diff options
author | Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org> | 2008-08-03 18:20:12 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org> | 2008-08-03 18:20:12 (GMT) |
commit | af3d90c44354c4908cedb52b0ae5128d198f5bf5 (patch) | |
tree | eaf2c12536c8b995e54b0658910bdec7ba445557 /po/nb.po | |
parent | 41ebd124b14e115b5b0104c639bbfa781af80ae0 (diff) |
Adding language nb via Pootle
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 621 |
1 files changed, 621 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..a96a394 --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,621 @@ +# translation of sugar.po to Norsk bokmål +# Kent Dahl <kentda@pvv.org>, 2008. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sugar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-16 00:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-26 13:31+0200\n" +"Last-Translator: Kent Dahl <kentda@pvv.org>\n" +"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc4\n" + +#: ../src/intro/intro.py:65 +#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ../src/intro/intro.py:94 +msgid "Click to change color:" +msgstr "Klikk her for å endre farge" + +#: ../src/intro/intro.py:145 +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + +#: ../src/intro/intro.py:159 +#: ../src/controlpanel/toolbar.py:61 +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" + +#: ../src/intro/intro.py:162 +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: ../src/view/BuddyMenu.py:58 +msgid "Remove friend" +msgstr "Fjern venn" + +#: ../src/view/BuddyMenu.py:61 +msgid "Make friend" +msgstr "Bli venn" + +#: ../src/view/BuddyMenu.py:91 +#, python-format +msgid "Invite to %s" +msgstr "Inviter til %s" + +#: ../src/view/clipboardmenu.py:48 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: ../src/view/clipboardmenu.py:53 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:79 +msgid "Open" +msgstr "Åpne" + +#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') +#. TODO: Implement stopping downloads +#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) +#. self.append_menu_item(self._stop_item) +#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:86 +msgid "Keep" +msgstr "Behold" + +#: ../src/view/clipboardmenu.py:84 +msgid "Open with" +msgstr "Åpne med" + +#: ../src/view/clipboardmenu.py:212 +#, python-format +#, fuzzy, python-format +msgid "Clipboard object: %s." +msgstr "Utklipp: %s" + +#: ../src/hardware/keydialog.py:150 +msgid "Key Type:" +msgstr "Nøkkelform:" + +#: ../src/hardware/keydialog.py:170 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Autentiseringsform:" + +#: ../src/hardware/keydialog.py:251 +msgid "Encryption Type:" +msgstr "Krypteringsform:" + +#: ../src/view/Shell.py:235 +#, fuzzy +msgid "Screenshot" +msgstr "Skjermbilde" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:80 +msgid "Confirm erase" +msgstr "Bekreft sletting" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:82 +#, python-format +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "Bekreft sletting: Ønsker du å slette %s for godt?" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:89 +#: ../src/view/palettes.py:120 +msgid "Erase" +msgstr "Slett" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:215 +msgid "List view" +msgstr "Listevisning" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:216 +msgid "<Ctrl>2" +msgstr "" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:273 +#, fuzzy +msgid "Favorites view" +msgstr "Favoritvisning" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:274 +msgid "<Ctrl>1" +msgstr "" + +#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#: ../src/view/home/HomeBox.py:282 +#, fuzzy +msgid "Freeform" +msgstr "Frihånd" + +#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#: ../src/view/home/HomeBox.py:289 +msgid "Ring" +msgstr "Ring" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:97 +msgid "Connect" +msgstr "Koble til" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:106 +msgid "Disconnect" +msgstr "Koble fra" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:118 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Kobler fra..." + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:152 +msgid "Connecting..." +msgstr "Kobler til..." + +#. TODO: show the channel number +#: ../src/view/home/MeshBox.py:159 +msgid "Connected" +msgstr "Tilkoblet" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:38 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:65 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:69 +#, fuzzy +msgid "Mesh Network" +msgstr "Maskenettverk" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:116 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:86 +msgid "Disconnect..." +msgstr "Koble fra..." + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 +#: ../src/view/palettes.py:61 +msgid "Resume" +msgstr "Gjenoppta" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 +#: ../src/view/frame/activitiestray.py:205 +msgid "Join" +msgstr "Bli med" + +#: ../src/view/devices/battery.py:42 +msgid "My Battery" +msgstr "Mitt Batteri" + +#: ../src/view/devices/battery.py:111 +msgid "Charging" +msgstr "Lader" + +#: ../src/view/devices/battery.py:114 +#, fuzzy +msgid "Very little power remaining" +msgstr "Veldig lite strøm igjen" + +#: ../src/view/devices/battery.py:120 +#, python-format +#, fuzzy, python-format +msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +msgstr "%(hour)d:%(min).2d gjenstår" + +#: ../src/view/devices/battery.py:124 +msgid "Charged" +msgstr "Oppladet" + +#: ../src/view/devices/speaker.py:41 +msgid "My Speakers" +msgstr "Mine Høytalere" + +#: ../src/view/devices/speaker.py:116 +#, fuzzy +msgid "Unmute" +msgstr "Ikke demp" + +#: ../src/view/devices/speaker.py:119 +msgid "Mute" +msgstr "Demp" + +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:64 +msgid "Disconnected" +msgstr "Avkoblet" + +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:134 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:34 +msgid "Neighborhood" +msgstr "Nabolag" + +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:36 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:38 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:40 +msgid "Activity" +msgstr "Lek" + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:26 +#, python-format +msgid "" +"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " +"%s module: %r" +msgstr "" +"sugar-control-panel: ADVARSEL, fant mer enn en opsjon med samme navnet: %s " +"modul: %r" + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:28 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" +msgstr "sugar-control-panel: key=%s er ikke en tilgjengelig opsjon." + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:29 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: %s" +msgstr "" + +# Remember to fix indenting. +#: ../src/controlpanel/cmd.py:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" +" Control for the sugar environment. \n" +" Options: \n" +" -h show this help message and exit \n" +" -l list all the available options \n" +" -h key show information about this key \n" +" -g key get the current value of the key \n" +" -s key set the current value for the key \n" +" " +msgstr "" +"Bruk: sugar-control-panel [ opsjon ] nøkkel [ argumenter ... ] \n" +" Kontrollerer sugar-miljøet. \n" +" Opsjoner: \n" +" -h vis denne hjelpen og avsluttt \n" +" -l lister alle tilgjengelig opsjoner \n" +" -h nøkkel vis informasjon om denne nøkkelen \n" +" -g nøkkel hent verdien til denne nøkkelen \n" +" -s nøkkel sett denne nøkkelen sin verdi \n" +" " + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:45 +msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +msgstr "For å gjennomføre endringene må du starte sugar på nytt.\n" + +#: ../src/controlpanel/toolbar.py:115 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../src/controlpanel/sectionview.py:34 +#: ../src/controlpanel/gui.py:260 +msgid "Changes require restart" +msgstr "Endringer krever omstart" + +#: ../src/controlpanel/gui.py:259 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: ../src/controlpanel/gui.py:263 +msgid "Cancel changes" +msgstr "Avbryt endringer" + +#: ../src/controlpanel/gui.py:267 +msgid "Later" +msgstr "Senere" + +#: ../src/controlpanel/gui.py:271 +msgid "Restart now" +msgstr "Start om nå" + +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44 +msgid "You must enter a name." +msgstr "Du må skrive inn et navn." + +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:67 +#, python-format +msgid "stroke: color=%s hue=%s" +msgstr "" + +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:70 +#, python-format +msgid "stroke: %s" +msgstr "" + +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72 +#, python-format +msgid "fill: color=%s hue=%s" +msgstr "" + +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74 +#, python-format +msgid "fill: %s" +msgstr "" + +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:85 +#, fuzzy +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "Feil i de angitte fargemodifikatorene." + +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:88 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "Feil i de angitte fargene." + +#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24 +msgid "Not available" +msgstr "Ikke tilgjengelig" + +#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "Feil: Tidssonen finnes ikke." + +#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 +#: ../src/controlpanel/model/frame.py:60 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "Verdien må være et heltall." + +#: ../src/controlpanel/model/language.py:28 +#, fuzzy +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +msgstr "Fikk ikke tilgang til ~/.i18n. Lag standardinnstillinger." + +#: ../src/controlpanel/model/language.py:104 +#, python-format +#, fuzzy, python-format +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "Kunne ikke fastslå språket for koden=%s." + +#: ../src/controlpanel/model/language.py:121 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "Beklager, jeg snakker ikke '%s'." + +#: ../src/controlpanel/model/network.py:48 +msgid "You must enter a server." +msgstr "Du må angi en tjener." + +#: ../src/controlpanel/model/network.py:63 +msgid "State is unknown." +msgstr "Tilstanden er ukjent." + +#: ../src/controlpanel/model/network.py:83 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "" + +#: ../src/controlpanel/model/power.py:57 +msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +msgstr "Feil i argument til automatisk strømstyring, bruk on/off." + +#: ../src/controlpanel/model/power.py:86 +#, fuzzy +msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +msgstr "Feil i argument til ekstrem strømstyring, bruk on/off." + +#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32 +msgid "About Me" +msgstr "Om meg" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134 +msgid "Click to change your color:" +msgstr "Klikk for å endre din farge:" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26 +msgid "About my XO" +msgstr "Om min XO" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56 +msgid "Serial Number:" +msgstr "Serienummer:" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79 +msgid "Software" +msgstr "Programvare" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88 +msgid "Build:" +msgstr "Bygg:" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103 +#, fuzzy +msgid "Firmware:" +msgstr "Fastvare:" + +#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dato og tid" + +#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72 +msgid "Timezone" +msgstr "Tidssone" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28 +msgid "Frame" +msgstr "Ramme" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30 +msgid "never" +msgstr "aldri" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31 +#, fuzzy +msgid "instantaneous" +msgstr "umiddelbar" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32 +#, python-format +msgid "%s seconds" +msgstr "%s sekunder" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56 +msgid "Activation Delay" +msgstr "Aktiveringsforsinkelse" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:80 +msgid "Corner" +msgstr "Hjørne" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:115 +msgid "Edge" +msgstr "Kant" + +#: ../src/controlpanel/view/language.py:29 +#: ../src/controlpanel/view/language.py:74 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:28 +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:53 +msgid "Wireless" +msgstr "Trådløs" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:61 +msgid "Radio:" +msgstr "Radio:" + +# Maskenett +#: ../src/controlpanel/view/network.py:94 +#, fuzzy +msgid "Mesh" +msgstr "Maskenett" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:103 +msgid "Server:" +msgstr "Tjener:" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:27 +msgid "Power" +msgstr "Strøm" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:51 +msgid "Power management" +msgstr "Strømstyring" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:61 +msgid "Automatic power management (increases battery life)" +msgstr "Automatisk strømstyring (øker batterilevetiden)" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:89 +#, fuzzy +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "Ekstrem strømstyring (slår av trådløs radio, øker batterilevetiden)" + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:108 +#, fuzzy +msgid "Connected to a School Mesh Portal" +msgstr "Koblet til en skolemaskenettportal" + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:110 +#, fuzzy +msgid "Looking for a School Mesh Portal..." +msgstr "Leter etter en skolemaskenettportal" + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113 +#, fuzzy +msgid "Connected to an XO Mesh Portal" +msgstr "Koblet til en XO maskenett portal" + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:115 +#, fuzzy +msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." +msgstr "Leter etter en XO maskenett portal..." + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118 +#, fuzzy +msgid "Connected to a Simple Mesh" +msgstr "Koblet til et enkelt maskenett" + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:120 +#, fuzzy +msgid "Starting a Simple Mesh" +msgstr "Starter et enkelt maskenett" + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:127 +#, fuzzy +msgid "Unknown Mesh" +msgstr "Ukjent maskenett" + +#: ../src/view/frame/activitiestray.py:210 +msgid "Decline" +msgstr "Avslå" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:285 +msgid "Registration Failed" +msgstr "" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:286 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:288 +msgid "Registration Successful" +msgstr "" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:289 +msgid "You are now registered with your school server." +msgstr "" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:379 +msgid "Control Panel" +msgstr "Kontrollpanel" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:390 +msgid "Restart" +msgstr "Omstart" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:395 +msgid "Shutdown" +msgstr "Slå av" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:401 +msgid "Register" +msgstr "Registrer" + +#: ../src/view/palettes.py:42 +msgid "Starting..." +msgstr "Starter..." + +#: ../src/view/palettes.py:72 +msgid "Stop" +msgstr "Stans" + +#: ../src/view/palettes.py:104 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: ../src/view/palettes.py:132 +msgid "Remove favorite" +msgstr "Fjern favoritt" + +#: ../src/view/palettes.py:136 +#, fuzzy +msgid "Make favorite" +msgstr "Lagre som favoritt" + +#: ../src/view/palettes.py:185 +msgid "Show contents" +msgstr "Vis innhold" + +#: ../src/view/palettes.py:209 +#, python-format +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "%(free_space)d MB ledig" |