Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-08-03 18:20:12 (GMT)
committer Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-08-03 18:20:12 (GMT)
commitaf3d90c44354c4908cedb52b0ae5128d198f5bf5 (patch)
treeeaf2c12536c8b995e54b0658910bdec7ba445557 /po/nb.po
parent41ebd124b14e115b5b0104c639bbfa781af80ae0 (diff)
Adding language nb via Pootle
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po621
1 files changed, 621 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..a96a394
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,621 @@
+# translation of sugar.po to Norsk bokmål
+# Kent Dahl <kentda@pvv.org>, 2008.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sugar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-16 00:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-26 13:31+0200\n"
+"Last-Translator: Kent Dahl <kentda@pvv.org>\n"
+"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc4\n"
+
+#: ../src/intro/intro.py:65
+#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: ../src/intro/intro.py:94
+msgid "Click to change color:"
+msgstr "Klikk her for å endre farge"
+
+#: ../src/intro/intro.py:145
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: ../src/intro/intro.py:159
+#: ../src/controlpanel/toolbar.py:61
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: ../src/intro/intro.py:162
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:58
+msgid "Remove friend"
+msgstr "Fjern venn"
+
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:61
+msgid "Make friend"
+msgstr "Bli venn"
+
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:91
+#, python-format
+msgid "Invite to %s"
+msgstr "Inviter til %s"
+
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:48
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:53
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:79
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne"
+
+#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
+#. TODO: Implement stopping downloads
+#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
+#. self.append_menu_item(self._stop_item)
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:63
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:86
+msgid "Keep"
+msgstr "Behold"
+
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:84
+msgid "Open with"
+msgstr "Åpne med"
+
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:212
+#, python-format
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Clipboard object: %s."
+msgstr "Utklipp: %s"
+
+#: ../src/hardware/keydialog.py:150
+msgid "Key Type:"
+msgstr "Nøkkelform:"
+
+#: ../src/hardware/keydialog.py:170
+msgid "Authentication Type:"
+msgstr "Autentiseringsform:"
+
+#: ../src/hardware/keydialog.py:251
+msgid "Encryption Type:"
+msgstr "Krypteringsform:"
+
+#: ../src/view/Shell.py:235
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Skjermbilde"
+
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:80
+msgid "Confirm erase"
+msgstr "Bekreft sletting"
+
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:82
+#, python-format
+msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
+msgstr "Bekreft sletting: Ønsker du å slette %s for godt?"
+
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:89
+#: ../src/view/palettes.py:120
+msgid "Erase"
+msgstr "Slett"
+
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:215
+msgid "List view"
+msgstr "Listevisning"
+
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:216
+msgid "<Ctrl>2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Favorites view"
+msgstr "Favoritvisning"
+
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:274
+msgid "<Ctrl>1"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Freeform"
+msgstr "Frihånd"
+
+#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:289
+msgid "Ring"
+msgstr "Ring"
+
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:97
+msgid "Connect"
+msgstr "Koble til"
+
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:106
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Koble fra"
+
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:118
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Kobler fra..."
+
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:152
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kobler til..."
+
+#. TODO: show the channel number
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:159
+msgid "Connected"
+msgstr "Tilkoblet"
+
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:211
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:38
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:65
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Mesh Network"
+msgstr "Maskenettverk"
+
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:214
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:116
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:86
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "Koble fra..."
+
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:302
+#: ../src/view/palettes.py:61
+msgid "Resume"
+msgstr "Gjenoppta"
+
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:307
+#: ../src/view/frame/activitiestray.py:205
+msgid "Join"
+msgstr "Bli med"
+
+#: ../src/view/devices/battery.py:42
+msgid "My Battery"
+msgstr "Mitt Batteri"
+
+#: ../src/view/devices/battery.py:111
+msgid "Charging"
+msgstr "Lader"
+
+#: ../src/view/devices/battery.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Very little power remaining"
+msgstr "Veldig lite strøm igjen"
+
+#: ../src/view/devices/battery.py:120
+#, python-format
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
+msgstr "%(hour)d:%(min).2d gjenstår"
+
+#: ../src/view/devices/battery.py:124
+msgid "Charged"
+msgstr "Oppladet"
+
+#: ../src/view/devices/speaker.py:41
+msgid "My Speakers"
+msgstr "Mine Høytalere"
+
+#: ../src/view/devices/speaker.py:116
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Ikke demp"
+
+#: ../src/view/devices/speaker.py:119
+msgid "Mute"
+msgstr "Demp"
+
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:64
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Avkoblet"
+
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:134
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:34
+msgid "Neighborhood"
+msgstr "Nabolag"
+
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:36
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:38
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:40
+msgid "Activity"
+msgstr "Lek"
+
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:26
+#, python-format
+msgid ""
+"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
+"%s module: %r"
+msgstr ""
+"sugar-control-panel: ADVARSEL, fant mer enn en opsjon med samme navnet: %s "
+"modul: %r"
+
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:28
+#, python-format
+msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
+msgstr "sugar-control-panel: key=%s er ikke en tilgjengelig opsjon."
+
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:29
+#, python-format
+msgid "sugar-control-panel: %s"
+msgstr ""
+
+# Remember to fix indenting.
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
+" Control for the sugar environment. \n"
+" Options: \n"
+" -h show this help message and exit \n"
+" -l list all the available options \n"
+" -h key show information about this key \n"
+" -g key get the current value of the key \n"
+" -s key set the current value for the key \n"
+" "
+msgstr ""
+"Bruk: sugar-control-panel [ opsjon ] nøkkel [ argumenter ... ] \n"
+" Kontrollerer sugar-miljøet. \n"
+" Opsjoner: \n"
+" -h vis denne hjelpen og avsluttt \n"
+" -l lister alle tilgjengelig opsjoner \n"
+" -h nøkkel vis informasjon om denne nøkkelen \n"
+" -g nøkkel hent verdien til denne nøkkelen \n"
+" -s nøkkel sett denne nøkkelen sin verdi \n"
+" "
+
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:45
+msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
+msgstr "For å gjennomføre endringene må du starte sugar på nytt.\n"
+
+#: ../src/controlpanel/toolbar.py:115
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../src/controlpanel/sectionview.py:34
+#: ../src/controlpanel/gui.py:260
+msgid "Changes require restart"
+msgstr "Endringer krever omstart"
+
+#: ../src/controlpanel/gui.py:259
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: ../src/controlpanel/gui.py:263
+msgid "Cancel changes"
+msgstr "Avbryt endringer"
+
+#: ../src/controlpanel/gui.py:267
+msgid "Later"
+msgstr "Senere"
+
+#: ../src/controlpanel/gui.py:271
+msgid "Restart now"
+msgstr "Start om nå"
+
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "Du må skrive inn et navn."
+
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:67
+#, python-format
+msgid "stroke: color=%s hue=%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:70
+#, python-format
+msgid "stroke: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72
+#, python-format
+msgid "fill: color=%s hue=%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74
+#, python-format
+msgid "fill: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Error in specified color modifiers."
+msgstr "Feil i de angitte fargemodifikatorene."
+
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:88
+msgid "Error in specified colors."
+msgstr "Feil i de angitte fargene."
+
+#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24
+msgid "Not available"
+msgstr "Ikke tilgjengelig"
+
+#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85
+msgid "Error timezone does not exist."
+msgstr "Feil: Tidssonen finnes ikke."
+
+#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38
+#: ../src/controlpanel/model/frame.py:60
+msgid "Value must be an integer."
+msgstr "Verdien må være et heltall."
+
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
+msgstr "Fikk ikke tilgang til ~/.i18n. Lag standardinnstillinger."
+
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:104
+#, python-format
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Language for code=%s could not be determined."
+msgstr "Kunne ikke fastslå språket for koden=%s."
+
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:121
+#, python-format
+msgid "Sorry I do not speak '%s'."
+msgstr "Beklager, jeg snakker ikke '%s'."
+
+#: ../src/controlpanel/model/network.py:48
+msgid "You must enter a server."
+msgstr "Du må angi en tjener."
+
+#: ../src/controlpanel/model/network.py:63
+msgid "State is unknown."
+msgstr "Tilstanden er ukjent."
+
+#: ../src/controlpanel/model/network.py:83
+msgid "Error in specified radio argument use on/off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/controlpanel/model/power.py:57
+msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
+msgstr "Feil i argument til automatisk strømstyring, bruk on/off."
+
+#: ../src/controlpanel/model/power.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+msgstr "Feil i argument til ekstrem strømstyring, bruk on/off."
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32
+msgid "About Me"
+msgstr "Om meg"
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134
+msgid "Click to change your color:"
+msgstr "Klikk for å endre din farge:"
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26
+msgid "About my XO"
+msgstr "Om min XO"
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "Serienummer:"
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79
+msgid "Software"
+msgstr "Programvare"
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88
+msgid "Build:"
+msgstr "Bygg:"
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103
+#, fuzzy
+msgid "Firmware:"
+msgstr "Fastvare:"
+
+#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dato og tid"
+
+#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidssone"
+
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28
+msgid "Frame"
+msgstr "Ramme"
+
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30
+msgid "never"
+msgstr "aldri"
+
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31
+#, fuzzy
+msgid "instantaneous"
+msgstr "umiddelbar"
+
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32
+#, python-format
+msgid "%s seconds"
+msgstr "%s sekunder"
+
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56
+msgid "Activation Delay"
+msgstr "Aktiveringsforsinkelse"
+
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:80
+msgid "Corner"
+msgstr "Hjørne"
+
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:115
+msgid "Edge"
+msgstr "Kant"
+
+#: ../src/controlpanel/view/language.py:29
+#: ../src/controlpanel/view/language.py:74
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:28
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:53
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådløs"
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:61
+msgid "Radio:"
+msgstr "Radio:"
+
+# Maskenett
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Mesh"
+msgstr "Maskenett"
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:103
+msgid "Server:"
+msgstr "Tjener:"
+
+#: ../src/controlpanel/view/power.py:27
+msgid "Power"
+msgstr "Strøm"
+
+#: ../src/controlpanel/view/power.py:51
+msgid "Power management"
+msgstr "Strømstyring"
+
+#: ../src/controlpanel/view/power.py:61
+msgid "Automatic power management (increases battery life)"
+msgstr "Automatisk strømstyring (øker batterilevetiden)"
+
+#: ../src/controlpanel/view/power.py:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
+msgstr "Ekstrem strømstyring (slår av trådløs radio, øker batterilevetiden)"
+
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Connected to a School Mesh Portal"
+msgstr "Koblet til en skolemaskenettportal"
+
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:110
+#, fuzzy
+msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
+msgstr "Leter etter en skolemaskenettportal"
+
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
+msgstr "Koblet til en XO maskenett portal"
+
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
+msgstr "Leter etter en XO maskenett portal..."
+
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Connected to a Simple Mesh"
+msgstr "Koblet til et enkelt maskenett"
+
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Starting a Simple Mesh"
+msgstr "Starter et enkelt maskenett"
+
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:127
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Mesh"
+msgstr "Ukjent maskenett"
+
+#: ../src/view/frame/activitiestray.py:210
+msgid "Decline"
+msgstr "Avslå"
+
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:285
+msgid "Registration Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:286
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:288
+msgid "Registration Successful"
+msgstr ""
+
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:289
+msgid "You are now registered with your school server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:379
+msgid "Control Panel"
+msgstr "Kontrollpanel"
+
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:390
+msgid "Restart"
+msgstr "Omstart"
+
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:395
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Slå av"
+
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:401
+msgid "Register"
+msgstr "Registrer"
+
+#: ../src/view/palettes.py:42
+msgid "Starting..."
+msgstr "Starter..."
+
+#: ../src/view/palettes.py:72
+msgid "Stop"
+msgstr "Stans"
+
+#: ../src/view/palettes.py:104
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: ../src/view/palettes.py:132
+msgid "Remove favorite"
+msgstr "Fjern favoritt"
+
+#: ../src/view/palettes.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Make favorite"
+msgstr "Lagre som favoritt"
+
+#: ../src/view/palettes.py:185
+msgid "Show contents"
+msgstr "Vis innhold"
+
+#: ../src/view/palettes.py:209
+#, python-format
+msgid "%(free_space)d MB Free"
+msgstr "%(free_space)d MB ledig"