../src/view/devices/speaker.py:122
+msgid "Mute"
+msgstr "Дуугүй болгох"
-#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67
msgid "Disconnected"
-msgstr "Салгалаа"
+msgstr "Салгагдсан"
-#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137
msgid "Channel"
msgstr "Суваг"
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:34
msgid "Neighborhood"
-msgstr "Хөрш"
+msgstr "Хөршүүд"
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:36
msgid "Group"
msgstr "Бүлэг"
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:38
msgid "Home"
-msgstr "Нүүр"
+msgstr "Нүүр хуудас"
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:40
msgid "Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Үйл ажиллагаа"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
-msgid "Share with:"
-msgstr "Хуваалцах:"
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:26
+#, python-format
+msgid ""
+"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
+"%s module: %r"
+msgstr "sugar-удирдах-самбар: АНХААР, нэр давхцаж байна: %s модуль: %r"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
-msgid "Private"
-msgstr "Хувийн"
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:28
+#, python-format
+msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
+msgstr "sugar-удирдах-самбар: товч=%s сонгох боломжгүй"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
-msgid "My Neighborhood"
-msgstr "Миний хөрш"
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:29
+#, python-format
+msgid "sugar-control-panel: %s"
+msgstr "sugar-удирдах-самбар: %s"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
-msgid "Keep"
-msgstr "Хадгалах"
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:33
+msgid ""
+"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
+" Control for the sugar environment. \n"
+" Options: \n"
+" -h show this help message and exit \n"
+" -l list all the available options \n"
+" -h key show information about this key \n"
+" -g key get the current value of the key \n"
+" -s key set the current value for the key \n"
+" "
+msgstr ""
+"Хэрэглээ: sugar-удирдах-самбар [ сонголт ] товч [ аргумент ... ] \n"
+"Sugar-ийн орчны хяналт. \n"
+"Сонголтууд: \n"
+"-х Энэ тусламжын мэдээ үзүүлэх ба гаргах\n"
+"-л Боломжит сонголтын үзүүлэлтүүд \n"
+"-х товч Товчны тухай мэдээлэл \n"
+"-а товч Товчны одоогийн ач холбогдлыг мэдэх \n"
+"-ы товч Товчны одоогийн ач холбогдлыг тохируулах \n"
+" "
+
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:45
+msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
+msgstr "Өөрчлөлтийг идэвхжүүлэхийн тулд та дахин эхлүүлэх шаардлагатай.\n"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
-msgid "Undo"
+#: ../src/controlpanel/toolbar.py:115
+msgid "Cancel"
msgstr "Болих"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
-msgid "Redo"
-msgstr "Дахин хийх"
+#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:294
+msgid "Ok"
+msgstr "Тийм"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
-msgid "Copy"
-msgstr "Санах"
+#: ../src/controlpanel/sectionview.py:34 ../src/controlpanel/gui.py:260
+msgid "Changes require restart"
+msgstr "Өөрчлөхийн тулд дахин эхлүүлэх хэрэгтэй"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
-msgid "Paste"
-msgstr "Хуулах"
+#: ../src/controlpanel/gui.py:259
+msgid "Warning"
+msgstr "Анхаар"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
-#, python-format
-msgid "%s Activity"
-msgstr ""
+#: ../src/controlpanel/gui.py:263
+msgid "Cancel changes"
+msgstr "Өөрчлөлтийг цуцлах"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
-msgid "Keep error"
-msgstr "Алдааг үргэлжлүүлэх"
+#: ../src/controlpanel/gui.py:267
+msgid "Later"
+msgstr "Дараа"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
-msgid "Keep error: all changes will be lost"
-msgstr "Алдааг үргэлжлүүлэх: бүх засвар устана"
+#: ../src/controlpanel/gui.py:271
+msgid "Restart now"
+msgstr "Одоо эхлүүлэх үү"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
-msgid "Don't stop"
-msgstr "Бүү зогсоо"
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "Та нэр оруулах шаардлагатай"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
-msgid "Stop anyway"
-msgstr "Зогсоох"
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:69
+#, python-format
+msgid "stroke: color=%s hue=%s"
+msgstr "зурагдах хэмжээ: өнгө=%s тодролт=%s"
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
-msgid "Cancel"
-msgstr "Цуцлах"
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72
+#, python-format
+msgid "stroke: %s"
+msgstr "зурагдах хэмжээ: %s"
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74
+#, python-format
+msgid "fill: color=%s hue=%s"
+msgstr "дүүргэх: өнгө=%s тодролт=%s "
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
-msgid "Continue"
-msgstr "Үргэлжлүүлэх"
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:76
+#, python-format
+msgid "fill: %s"
+msgstr "дүүргэх: %s"
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:87
+msgid "Error in specified color modifiers."
+msgstr "Сонгосон өнгийг солиход алдаа гарлаа"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
-#, python-format
-msgid "%d year"
-msgstr "%d жил"
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:90
+msgid "Error in specified colors."
+msgstr "Сонгосон өнгөнд алдаа гарлаа"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
-#, python-format
-msgid "%d years"
-msgstr "%d жилүүд"
+#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24
+msgid "Not available"
+msgstr "Боломжгүй байна"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
-#, python-format
-msgid "%d month"
-msgstr "%d сар"
+#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85
+msgid "Error timezone does not exist."
+msgstr "Алдаа: цагийн бүс байхгүй байна."
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
-#, python-format
-msgid "%d months"
-msgstr "%d сарууд"
+#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 ../src/controlpanel/model/frame.py:60
+msgid "Value must be an integer."
+msgstr "Тоо хэмжээ нь бүхэл байх ёстой"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
-#, python-format
-msgid "%d week"
-msgstr "%d долоо хоног"
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:28
+msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
+msgstr "~/.i18n. Хандаж чадсангүй. Үндсэн тохиргоог үүсгэнэ үү. "
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:104
#, python-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d долоо хоногууд"
+msgid "Language for code=%s could not be determined."
+msgstr "Кодны хэл=%s тодорхойлж чадсангүй."
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:121
#, python-format
-msgid "%d day"
-msgstr "%d өдөр "
+msgid "Sorry I do not speak '%s'."
+msgstr "Уучлаарай, би '%s' хэлээр ярьдаггүй."
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
-#, python-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d өдрүүд"
+#: ../src/controlpanel/model/network.py:48
+msgid "You must enter a server."
+msgstr "Сервер оруулах шаардлагатай."
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
-#, python-format
-msgid "%d hour"
-msgstr "%d цаг"
+#: ../src/controlpanel/model/network.py:63
+msgid "State is unknown."
+msgstr "Төлөв тодорхойгүй."
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
-#, python-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d цаг "
+#: ../src/controlpanel/model/network.py:83
+msgid "Error in specified radio argument use on/off."
+msgstr "Сонгосон тохиргооны төлөвд алдаа гарлаа."
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
-#, python-format
-msgid "%d minute"
-msgstr "%d минут"
+#: ../src/controlpanel/model/power.py:57
+msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
+msgstr ""
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
-#, python-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d минут"
+#: ../src/controlpanel/model/power.py:86
+msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+msgstr ""
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
-#, python-format
-msgid "%d second"
-msgstr "%d секунд"
+#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32
+msgid "About Me"
+msgstr "Миний тухай"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
-#, python-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d секунд"
+#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134
+msgid "Click to change your color:"
+msgstr "Товшиж өнгөө солино уу:"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
-msgid " and "
-msgstr " ба "
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26
+msgid "About my XO"
+msgstr "Миний ХО-гын тухай"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47
+msgid "Identity"
+msgstr "Онцлох шинж"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:213
-msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
-msgstr "Өөрчлөлтийг оруулахын тулд та sugar-ийг дахин асаах шаардлагатай.\n"
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "Цувралын дугаар:"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:267
-msgid "Error in specified color modifiers."
-msgstr ""
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79
+msgid "Software"
+msgstr "Програм хангамж"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:270
-msgid "Error in specified colors."
-msgstr ""
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88
+msgid "Build:"
+msgstr "Хувилбар:"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:307
-msgid "off"
-msgstr "Унтраах"
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103
+msgid "Firmware:"
+msgstr "Firmware:"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:309
-msgid "on"
-msgstr "Асаах"
+#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Огноо ба Цаг"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:310
-msgid "State is unknown."
-msgstr "Төлөв тодорхойгүй"
+#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72
+msgid "Timezone"
+msgstr "Цагийн бүс"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:332
-msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr ""
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28
+msgid "Frame"
+msgstr "Жааз"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:336
-msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
-msgstr ""
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30
+msgid "never"
+msgstr "хэзээ ч үгүй"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:366
-msgid "Error in reading timezone"
-msgstr ""
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31
+msgid "instantaneous"
+msgstr "эгшин зуур"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:397
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32
#, python-format
-msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
-msgstr ""
+msgid "%s seconds"
+msgstr "%s секунд"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:402
-#, python-format
-msgid "Changing permission of timezone: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56
+msgid "Activation Delay"
+msgstr "Идэвхжилтийн хоцролт"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:412
-msgid "Error timezone does not exist."
-msgstr ""
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:80
+msgid "Corner"
+msgstr "Булан"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
-#, python-format
-msgid "Could not access %s. Create standard settings."
-msgstr ""
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:115
+msgid "Edge"
+msgstr "Ирмэг"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:463
-#, python-format
-msgid "Language for code=%s could not be determined."
-msgstr ""
+#: ../src/controlpanel/view/language.py:29
+#: ../src/controlpanel/view/language.py:74
+msgid "Language"
+msgstr "Хэл"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:473
-#, python-format
-msgid "Sorry I do not speak '%s'."
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:28
+msgid "Network"
+msgstr "Сүлжээ"
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:53
+msgid "Wireless"
+msgstr "Утасгүй холболт"
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:61
+msgid "Radio:"
+msgstr "Радио:"
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:94
+msgid "Mesh"
+msgstr "Тархалт"
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:103
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: ../src/controlpanel/view/power.py:27
+msgid "Power"
+msgstr "Хүчдэл"
+
+#: ../src/controlpanel/view/power.py:51
+msgid "Power management"
+msgstr "Хүчдэл зохицуулагч"
+
+#: ../src/controlpanel/view/power.py:61
+msgid "Automatic power management (increases battery life)"
+msgstr "Хүчдэлийг автоматаар зохицуулагч (батерейг хэмнэх)"
+
+#: ../src/controlpanel/view/power.py:89
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
+"Хүчдэлийг дээд зэргээр хэмнэх (радио долгионыг хааснаар батерейг хэмнэх)"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Сургуулийн тархалтын порталд холбогдлоо."
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
-msgstr ""
+msgstr "Сургуулийн тархалтын порталыг хайж байна ..."
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
-msgstr ""
+msgstr "XO-ын тархалтын порталд холбогдлоо"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
-msgstr ""
+msgstr "XO нэгдсэн порталыг хайж байна ..."
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121
msgid "Connected to a Simple Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Энгийн тархалтын сүлжээнд холбогдлоо"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123
msgid "Starting a Simple Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Энгийн тархалтын сүлжээ эхэлж байна"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130
msgid "Unknown Mesh"
+msgstr "Үл мэдэгдэх тархалтын сүлжээ"
+
+#: ../src/view/frame/activitiestray.py:210
+msgid "Decline"
+msgstr "Үл зөвшөөрөх"
+
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:285
+msgid "Registration Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:286
+#, python-format
+msgid "%s"
msgstr ""
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
-msgid "About this XO"
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:288
+msgid "Registration Successful"
msgstr ""
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
-msgid "Not available"
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:289
+msgid "You are now registered with your school server."
msgstr ""
+
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:405
+msgid "Control Panel"
+msgstr "Удирдах Самбар"
+
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:416
+msgid "Restart"
+msgstr "Дахин эхлүүлэх"
+
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:421
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Унтраах"
+
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:427
+msgid "Register"
+msgstr "Бүртгүүлэх"
+
+#: ../src/view/palettes.py:42
+msgid "Starting..."
+msgstr "Эхэлж байна..."
+
+#: ../src/view/palettes.py:72
+msgid "Stop"
+msgstr "Зогсоох"
+
+#: ../src/view/palettes.py:104
+msgid "Start"
+msgstr "Эхлэх"
+
+#: ../src/view/palettes.py:132
+msgid "Remove favorite"
+msgstr "Дуртай зүйлийг устгах"
+
+#: ../src/view/palettes.py:136
+msgid "Make favorite"
+msgstr "Дуртай зүйл болгох"
+
+#: ../src/view/palettes.py:185
+msgid "Show contents"
+msgstr "Агуулгийг үзэх"
+
+#: ../src/view/palettes.py:209
+#, python-format
+msgid "%(free_space)d MB Free"
+msgstr "%(free_space)d MB ашиглаагүй"
+
+#~ msgid "<Ctrl>R"
+#~ msgstr "<Ctrl>R"
+
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "Үгүй"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Тийм"
+
+#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зөвшөөрөгдсөнгүй. Үүнийг ажиллуулахын тулд та root эрхтэй байх хэрэгтэй."
+
+#~ msgid "Error in reading timezone"
+#~ msgstr "Цагийн бүсийг уншихад алдаа гарлаа"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
+#~ msgstr "Цагийн бүсийг хуулахад алдаа гарлаа (%s-с): %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Changing permission of timezone: %s"
+#~ msgstr "Цагийн бүсийн зөвшөөрлийг өөрчлөх: %s"
+
+#~ msgid "About this XO"
+#~ msgstr "Энэ компьютерын тухай"
+
+#~ msgid "Add to journal"
+#~ msgstr "Бүртгэлийн дэвтэрт нэмэх"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Дахин ачаалах"
+
+#~ msgid "My Battery life"
+#~ msgstr "Миний цэнэгний хугацаа"
+
+#~ msgid "Battery charging"
+#~ msgstr "Зайг цэнэглэж байна"
+
+#~ msgid "Battery discharging"
+#~ msgstr "Зай цэнэгээ алдаж байна"
+
+#~ msgid "Battery fully charged"
+#~ msgstr "Зай дүүрэн цэнэглэгдлээ"
+
+#~ msgid "Share with:"
+#~ msgstr "Хуваалцах:"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Хувийн"
+
+#~ msgid "My Neighborhood"
+#~ msgstr "Миний хөршүүд"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Болих"
+
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Давтах"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Хуулах"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Хуулж тавих"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s Activity"
+#~ msgstr "%s ажил"
+
+#~ msgid "Keep error"
+#~ msgstr "Хадгалахад алдаа гарлаа"
+
+#~ msgid "Keep error: all changes will be lost"
+#~ msgstr "Хадгалахад алдаа гарлаа: бүх өөрчлөлтүүд устана"
+
+#~ msgid "Don't stop"
+#~ msgstr "Бүү зогсоо"
+
+#~ msgid "Stop anyway"
+#~ msgstr "Шууд хаах"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Үргэлжлүүлэх"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "ЗА"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d year"
+#~ msgstr "% жил"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d years"
+#~ msgstr "% жил"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d month"
+#~ msgstr "% сар"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d months"
+#~ msgstr "% сар"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d week"
+#~ msgstr "% долоо хоног"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d weeks"
+#~ msgstr "% долоо хоног"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d day"
+#~ msgstr "% өдөр"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d days"
+#~ msgstr "% өдөр "
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgstr "% цаг"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d hours"
+#~ msgstr "% цаг"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgstr "% минут"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d minutes"
+#~ msgstr "% минут"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgstr "% секунд"
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr "ба"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ","