diff options
author | Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org> | 2008-09-25 07:52:04 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org> | 2008-09-25 07:52:04 (GMT) |
commit | f5703e460c3eb7d38747eb36821c6ab3432cbae9 (patch) | |
tree | df8df1663563c3ffc2d74ef06edf1946e9149d61 /po/tr.po | |
parent | 0315d6dbccdffd02b465c7e944d5e710c489d4da (diff) |
Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user rangertr. 167 of 167 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 822 |
1 files changed, 657 insertions, 165 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-09 00:30-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-24 00:54-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-19 00:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-25 03:46-0400\n" "Last-Translator: abdullah kocabas <abdullah.kocabas@abcdizustu.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,304 +15,796 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" -#: ../src/intro/intro.py:67 +#: ../src/intro/window.py:93 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: ../src/intro/intro.py:96 +#: ../src/intro/window.py:125 msgid "Click to change color:" msgstr "Renk değiştirmek için tıklayınız:" -#: ../src/intro/intro.py:146 +#: ../src/intro/window.py:175 ../src/journal/detailview.py:119 msgid "Back" msgstr "Geri" -#: ../src/intro/intro.py:160 +#: ../src/intro/window.py:189 ../src/controlpanel/toolbar.py:61 msgid "Done" msgstr "Bitti." -#: ../src/intro/intro.py:163 +#: ../src/intro/window.py:192 msgid "Next" msgstr "İleri" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:59 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:60 msgid "Remove friend" msgstr "Arkadaşı kaldırınız." -#: ../src/view/BuddyMenu.py:62 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:63 msgid "Make friend" msgstr "Arkadaş olarak ekleyiniz." -#: ../src/view/BuddyMenu.py:84 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:92 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "%s için davet ediniz." -#: ../src/view/clipboardmenu.py:58 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:50 msgid "Remove" msgstr "Kaldırınız." -#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:55 ../src/view/clipboardmenu.py:77 msgid "Open" msgstr "Açınız." -#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') -#. TODO: Implement stopping downloads -#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) -#. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/view/clipboardmenu.py:73 -msgid "Add to journal" -msgstr "Günlüğe ekleyiniz." +#: ../src/view/clipboardmenu.py:60 ../src/view/home/HomeBox.py:85 +msgid "Keep" +msgstr "kaydediniz." -#: ../src/view/clipboardmenu.py:213 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:82 +msgid "Open with" +msgstr "birlikte açınız." + +#: ../src/view/clipboardmenu.py:227 #, python-format -msgid "Clipboard object: %s." -msgstr "Pano nesnesi: %s" +msgid "%s clipping" +msgstr "%s kırpılıyor" -#: ../src/hardware/keydialog.py:149 +#: ../src/hardware/keydialog.py:150 msgid "Key Type:" msgstr "Tuş çeşidi:" -#: ../src/hardware/keydialog.py:169 +#: ../src/hardware/keydialog.py:170 msgid "Authentication Type:" msgstr "Kimlik denetleme çeşidi:" -#: ../src/hardware/keydialog.py:250 +#: ../src/hardware/keydialog.py:251 msgid "Encryption Type:" msgstr "Şifreleme çeşidi:" -#: ../src/view/home/activitiesdonut.py:90 -msgid "Starting..." -msgstr "Başlıyor..." +#: ../src/hardware/schoolserver.py:17 +msgid "Cannot obtain data needed for registration." +msgstr "kayıt için gerekli bilgileri sağlayamıyor" -#: ../src/view/home/activitiesdonut.py:104 ../src/view/home/MeshBox.py:295 -msgid "Resume" -msgstr "Devam ediniz." +#: ../src/hardware/schoolserver.py:31 +msgid "Cannot connect to the server." +msgstr "sunucuya bağlanamıyor" -#: ../src/view/home/activitiesdonut.py:111 -msgid "Stop" -msgstr "Durdurunuz." +#: ../src/hardware/schoolserver.py:36 +msgid "The server could not complete the request." +msgstr "sunucu isteği tamamlayamıyor." -#: ../src/view/Shell.py:285 +#: ../src/view/Shell.py:251 msgid "Screenshot" msgstr "Ekran Resmi" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:159 -msgid "Reboot" -msgstr "Yeniden başlatınız." +#: ../src/view/home/HomeBox.py:79 +msgid "Confirm erase" +msgstr "silmeyi onaylayınız" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:164 -msgid "Shutdown" -msgstr "Kapatınız." +#: ../src/view/home/HomeBox.py:81 +#, python-format +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "silme onayı: %s i tamamen silmek mi istiyorsunuz?" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:170 -msgid "Register" -msgstr "Kayıt olunuz." +#: ../src/view/home/HomeBox.py:88 ../src/view/palettes.py:120 +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:335 ../src/journal/palettes.py:75 +msgid "Erase" +msgstr "silme" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:175 ../src/view/home/HomeBox.py:216 -msgid "About this XO" -msgstr "Bu XO hakkında" +#: ../src/view/home/HomeBox.py:118 +msgid "Software Update" +msgstr "yazılım güncelleme" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:222 -msgid "Not available" -msgstr "Uygun değildir." +#: ../src/view/home/HomeBox.py:119 +msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" +msgstr "" +"aktivitelerinizi yeni yazılıma uygun hale getirmek için güncelleyiniz. " + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:123 ../src/controlpanel/toolbar.py:115 +msgid "Cancel" +msgstr "iptal ediniz." + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:125 ../src/controlpanel/gui.py:286 +msgid "Later" +msgstr "daha sonra" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:128 +msgid "Check now" +msgstr "şimdi kontrol ediniz" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:262 +msgid "List view" +msgstr "liste görünümü" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:263 +msgid "<Ctrl>2" +msgstr "<Ctrl>2" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:321 +msgid "Favorites view" +msgstr "favoriler görünümü" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:322 +msgid "<Ctrl>1" +msgstr "<Ctrl>1" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:97 +msgid "Connect" +msgstr "bağlanınız" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:106 +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantı kesildi." -#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't -#. have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:90 ../src/view/home/MeshBox.py:197 -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:113 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:83 +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../src/view/home/MeshBox.py:118 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Bağlantı kesiliyor..." + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:152 +msgid "Connecting..." +msgstr "bağlanıyor..." + +#. TODO: show the channel number +#: ../src/view/home/MeshBox.py:159 +msgid "Connected" +msgstr "bağlı" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72 +msgid "Mesh Network" +msgstr "Mesh yerel ağı" + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89 msgid "Disconnect..." msgstr "Bağlantıyı kesiniz..." -#: ../src/view/home/MeshBox.py:195 ../src/view/devices/network/mesh.py:37 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:62 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:66 -msgid "Mesh Network" -msgstr "Örgüsel Ağ" +#. TRANS: Action label for resuming an activity. +#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:61 +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:399 ../src/journal/palettes.py:57 +msgid "Resume" +msgstr "Devam ediniz." -#: ../src/view/home/MeshBox.py:300 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:206 msgid "Join" msgstr "Katılınız." -#: ../src/view/devices/battery.py:38 -msgid "My Battery life" -msgstr "Pil ömrüm" +#: ../src/view/devices/battery.py:45 +msgid "My Battery" +msgstr "pil durumum" -#: ../src/view/devices/battery.py:94 -msgid "Battery charging" -msgstr "Pil doluyor." +#: ../src/view/devices/battery.py:114 +msgid "Charging" +msgstr "şarj" + +#: ../src/view/devices/battery.py:117 +msgid "Very little power remaining" +msgstr "çok az şarj kaldı" + +#: ../src/view/devices/battery.py:123 +#, python-format +msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +msgstr "%(saat)d:%(dakika).2d kaldı" -#: ../src/view/devices/battery.py:96 -msgid "Battery discharging" -msgstr "Pil boşalıyor." +#: ../src/view/devices/battery.py:127 +msgid "Charged" +msgstr "şarj edildi" -#: ../src/view/devices/battery.py:98 -msgid "Battery fully charged" -msgstr "Pil tam dolu" +#: ../src/view/devices/speaker.py:44 +msgid "My Speakers" +msgstr "mikrofonlarım" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:61 +#: ../src/view/devices/speaker.py:125 +msgid "Unmute" +msgstr "sesi açık" + +#: ../src/view/devices/speaker.py:128 +msgid "Mute" +msgstr "sessiz" + +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı kesildi." -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:131 +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:42 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:37 msgid "Neighborhood" msgstr "Komşuluk" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:54 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:39 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:66 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:41 msgid "Home" msgstr "Ana ekran" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:78 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:43 msgid "Activity" msgstr "Etkinlik" -#: ../src/controlpanel/control.py:219 +#: ../src/controlpanel/cmd.py:26 +#, python-format +msgid "" +"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " +"%s module: %r" +msgstr "" +"sugar-kontrol-paneli: UYARI, aynı isimle birden fazla seçenek buldu: %s " +"birim: %r" + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:28 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" +msgstr "sugar kontrol panel: anahtar=%s geçerli bir seçenek değildir." + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:29 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: %s" +msgstr "sugar kontrol panel: %s" + +#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#: ../src/controlpanel/cmd.py:35 +msgid "" +"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" +" Control for the sugar environment. \n" +" Options: \n" +" -h show this help message and exit \n" +" -l list all the available options \n" +" -h key show information about this key \n" +" -g key get the current value of the key \n" +" -s key set the current value for the key \n" +" -c key clear the current value for the key \n" +" " +msgstr "" +"Kullanım: sugar-kontrol-paneli [ seçenek ] anahtar [ args ... ] \n" +"Sugar ortamı için kontrol. \n" +"Seçenekler:\n" +"-h Bu yardım mesajını gösteriniz ve çıkınız.-l Tüm uygun seçenekleri " +"listeleyiniz.-h anahtarı Bu anahtar hakkındaki bilgileri gösteriniz. \n" +"-g anahtarı Bu anahtarın son değerini alınız. \n" +"-s anahtarı Bu anahtarın son değerini kurunuz. \n" +"\t" + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:48 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "Değişikliklerin etkinleşmesi için yeniden başlatınız.\n" +msgstr "" +"değişikliklerinizin etkinleşmesi için bilgisayarın tekrar başlatılması " +"gerekiyor." -#: ../src/controlpanel/control.py:273 -msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "Belirtilen renk değiştiricilerinde hata." +#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:305 +msgid "Ok" +msgstr "tamam" -#: ../src/controlpanel/control.py:276 -msgid "Error in specified colors." -msgstr "Belirtilen renklerde hata." +#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:278 +msgid "Changes require restart" +msgstr "değişiklikler bilgisayarın tekrar başlatılmasını gerektiriyor" -#: ../src/controlpanel/control.py:312 -msgid "off" -msgstr "kapalı" +#: ../src/controlpanel/gui.py:277 +msgid "Warning" +msgstr "uyarı" -#: ../src/controlpanel/control.py:314 -msgid "on" -msgstr "açık" +#: ../src/controlpanel/gui.py:281 +msgid "Cancel changes" +msgstr "değişiklikleri iptal ediniz" -#: ../src/controlpanel/control.py:316 -msgid "State is unknown." -msgstr "Durum bilinmiyor." +#: ../src/controlpanel/gui.py:290 +msgid "Restart now" +msgstr "şimdi tekrar başlatınız" -#: ../src/controlpanel/control.py:336 -#: ../src/controlpanel/model/network.py:82 -msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "Belirtilen radyoda hata vardır, açma kapama yapınız." +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44 +msgid "You must enter a name." +msgstr "bir isim girmeniz gerekiyor." -#: ../src/controlpanel/control.py:340 -msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." -msgstr "" -"İzin reddedildi. Bu metodu çalıştırmak için merkezden olmanız gerekmektedir." +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:69 +#, python-format +msgid "stroke: color=%s hue=%s" +msgstr "fırça darbesi:_ renk=%s renk=%s" -#: ../src/controlpanel/control.py:370 -msgid "Error in reading timezone" -msgstr "Saat diliminde hata vardır." +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72 +#, python-format +msgid "stroke: %s" +msgstr "fırça darbesi:_ %s" -#: ../src/controlpanel/control.py:401 +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74 #, python-format -msgid "Error copying timezone (from %s): %s" -msgstr "Saat dilimini %s'ten kopyalarken hata oluşmuştur: %s" +msgid "fill: color=%s hue=%s" +msgstr "doldurma:_ renk=%s renk=%s" -#: ../src/controlpanel/control.py:406 +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:76 #, python-format -msgid "Changing permission of timezone: %s" -msgstr "Saat dilimini değiştirme izni: %s" +msgid "fill: %s" +msgstr "doldurma:_ %s" + +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:87 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "Belirtilen renk değiştiricilerinde hata." + +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:90 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "Belirtilen renklerde hata." + +#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24 +msgid "Not available" +msgstr "Uygun değildir." -#: ../src/controlpanel/control.py:416 #: ../src/controlpanel/model/datetime.py:89 msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Hatalı zaman dilimi yoktur." -#: ../src/controlpanel/control.py:421 ../src/controlpanel/control.py:440 -#, python-format -msgid "Could not access %s. Create standard settings." -msgstr "%s'e girilemiyor. Standart ayarları oluşturunuz." +#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 ../src/controlpanel/model/frame.py:60 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "değer bir tamsayı olmalıdır." + +#: ../src/controlpanel/model/language.py:28 +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +msgstr "~/.i18n e girilemiyor. Standart ayarları oluşturunuz." -#: ../src/controlpanel/control.py:467 #: ../src/controlpanel/model/language.py:114 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." msgstr "kod=%s için dil tanımlanamadı." -#: ../src/controlpanel/control.py:477 #: ../src/controlpanel/model/language.py:131 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." msgstr "Üzgünüm, %s konuşmuyorum." -#: ../src/controlpanel/cmd.py:27 +#: ../src/controlpanel/model/network.py:62 +msgid "State is unknown." +msgstr "Durum bilinmiyor." + +#: ../src/controlpanel/model/network.py:82 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "Belirtilen bağlantı noktasında hata vardır, açma kapama yapınız." + +#: ../src/controlpanel/model/power.py:57 +msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +msgstr "otomatik pm değişkeninde hata vardır, açma kapama yapınız." + +#: ../src/controlpanel/model/power.py:86 +msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +msgstr "en uçtaki pm değişkeninde hata vardır, açma kapama yapınız." + +#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32 +msgid "About Me" +msgstr "benim hakkımda" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134 +msgid "Click to change your color:" +msgstr "Renk değiştirmek için tıklayınız:" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:28 +msgid "About my XO" +msgstr "XO bilgisayarım hakkında" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:59 +msgid "Identity" +msgstr "kimlik" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:68 +msgid "Serial Number:" +msgstr "seri numarası:" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:91 +msgid "Software" +msgstr "yazılım" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:100 +msgid "Build:" +msgstr "yapım:" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:115 +msgid "Sugar:" +msgstr "sugar:" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:130 +msgid "Firmware:" +msgstr "aygıt yazılımı:" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:152 +msgid "Copyright and License" +msgstr "telif hakkı ve lisans" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:160 msgid "" -"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" -" Control for the sugar environment. \n" -" Options: \n" -" -h show this help message and exit \n" -" -l list all the available options \n" -" -h key show information about this key \n" -" -g key get the current value of the key \n" -" -s key set the current value for the key \n" -" " +"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." +msgstr "© 2008 One Laptop per Child derneği Inc; Red Hat Inc; and destekçiler" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:167 +msgid "" +"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " +"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " +"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " +"therein." msgstr "" -"Kullanım: sugar-kontrol-paneli [ seçenek ] anahtar [ args ... " -"] \n" -"Sugar ortamı için kontrol. \n" -"Seçenekler:\n" -"-h Bu yardım mesajını gösteriniz ve çıkınız.-l Tüm uygun seçenekleri " -"listeleyiniz.-h anahtarı Bu anahtar hakkındaki bilgileri gösteriniz. \n" -"-g anahtarı Bu anahtarın son değerini alınız. \n" -"-s anahtarı Bu anahtarın son değerini kurunuz. \n" -" " +"sugar, baktığınız grafiksel kullanıcı ara yüzüdür. sugar ücretsiz " +"yazılımdır, GNU General Public Lİcense tarafından sigortalanmıştır ve burada " +"belirtilen koşullar altında sugarı değiştirebilir ve/ya da kopyalarını " +"dağıtabilirsiniz." -#: ../src/controlpanel/cmd.py:55 ../src/controlpanel/cmd.py:67 -#: ../src/controlpanel/cmd.py:74 -#: ../src/controlpanel/cmd.py:28 -#, python-format -msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" -msgstr "sugar kontrol panel: anahtar=%s geçerli bir seçenek değildir." +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:179 +msgid "Full license:" +msgstr "tam lisans:" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:80 -#: ../src/controlpanel/cmd.py:29 +#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29 +msgid "Date & Time" +msgstr "tarih ve zaman" + +#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72 +msgid "Timezone" +msgstr "saat dilimi" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28 +msgid "Frame" +msgstr "çerçeve" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30 +msgid "never" +msgstr "asla" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31 +msgid "instantaneous" +msgstr "ansızın" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32 #, python-format -msgid "sugar-control-panel: %s" -msgstr "sugar kontrol panel: %s" +msgid "%s seconds" +msgstr "%s saniyeler" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56 +msgid "Activation Delay" +msgstr "aktivite açılma gecikmesi" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:80 +msgid "Corner" +msgstr "köşe" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:115 +msgid "Edge" +msgstr "kenar" + +#: ../src/controlpanel/view/language.py:29 +#: ../src/controlpanel/view/language.py:74 +msgid "Language" +msgstr "dil" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:28 +msgid "Network" +msgstr "ağ" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:54 +msgid "Wireless" +msgstr "kablosuz" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:62 +msgid "Turn of the wireless radio to save battery life" +msgstr "şarj süresini arttırmak için kablosuz bağlantı özelliğini kapayınız." + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:75 +msgid "Radio" +msgstr "bağlantı " + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:91 +msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" +msgstr "ağa bağlanmada sorun yaşıyorsanız ağ geçmişini silebilirsiniz." + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:100 +msgid "Discard network history" +msgstr "ağ geçmişini siliniz." + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:113 +msgid "Mesh" +msgstr "mesh" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:122 +msgid "Server:" +msgstr "sunucu:" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:27 +msgid "Power" +msgstr "güç" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:51 +msgid "Power management" +msgstr "güç yönetimi" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:61 +msgid "Automatic power management (increases battery life)" +msgstr "otomatik güç yönetimi (şarj ömrünü uzatır)" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:89 +msgid "" +"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)" +msgstr "" +"aşırı güç yönetimi (kablosuz bağlantı özelliğini kapatınız, şarj ömrü uzar)" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:105 #: ../src/view/devices/network/mesh.py:111 msgid "Connected to a School Mesh Portal" -msgstr "okul ağ portalına bağlandı." +msgstr "okul mesh ağı portalına bağlandı." -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:107 #: ../src/view/devices/network/mesh.py:113 msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -msgstr "okul ağ portalı arıyor..." +msgstr "okul mesh ağı portalı arıyor..." -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:110 #: ../src/view/devices/network/mesh.py:116 msgid "Connected to an XO Mesh Portal" -msgstr "XO ağ portalına bağlandı." +msgstr "XO mesh ağı portalına bağlandı." -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:112 #: ../src/view/devices/network/mesh.py:118 msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -msgstr "XO ağ portalı arıyor..." +msgstr "XO mesh ağ portalı arıyor..." -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:115 #: ../src/view/devices/network/mesh.py:121 msgid "Connected to a Simple Mesh" -msgstr "sadece ağa bağlandı." +msgstr "sadece mesh ağına bağlandı." -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:117 #: ../src/view/devices/network/mesh.py:123 msgid "Starting a Simple Mesh" -msgstr "sadece bir ağ başlatıyor." +msgstr "sadece mesh ağı başlatıyor." -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:124 #: ../src/view/devices/network/mesh.py:130 msgid "Unknown Mesh" -msgstr "bilinmeyen ağ" +msgstr "bilinmeyen mesh ağı" + +#: ../src/view/frame/activitiestray.py:211 +msgid "Decline" +msgstr "azalmak" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:295 +msgid "Registration Failed" +msgstr "kayıtta hata oluştu" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:296 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:298 +msgid "Registration Successful" +msgstr "kayıt başarıyla yapıldı" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:299 +msgid "You are now registered with your school server." +msgstr "şu an okul sunucunuzla kayıtlısınız" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:420 +msgid "Settings" +msgstr "ayarlar" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:425 +msgid "Restart" +msgstr "tekrar başlatınız" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:430 +msgid "Shutdown" +msgstr "Kapatınız." + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:436 +msgid "Register" +msgstr "Kayıt olunuz." + +#: ../src/view/palettes.py:42 +msgid "Starting..." +msgstr "Başlıyor..." + +#: ../src/view/palettes.py:72 +msgid "Stop" +msgstr "Durdurunuz." + +#. TRANS: Action label for starting an entry. +#: ../src/view/palettes.py:104 ../src/journal/journaltoolbox.py:402 +#: ../src/journal/palettes.py:59 +msgid "Start" +msgstr "başlangıç" + +#: ../src/view/palettes.py:138 +msgid "Remove favorite" +msgstr "favorilerimden kaldırınız" + +#: ../src/view/palettes.py:142 +msgid "Make favorite" +msgstr "favorim yapınız" + +#: ../src/view/palettes.py:191 +msgid "Show contents" +msgstr "içeriklerini gösteriniz" + +#: ../src/view/palettes.py:215 +#, python-format +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "%(boş alan)d MB boş" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:62 +msgid "Search" +msgstr "arama" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:119 +msgid "Anytime" +msgstr "her ne zaman" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:121 +msgid "Today" +msgstr "bugün" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:123 +msgid "Since yesterday" +msgstr "dünden itibaren" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:125 +msgid "Past week" +msgstr "geçen hafta" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:127 +msgid "Past month" +msgstr "geçen ay" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:129 +msgid "Past year" +msgstr "geçen yıl" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:136 +msgid "Anyone" +msgstr "herhangi biri" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:138 +msgid "My friends" +msgstr "arkadaşlarım" + +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:139 +msgid "My class" +msgstr "sınıfım" + +#. TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:255 +msgid "Anything" +msgstr "herhangi bir şey" + +#. TODO: Add "Start with" menu item +#: ../src/journal/journaltoolbox.py:325 ../src/journal/palettes.py:67 +msgid "Copy" +msgstr "kopyalama" + +#: ../src/journal/collapsedentry.py:248 ../src/journal/expandedentry.py:176 +#: ../src/journal/palettes.py:51 +msgid "Untitled" +msgstr "isimsiz" + +#: ../src/journal/journalactivity.py:119 ../src/journal/volumesmanager.py:57 +msgid "Journal" +msgstr "günlük" + +#: ../src/journal/expandedentry.py:222 +msgid "No preview" +msgstr "ön izleme yok" + +#: ../src/journal/expandedentry.py:241 +msgid "Participants:" +msgstr "katılımcılar:" + +#: ../src/journal/expandedentry.py:266 +msgid "Description:" +msgstr "tanım:" + +#: ../src/journal/expandedentry.py:292 +msgid "Tags:" +msgstr "etiketler:" + +#: ../src/journal/objectchooser.py:134 +msgid "Choose an object" +msgstr "bir nesne seçiniz" + +#: ../src/journal/objectchooser.py:139 +msgid "Close" +msgstr "kapatınız" + +#: ../src/journal/volumestoolbar.py:93 +msgid "Unmount" +msgstr "bağlantıyı kaldırınız" + +#: ../src/journal/misc.py:93 +msgid "No date" +msgstr "tarih yok" + +#: ../src/journal/listview.py:39 +msgid "Your Journal is empty" +msgstr "günlüğünüz boş" + +#: ../src/journal/listview.py:40 +msgid "No matching entries " +msgstr "eşleşen bir giriş yok_" + +#: ../src/journal/modalalert.py:59 +msgid "Your Journal is full" +msgstr "günlüğünüz dolu" + +#: ../src/journal/modalalert.py:63 +msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." +msgstr "" +"yeni girişler yapabilmeniz için lütfen günlükten bazı eski kayıtları " +"siliniz." + +#: ../src/journal/modalalert.py:75 +msgid "Show Journal" +msgstr "günlüğü gösteriniz" + +#~ msgid "Add to journal" +#~ msgstr "Günlüğe ekleyiniz." + +#, python-format +#~ msgid "Clipboard object: %s." +#~ msgstr "Pano nesnesi: %s" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Yeniden başlatınız." + +#~ msgid "About this XO" +#~ msgstr "Bu XO hakkında" + +#~ msgid "My Battery life" +#~ msgstr "Pil ömrüm" + +#~ msgid "Battery charging" +#~ msgstr "Pil doluyor." + +#~ msgid "Battery discharging" +#~ msgstr "Pil boşalıyor." + +#~ msgid "Battery fully charged" +#~ msgstr "Pil tam dolu" + +#~ msgid "off" +#~ msgstr "kapalı" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "açık" + +#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." +#~ msgstr "" +#~ "İzin reddedildi. Bu metodu çalıştırmak için merkezden olmanız gerekmektedir." + +#~ msgid "Error in reading timezone" +#~ msgstr "Saat diliminde hata vardır." + +#, python-format +#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s" +#~ msgstr "Saat dilimini %s'ten kopyalarken hata oluşmuştur: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Changing permission of timezone: %s" +#~ msgstr "Saat dilimini değiştirme izni: %s" |