Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-12-09 09:03:10 (GMT)
committer Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-12-09 09:03:10 (GMT)
commitcbca1687a9c97eb39d3df5117d83ac944f6bc3a3 (patch)
tree4260cf29b0e1d04b07c2b17051018f406685bbcb /po/sl.po
parent50548c9f4d9d4d7f9fdd63cb66a9387dd8da414e (diff)
Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user kricac. 172 of 172 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po484
1 files changed, 318 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c3fca85..c4e8334 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-01 18:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-11 03:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-25 00:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-08 09:34-0500\n"
"Last-Translator: Denis Oštir <denis.ostir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
-#: ../src/intro/window.py:93 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100
+#: ../src/intro/window.py:93 ../src/controlpanel/aboutme/view.py:100
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Ime:"
msgid "Click to change color:"
msgstr "Klikni za spremembo barve:"
-#: ../src/intro/window.py:175
+#: ../src/intro/window.py:175 ../src/journal/detailview.py:119
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
@@ -35,43 +35,39 @@ msgstr "Končano"
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:58
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:60
msgid "Remove friend"
msgstr "Odstrani prijatelja"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:61
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:63
msgid "Make friend"
msgstr "Dodaj prijatelja"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:90
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:92
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Povabi na %s"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:48
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:51
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:53 ../src/view/clipboardmenu.py:79
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:56 ../src/view/clipboardmenu.py:78
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
-#. TODO: Implement stopping downloads
-#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
-#. self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:87
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:61 ../src/view/home/HomeBox.py:84
msgid "Keep"
msgstr "Obdrži"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:84
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:83
msgid "Open with"
msgstr "Odpri z"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:216
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:228
#, python-format
-msgid "Clipboard object: %s."
-msgstr "Predmet na odložišču: %s."
+msgid "%s clipping"
+msgstr "%s strižem"
#: ../src/hardware/keydialog.py:150
msgid "Key Type:"
@@ -97,72 +93,61 @@ msgstr "Povezava s strežnikom ni mogoča."
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "Strežnik ne more izpolniti zahteve."
-#: ../src/view/Shell.py:261
+#: ../src/view/Shell.py:251
msgid "Screenshot"
msgstr "Slika zaslona"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:81
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:78
msgid "Confirm erase"
msgstr "Potrdi brisanje"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:83
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:80
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "Potrdi brisanje: Želiš dokočno izbrisati %s?"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:90 ../src/view/palettes.py:120
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:87 ../src/view/palettes.py:120
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:335 ../src/journal/palettes.py:75
msgid "Erase"
msgstr "Izbriši"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:120
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:117
msgid "Software Update"
msgstr "Nadgradnja programa"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:121
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:118
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
msgstr ""
"Nadgradite aktivnosti, da zagotovite ustreznost z novo programsko opremo."
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:125 ../src/controlpanel/toolbar.py:115
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:122 ../src/controlpanel/toolbar.py:115
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 ../src/controlpanel/gui.py:276
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:124 ../src/controlpanel/gui.py:273
msgid "Later"
msgstr "Kasneje"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:130
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:127
msgid "Check now"
msgstr "Preveri zdaj"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:266
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:261
msgid "List view"
msgstr "Seznam"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:267
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:262
msgid "<Ctrl>2"
msgstr "<Ctrl>2"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:325
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:320
msgid "Favorites view"
msgstr "Priljubljene"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:326
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:321
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"
-# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
-#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:334
-msgid "Freeform"
-msgstr "Prostoročno"
-
-# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:341
-msgid "Ring"
-msgstr "Obroč"
-
#: ../src/view/home/MeshBox.py:97
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
@@ -175,31 +160,34 @@ msgstr "Prekini"
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Prekinjam ..."
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:152
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:159
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezujem ..."
+# TODO: show the channel number
#. TODO: show the channel number
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:159
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:166
msgid "Connected"
msgstr "Povezan"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:218 ../src/view/devices/network/mesh.py:41
#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68
#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72
msgid "Mesh Network"
msgstr "Omrežje Mesh"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:221 ../src/view/devices/network/wireless.py:125
#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89
msgid "Disconnect..."
msgstr "Prekini ... "
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:61
+#. TRANS: Action label for resuming an activity.
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:309 ../src/view/palettes.py:61
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:399 ../src/journal/palettes.py:57
msgid "Resume"
msgstr "Nadaljuj"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:205
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:314 ../src/view/frame/activitiestray.py:206
msgid "Join"
msgstr "Pridruži se"
@@ -241,7 +229,7 @@ msgstr "Tiho"
msgid "Disconnected"
msgstr "Odklopljen"
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:143
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -310,150 +298,105 @@ msgstr ""
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Za uveljavitev sprememb je potreben ponovni zagon programa sugar.\n"
-#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:296
+#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:305
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
-#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:268
+#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:265
msgid "Changes require restart"
msgstr "Sprembe zahtevajo ponovni zagon"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:267
+#: ../src/controlpanel/gui.py:264
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:271
+#: ../src/controlpanel/gui.py:268
msgid "Cancel changes"
msgstr "Prekliči spremembe"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:280
+#: ../src/controlpanel/gui.py:277
msgid "Restart now"
msgstr "Ponovni zagon"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44
+#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:44
msgid "You must enter a name."
msgstr "Vpisati morat ime."
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:69
+#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:69
#, python-format
msgid "stroke: color=%s hue=%s"
msgstr "pisalo: barva=%s odtenek=%s"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72
+#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:72
#, python-format
msgid "stroke: %s"
msgstr "pisalo: %s"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74
+#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:74
#, python-format
msgid "fill: color=%s hue=%s"
msgstr "zapolni: barva=%s odtenek=%s"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:76
+#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:76
#, python-format
msgid "fill: %s"
msgstr "zapolni: %s"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:87
+#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:87
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "Napačno določena sprememba barve"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:90
+#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:90
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Napačno določena barva"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24
-msgid "Not available"
-msgstr "Ni na voljo"
-
-#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85
-msgid "Error timezone does not exist."
-msgstr "Napaka: časovno območje ne obstaja."
-
-#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 ../src/controlpanel/model/frame.py:60
-msgid "Value must be an integer."
-msgstr "Vrednost mora biti številka."
-
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:28
-msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
-msgstr "Dostop do ~/.i18n ni mogoče. Ustvari standardne nastavitve."
-
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:110
-#, python-format
-msgid "Language for code=%s could not be determined."
-msgstr "Jezika za kodo=%s ni bilo mogoče določiti."
-
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:127
-#, python-format
-msgid "Sorry I do not speak '%s'."
-msgstr "Oprosti, ne govorim '%s'."
-
-#: ../src/controlpanel/model/network.py:48
-msgid "You must enter a server."
-msgstr "Vpisati moraš strežnik."
-
-#: ../src/controlpanel/model/network.py:63
-msgid "State is unknown."
-msgstr "Neznana država."
-
-#: ../src/controlpanel/model/network.py:83
-msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr "Napaka pri določanju stanja radijske povezave (vključen/izključen)."
-
-#: ../src/controlpanel/model/power.py:57
-msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
-msgstr "Napaka pri samodejni rabi ukaza pm, uporabi izklop/vklop."
-
-#: ../src/controlpanel/model/power.py:86
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "Napaka pri ekstremni vrednosti ukaza pm, uporabi izklop/vklop."
-
-#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32
+#: ../src/controlpanel/aboutme/view.py:32
+#: ../src/controlpanel/aboutme/__init__.py:22
msgid "About Me"
msgstr "O meni"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134
+#: ../src/controlpanel/aboutme/view.py:134
msgid "Click to change your color:"
msgstr "Klikni za spremembo barve:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:28
-msgid "About my XO"
-msgstr "O mojem XO"
+#: ../src/controlpanel/aboutxo/model.py:24
+msgid "Not available"
+msgstr "Ni na voljo"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:59
+#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:55
msgid "Identity"
msgstr "Identiteta"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:68
+#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:64
msgid "Serial Number:"
msgstr "Serijska številka:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:91
+#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:87
msgid "Software"
msgstr "Program"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:100
+#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:96
msgid "Build:"
msgstr "Različica:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:115
+#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:111
msgid "Sugar:"
msgstr "Sugar:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:130
+#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:126
msgid "Firmware:"
msgstr "Firmware:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:152
+#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:148
msgid "Copyright and License"
msgstr "Lastnik pravic"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:160
+#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:156
msgid ""
"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
msgstr "© 2008 One Laptop per Child Association Inc, Red Hat Inc in sodelavci."
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:166
+#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:163
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
@@ -465,93 +408,149 @@ msgstr ""
"lahko spreminjate in/ali distribuirate, a pod nekaterimi pogoji, zapisanimi "
"v omenjeni licenci."
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:178
+#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:175
msgid "Full license:"
msgstr "Licenčne pravice:"
-#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum in ura"
+#: ../src/controlpanel/aboutxo/__init__.py:21
+msgid "About my XO"
+msgstr "O mojem XO"
-#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72
+#: ../src/controlpanel/datetime/model.py:89
+msgid "Error timezone does not exist."
+msgstr "Napaka: časovno območje ne obstaja."
+
+#: ../src/controlpanel/datetime/view.py:68
msgid "Timezone"
msgstr "Časovno območje"
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28
-msgid "Frame"
-msgstr "Okvir"
+#: ../src/controlpanel/datetime/__init__.py:21
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum in ura"
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30
+#: ../src/controlpanel/frame/model.py:38 ../src/controlpanel/frame/model.py:60
+msgid "Value must be an integer."
+msgstr "Vrednost mora biti številka."
+
+#: ../src/controlpanel/frame/view.py:26
msgid "never"
msgstr "nikoli"
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31
+#: ../src/controlpanel/frame/view.py:27
msgid "instantaneous"
msgstr "takojšnji"
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32
+#: ../src/controlpanel/frame/view.py:28
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekund"
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56
+#: ../src/controlpanel/frame/view.py:52
msgid "Activation Delay"
msgstr "Zamik aktivacije"
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:80
+#: ../src/controlpanel/frame/view.py:76
msgid "Corner"
msgstr "Kot"
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:115
+#: ../src/controlpanel/frame/view.py:111
msgid "Edge"
msgstr "Rob"
-#: ../src/controlpanel/view/language.py:29
-#: ../src/controlpanel/view/language.py:74
+#: ../src/controlpanel/frame/__init__.py:21
+msgid "Frame"
+msgstr "Okvir"
+
+#: ../src/controlpanel/language/model.py:28
+msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
+msgstr "Dostop do ~/.i18n ni mogoče. Ustvari standardne nastavitve."
+
+#: ../src/controlpanel/language/model.py:114
+#, python-format
+msgid "Language for code=%s could not be determined."
+msgstr "Jezika za kodo=%s ni bilo mogoče določiti."
+
+#: ../src/controlpanel/language/model.py:131
+#, python-format
+msgid "Sorry I do not speak '%s'."
+msgstr "Oprosti, ne govorim '%s'."
+
+#: ../src/controlpanel/language/view.py:70
+#: ../src/controlpanel/language/__init__.py:21
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:28
+#: ../src/controlpanel/network/model.py:62
+msgid "State is unknown."
+msgstr "Neznana država."
+
+#: ../src/controlpanel/network/model.py:82
+msgid "Error in specified radio argument use on/off."
+msgstr "Napaka pri določanju stanja radijske povezave (vključen/izključen)."
+
+#: ../src/controlpanel/network/view.py:28
+#: ../src/controlpanel/network/__init__.py:21
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:53
+#: ../src/controlpanel/network/view.py:54
msgid "Wireless"
msgstr "Brezžično"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:61
-msgid "Radio:"
+#: ../src/controlpanel/network/view.py:62
+msgid "Turn of the wireless radio to save battery life"
+msgstr ""
+"Izklopi brezžično radijsko povezavo za podaljšanje življenjske dobe baterije"
+
+#: ../src/controlpanel/network/view.py:75
+msgid "Radio"
msgstr "Radijska povezava:"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:94
+#: ../src/controlpanel/network/view.py:91
+msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
+msgstr "Zavrži zgodovino mreže, če imate težave pri povezavi z mrežo"
+
+#: ../src/controlpanel/network/view.py:100
+msgid "Discard network history"
+msgstr "Zavrži zgodovino mreže"
+
+#: ../src/controlpanel/network/view.py:113
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:103
+#: ../src/controlpanel/network/view.py:122
msgid "Server:"
msgstr "Strežnik:"
-#: ../src/controlpanel/view/power.py:27
-msgid "Power"
-msgstr "Energija"
+#: ../src/controlpanel/power/model.py:55
+msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
+msgstr "Napaka pri samodejni rabi ukaza pm, uporabi izklop/vklop."
-#: ../src/controlpanel/view/power.py:51
+#: ../src/controlpanel/power/model.py:84
+msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+msgstr "Napaka pri ekstremni vrednosti ukaza pm, uporabi izklop/vklop."
+
+#: ../src/controlpanel/power/view.py:47
msgid "Power management"
msgstr "Nazdor porabe električne energije"
-#: ../src/controlpanel/view/power.py:61
+#: ../src/controlpanel/power/view.py:57
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr ""
"Samodejni nadzor porabe električne energije (podalšuje življenjsko dobo "
"baterije)"
-#: ../src/controlpanel/view/power.py:89
+#: ../src/controlpanel/power/view.py:85
msgid ""
"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
"Ekstremni nadzor porabe električne energije (ugasnjen radijski del, podaljša "
"življenjsko dobo baterije)"
+#: ../src/controlpanel/power/__init__.py:21
+msgid "Power"
+msgstr "Energija"
+
#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "Povezan na šolski Mesh portal"
@@ -580,40 +579,67 @@ msgstr "Ustvarjam enostavno Mesh omrežje"
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "Neznano Mesh omrežje"
-#: ../src/view/frame/activitiestray.py:210
+#: ../src/view/frame/activitiestray.py:211
msgid "Decline"
msgstr "Zavrni"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:286
+# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
+#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
+#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:107
+msgid "Freeform"
+msgstr "Prostoročno"
+
+# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
+#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
+#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:189
+msgid "Ring"
+msgstr "Obroč"
+
+#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
+#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:334
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spirala"
+
+#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
+#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:401
+msgid "Box"
+msgstr "Okvir"
+
+#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
+#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:442
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trikotnik"
+
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:295
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registracija ni uspela"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:287
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:296
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:289
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:298
msgid "Registration Successful"
msgstr "Uspešna registracija"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:290
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:299
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "Vpisan si v šolski strežnik."
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:407
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Nadzorna plošča"
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:420
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:418
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:425
msgid "Restart"
msgstr "Ponovni zagon"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:423
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:430
msgid "Shutdown"
msgstr "Zaustavitev"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:429
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:436
msgid "Register"
msgstr "Registracija"
@@ -625,26 +651,152 @@ msgstr "Zaganjam ..."
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
-#: ../src/view/palettes.py:104
+#. TRANS: Action label for starting an entry.
+#: ../src/view/palettes.py:104 ../src/journal/journaltoolbox.py:402
+#: ../src/journal/palettes.py:59
msgid "Start"
msgstr "Zaženi"
-#: ../src/view/palettes.py:132
+#: ../src/view/palettes.py:138
msgid "Remove favorite"
msgstr "Odstrani priljubljeno"
-#: ../src/view/palettes.py:136
+#: ../src/view/palettes.py:142
msgid "Make favorite"
msgstr "Nastavi priljubljeno"
-#: ../src/view/palettes.py:185
+#: ../src/view/palettes.py:191
msgid "Show contents"
msgstr "Prikaži vsebino"
-#: ../src/view/palettes.py:209
+#: ../src/view/palettes.py:215
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d MB prosto"
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:62
+msgid "Search"
+msgstr "Išči"
+
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:119
+msgid "Anytime"
+msgstr "Kadarkoli"
+
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:121
+msgid "Today"
+msgstr "Danes"
+
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:123
+msgid "Since yesterday"
+msgstr "Od včeraj"
+
+#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:125
+msgid "Past week"
+msgstr "V zadnjem tednu"
+
+#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:127
+msgid "Past month"
+msgstr "V zadnjem mesecu"
+
+#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:129
+msgid "Past year"
+msgstr "V zadnjem letu"
+
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:136
+msgid "Anyone"
+msgstr "Kdorkoli"
+
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:138
+msgid "My friends"
+msgstr "Moji prijatelji"
+
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:139
+msgid "My class"
+msgstr "Moj razred"
+
+#. TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:255
+msgid "Anything"
+msgstr "Karkoli"
+
+#. TODO: Add "Start with" menu item
+#: ../src/journal/journaltoolbox.py:325 ../src/journal/palettes.py:67
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: ../src/journal/collapsedentry.py:248 ../src/journal/expandedentry.py:176
+#: ../src/journal/palettes.py:51
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovan"
+
+#: ../src/journal/journalactivity.py:119 ../src/journal/volumesmanager.py:57
+msgid "Journal"
+msgstr "Beležka"
+
+#: ../src/journal/expandedentry.py:222
+msgid "No preview"
+msgstr "Predogled ni na voljo"
+
+#: ../src/journal/expandedentry.py:241
+msgid "Participants:"
+msgstr "Udeleženci:"
+
+#: ../src/journal/expandedentry.py:266
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../src/journal/expandedentry.py:292
+msgid "Tags:"
+msgstr "Oznake:"
+
+#: ../src/journal/objectchooser.py:134
+msgid "Choose an object"
+msgstr "Izberi predmet"
+
+#: ../src/journal/objectchooser.py:139
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: ../src/journal/volumestoolbar.py:93
+msgid "Unmount"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: ../src/journal/misc.py:95
+msgid "No date"
+msgstr "Brez datuma"
+
+#: ../src/journal/listview.py:39
+msgid "Your Journal is empty"
+msgstr "Tvoja beležka je prazna"
+
+#: ../src/journal/listview.py:40
+msgid "No matching entries "
+msgstr "Ne najdem vsebine za "
+
+#: ../src/journal/modalalert.py:59
+msgid "Your Journal is full"
+msgstr "Tvoja beležka je polna"
+
+#: ../src/journal/modalalert.py:63
+msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
+msgstr "Izbriši starejše vpise v beležko, da narediš prostor za nove."
+
+#: ../src/journal/modalalert.py:75
+msgid "Show Journal"
+msgstr "Prikaži beležko"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Clipboard object: %s."
+#~ msgstr "Predmet na odložišču: %s."
+
+#~ msgid "You must enter a server."
+#~ msgstr "Vpisati moraš strežnik."
+
+#~ msgid "Control Panel"
+#~ msgstr "Nadzorna plošča"
+
#~ msgid "<Ctrl>R"
#~ msgstr "<Ctrl>R"