Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2009-02-16 05:02:14 (GMT)
committer Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2009-02-16 05:02:14 (GMT)
commit298814730e4e35f6341d2d09ab76182637758135 (patch)
treec3c6e9b482cb4fa176eaba9b6e1bb3c50743c3ec /po/zh_TW.po
parent682aec973853058540195cc1180a5a52b1f29029 (diff)
Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user YuanChao. 217 of 217 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po1243
1 files changed, 864 insertions, 379 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 6063cfd..ca2efc4 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-23 07:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-06 07:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-27 13:34-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-14 18:37-0500\n"
"Last-Translator: Yuan Chao <yuanchao@gmail.com>\n"
"Language-Team: Yuan CHAO <yuanchao@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,250 +15,489 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
-#: ../src/intro/intro.py:65 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
+msgid "About Me"
+msgstr "關於我"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "您必需輸入名稱"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68
+#, python-format
+msgid "stroke: color=%s hue=%s"
+msgstr "畫筆: 顏色=%s 色澤明暗=%s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71
+#, python-format
+msgid "stroke: %s"
+msgstr "畫筆: %s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73
+#, python-format
+msgid "fill: color=%s hue=%s"
+msgstr "填滿: 顏色=%s 色澤明暗=%s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
+#, python-format
+msgid "fill: %s"
+msgstr "填滿: %s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86
+msgid "Error in specified color modifiers."
+msgstr "指定增修顏色時發生錯誤"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89
+msgid "Error in specified colors."
+msgstr "指定顏色時發生錯誤"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:92
msgid "Name:"
msgstr "姓名:"
-#: ../src/intro/intro.py:94
-msgid "Click to change color:"
-msgstr "點選改變顏色:"
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128
+msgid "Click to change your color:"
+msgstr "點選改變顏色"
-#: ../src/intro/intro.py:145
-msgid "Back"
-msgstr "上一步"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
+msgid "About my Computer"
+msgstr "關於我的電腦"
-#: ../src/intro/intro.py:159 ../src/controlpanel/toolbar.py:61
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:26
+msgid "Not available"
+msgstr "不存在"
-#: ../src/intro/intro.py:162
-msgid "Next"
-msgstr "下一步"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59
+msgid "Identity"
+msgstr "身份識別"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:58
-msgid "Remove friend"
-msgstr "移除好友"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "序號"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:61
-msgid "Make friend"
-msgstr "結交好友"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90
+msgid "Software"
+msgstr "軟體"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:91
-#, python-format
-msgid "Invite to %s"
-msgstr "邀請 %s"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99
+msgid "Build:"
+msgstr "建立:"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:48
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114
+msgid "Sugar:"
+msgstr "Sugar:"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:53 ../src/view/clipboardmenu.py:79
-msgid "Open"
-msgstr "開啟"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:130
+msgid "Firmware:"
+msgstr "韌體:"
-# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
-# TODO: Implement stopping downloads
-# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
-# self.append_menu_item(self._stop_item)
-#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
-#. TODO: Implement stopping downloads
-#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
-#. self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:86
-msgid "Keep"
-msgstr "保存"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:145
+msgid "Wireless Firmware:"
+msgstr "無線網路韌體:"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:84
-msgid "Open with"
-msgstr "開啟使用"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:168
+msgid "Copyright and License"
+msgstr "版權與授權資料"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:176
+msgid ""
+"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
+msgstr "© 2008 每童一機 公司; 紅帽 公司; 以及其他的貢獻者"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:183
+msgid ""
+"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
+"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
+"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
+"therein."
+msgstr "Sugar 是您目前所看到的使用者界面,Sugar 是一個自由軟體,以 GNU 的 GPL 授權。歡迎您依據授權條例修改與散佈本軟體。"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:195
+msgid "Full license:"
+msgstr "完整授權條例:"
+
+#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21
+msgid "Date & Time"
+msgstr "日期與時間"
+
+#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87
+msgid "Error timezone does not exist."
+msgstr "錯誤,時區資料不存在."
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:216
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+msgid "Timezone"
+msgstr "時區"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21
+msgid "Frame"
+msgstr "畫面"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60
+msgid "Value must be an integer."
+msgstr "指定數值必需為整數"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26
+msgid "never"
+msgstr "永不"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
+msgid "instantaneous"
+msgstr "即時"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
#, python-format
-msgid "Clipboard object: %s."
-msgstr "剪貼簿物件: %s."
+msgid "%s seconds"
+msgstr "%s秒"
-#: ../src/hardware/keydialog.py:150
-msgid "Key Type:"
-msgstr "金鑰類型:"
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52
+msgid "Activation Delay"
+msgstr "啟用延遲"
-#: ../src/hardware/keydialog.py:170
-msgid "Authentication Type:"
-msgstr "認證類型:"
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76
+msgid "Corner"
+msgstr "角落"
-#: ../src/hardware/keydialog.py:251
-msgid "Encryption Type:"
-msgstr "加密類型:"
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111
+msgid "Edge"
+msgstr "邊緣"
-#: ../src/view/Shell.py:240
-msgid "Screenshot"
-msgstr "畫面抓圖"
+#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
+#: ../extensions/cpsection/language/view.py:32
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:80
-msgid "Confirm erase"
-msgstr "確認刪除"
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28
+msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
+msgstr "無法讀取 ~/.i18n。 建立標準設定。"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:82
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124
#, python-format
-msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
-msgstr "確認刪除:您確定要永久地刪除 %s 嗎?"
+msgid "Language for code=%s could not be determined."
+msgstr "語系編碼 %s 無法判定"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:89 ../src/view/palettes.py:120
-msgid "Erase"
-msgstr "刪除"
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144
+#, python-format
+msgid "Sorry I do not speak '%s'."
+msgstr "抱歉我不會說'%s'."
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:215
-msgid "List view"
-msgstr "檢視清單"
+#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28
+msgid "Network"
+msgstr "網路"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:216
-msgid "<Ctrl>2"
-msgstr "<Ctrl>2"
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79
+msgid "State is unknown."
+msgstr "未知狀態"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:273
-msgid "Favorites view"
-msgstr "偏好檢視"
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105
+msgid "Error in specified radio argument use on/off."
+msgstr "錯誤的無線網路信號開關設定,請指定on/off。"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:274
-msgid "<Ctrl>1"
-msgstr "<Ctrl>1"
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137
+msgid "Error in specified argument use 0/1."
+msgstr "錯誤的無線網路信號開關設定,請指定0/1。"
-#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:282
-msgid "Freeform"
-msgstr "自由格式"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:56
+msgid "Wireless"
+msgstr "無線網路"
-#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:289
-msgid "Ring"
-msgstr "活動環"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:64
+msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
+msgstr "關閉無線網路信號來增加電池使用時間"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:97
-msgid "Connect"
-msgstr "連線"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:77
+msgid "Radio"
+msgstr "無線網路信號"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:106
-msgid "Disconnect"
-msgstr "切斷連線"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:93
+msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
+msgstr "如果您遇到連線上的問題,請嘗試清除舊的網路歷史資料"
-# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
-# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
-# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
-# have a good mapping
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:118
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "切斷連線中…"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:102
+msgid "Discard network history"
+msgstr "清除舊的網路歷史資料"
-# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
-# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
-# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
-# have a good mapping
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:152
-msgid "Connecting..."
-msgstr "連線中…"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:115
+msgid "Collaboration"
+msgstr "協同合作"
-#. TODO: show the channel number
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:159
-msgid "Connected"
-msgstr "已連線"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:123
+msgid ""
+"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
+"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
+"network."
+msgstr "伺服器就等同於你所在的房間,在同一個伺服器上的使用者可以互相看見彼此,即使是實際上他們不在同一個網路中。"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72
-msgid "Mesh Network"
-msgstr "網狀網路"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:133
+msgid "Server:"
+msgstr "伺服器"
-# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
-# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
-# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
-# have a good mapping
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "切斷連線…"
+#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21
+msgid "Power"
+msgstr "電源"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:61
-msgid "Resume"
-msgstr "回復"
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54
+msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
+msgstr "自動省電管理開關發生錯誤"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:205
-msgid "Join"
-msgstr "加入"
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81
+msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+msgstr "極度省電管理開關發生錯誤"
+
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47
+msgid "Power management"
+msgstr "電源管理"
-#: ../src/view/devices/battery.py:45
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57
+msgid "Automatic power management (increases battery life)"
+msgstr "自動電源管理模式 (增加電池使用時間)"
+
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85
+msgid ""
+"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)"
+msgstr "積極電源管理模式 (關閉無線網路,增加電池使用時間)"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:56
msgid "My Battery"
msgstr "我的電池狀態"
-#: ../src/view/devices/battery.py:114
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137
+msgid "Removed"
+msgstr "移除"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140
msgid "Charging"
msgstr "充電中"
-#: ../src/view/devices/battery.py:117
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143
msgid "Very little power remaining"
msgstr "電池電源即將用完"
-#: ../src/view/devices/battery.py:123
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "剩餘 %(小時)d:%(分).2d"
-#: ../src/view/devices/battery.py:127
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153
msgid "Charged"
msgstr "充電完成"
-#: ../src/view/devices/speaker.py:44
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:40
+#, python-format
+msgid "IP address: %s"
+msgstr "網路地址: %s"
+
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "切斷連線…"
+
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:109
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:246
+msgid "Connecting..."
+msgstr "連線中…"
+
+# TODO: show the channel number
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:113
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:166
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:252
+msgid "Connected"
+msgstr "已連線"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:126
+msgid "Channel"
+msgstr "頻道"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:141
+msgid "Wired Network"
+msgstr "有線網路"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:169
+msgid "Speed"
+msgstr "速度"
+
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:46
msgid "My Speakers"
msgstr "我的喇叭"
-#: ../src/view/devices/speaker.py:119
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:128
msgid "Unmute"
msgstr "取消靜音"
-#: ../src/view/devices/speaker.py:122
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:131
msgid "Mute"
msgstr "喇叭靜音"
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67
-msgid "Disconnected"
-msgstr "已切斷"
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:50
+msgid "Screenshot"
+msgstr "畫面抓圖"
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137
-msgid "Channel"
-msgstr "頻道"
+#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:196
+#, python-format
+msgid "View source: %r"
+msgstr "查看原始碼: %r"
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:34
-msgid "Neighborhood"
-msgstr "我的鄰居"
+#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:205
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
+msgid "Activity"
+msgstr "活動"
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:36
-msgid "Group"
-msgstr "我的群組"
+#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:212
+msgid "Document"
+msgstr "文件"
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:38
-msgid "Home"
-msgstr "我的家"
+#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:226
+#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:141
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:40
-msgid "Activity"
-msgstr "活動"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:1
+msgid "Backup URL"
+msgstr "備份網址"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
+"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. "
+"Example: #AC32FF,#9A5200"
+msgstr "您選取的顏色將使用在整個桌面當中。顏色指定字串包含了筆畫顏色與填充顏色,格式為紅藍綠三原色的強度。例如: #AC32FF,#9A5200"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
+msgid "Corner Delay"
+msgstr "角落觸發延遲"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
+msgstr "當游標移到畫面四角時浮現邊框的延遲時間"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
+msgstr "當游標移到畫面邊緣時浮現邊框的延遲時間"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+msgid "Edge Delay"
+msgstr "邊緣觸發延遲"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+msgid "Favorites Layout"
+msgstr "偏好的顯示方式"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+msgid "Favorites resume mode"
+msgstr "偏好的回復模式"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
+"server."
+msgstr "選擇「是」的話,Sugar 將會讓其他 Jabber 伺服器的使用者可以搜尋到我們"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+msgid "Jabber Server"
+msgstr "Jabber 伺服器"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+msgid "Layout of the favorites view."
+msgstr "我的最愛顯示方式"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Power Automatic"
+msgstr "自動省電模式"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid "Power Automatic."
+msgstr "自動省電模式。"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+msgid "Power Extreme"
+msgstr "極度省電模式"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+msgid "Power Extreme."
+msgstr "極度省電模式。"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+msgid "Publish to Gadget"
+msgstr "發佈到小工具"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+msgid "Setting for muting the sound device."
+msgstr "音效設備靜音設定。"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+msgid "Sound Muted"
+msgstr "靜音"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+msgid "Timezone setting for the system."
+msgstr "系統的時區設定"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+msgid "Url of the jabber server to use."
+msgstr "Jabber 伺服器的網址。"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+msgid "Url where the backup is saved to."
+msgstr "備份主機的網址。"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+msgid "User Color"
+msgstr "使用者顏色"
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+msgid "User Name"
+msgstr "使用者名稱"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+msgid "User name that is used throughout the desktop."
+msgstr "使用者名稱將用於整個桌面上"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+msgid "Volume Level"
+msgstr "音量"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+msgid "Volume level for the sound device."
+msgstr "音效設備的音量"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
+"for that activity to be resumed."
+msgstr "在回復模式下,點選偏好的圖示將回復該活動前一次的使用狀態"
+
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
msgid ""
"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
"%s module: %r"
msgstr "Sugar控制台:警告,於模組 %r 中發現重複的選項名稱:%s"
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:28
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
msgstr "Sugar控制台: 鍵值=%s 並非可用的選項"
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:29
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: %s"
msgstr "Sugar控制台: %s"
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:33
+# TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
+# which must appear in the translated string (msgstr) as well.
+#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
+#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
" Control for the sugar environment. \n"
@@ -268,6 +507,7 @@ msgid ""
" -h key show information about this key \n"
" -g key get the current value of the key \n"
" -s key set the current value for the key \n"
+" -c key clear the current value for the key \n"
" "
msgstr ""
"用法: sugar-control-panel [ 選項 ] 鍵值 [ 參數 ... ] \n"
@@ -278,323 +518,567 @@ msgstr ""
" -h key 顯示本鍵值的說明 \n"
" -g key 取得本件值的資料 \n"
" -s key 設定本鍵值的資料 \n"
-" "
+" -c key 清除本鍵值的資料 \n"
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:45
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "需要重新啟動系統使變更生效.\n"
-#: ../src/controlpanel/toolbar.py:115
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:294
-msgid "Ok"
-msgstr "確定"
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:272
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
-#: ../src/controlpanel/sectionview.py:34 ../src/controlpanel/gui.py:260
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:273
+#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42
msgid "Changes require restart"
msgstr "改變須要重新啟動才能生效"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:259
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#: ../src/controlpanel/gui.py:263
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276
msgid "Cancel changes"
msgstr "取消改變"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:267
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113
msgid "Later"
msgstr "稍候"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:271
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285
msgid "Restart now"
msgstr "馬上重新啟動"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44
-msgid "You must enter a name."
-msgstr "您必需輸入名稱"
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:188
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:69
-#, python-format
-msgid "stroke: color=%s hue=%s"
-msgstr "畫筆: 顏色=%s 色澤明暗=%s"
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:111
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:762
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:790
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72
-#, python-format
-msgid "stroke: %s"
-msgstr "畫筆: %s"
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:334
+msgid "Ok"
+msgstr "確定"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74
+# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
+#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:114
+msgid "Freeform"
+msgstr "自由格式"
+
+# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
+#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:196
+msgid "Ring"
+msgstr "活動環"
+
+# TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
+#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:341
+msgid "Spiral"
+msgstr "螺旋"
+
+# TRANS: label for the box layout in the favorites view
+#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:408
+msgid "Box"
+msgstr "方型"
+
+# TRANS: label for the box layout in the favorites view
+#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:449
+msgid "Triangle"
+msgstr "三角形"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "註冊失敗"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326
#, python-format
-msgid "fill: color=%s hue=%s"
-msgstr "填滿: 顏色=%s 色澤明暗=%s"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:76
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "註冊成功"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:329
+msgid "You are now registered with your school server."
+msgstr "您已經成功註冊到校園主機"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:666
+msgid "Register"
+msgstr "註冊"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67
+msgid "Confirm erase"
+msgstr "確認刪除"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:69
#, python-format
-msgid "fill: %s"
-msgstr "填滿: %s"
+msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
+msgstr "確認刪除:您確定要永久地刪除 %s 嗎?"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:87
-msgid "Error in specified color modifiers."
-msgstr "指定增修顏色時發生錯誤"
+# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
+# TODO: Implement stopping downloads
+# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
+# self.append_menu_item(self._stop_item)
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62
+msgid "Keep"
+msgstr "保存"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:90
-msgid "Error in specified colors."
-msgstr "指定顏色時發生錯誤"
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:357
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:97
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:127
+msgid "Erase"
+msgstr "刪除"
-#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24
-msgid "Not available"
-msgstr "不存在"
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:106
+msgid "Software Update"
+msgstr "軟體更新"
-#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85
-msgid "Error timezone does not exist."
-msgstr "錯誤,時區資料不存在."
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:107
+msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
+msgstr "更新您的活動來確保新軟體的相容性"
-#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 ../src/controlpanel/model/frame.py:60
-msgid "Value must be an integer."
-msgstr "指定數值必需為整數"
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:116
+msgid "Check now"
+msgstr "現在就檢查"
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:28
-msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
-msgstr "無法讀取 ~/.i18n。 建立標準設定。"
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:233
+msgid "List view"
+msgstr "檢視清單"
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:104
-#, python-format
-msgid "Language for code=%s could not be determined."
-msgstr "語系編碼 %s 無法判定"
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:234
+msgid "<Ctrl>2"
+msgstr "<Ctrl>2"
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:121
-#, python-format
-msgid "Sorry I do not speak '%s'."
-msgstr "抱歉我不會說'%s'."
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:296
+msgid "Favorites view"
+msgstr "偏好檢視"
-#: ../src/controlpanel/model/network.py:48
-msgid "You must enter a server."
-msgstr "請指定伺服器"
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:297
+msgid "<Ctrl>1"
+msgstr "<Ctrl>1"
-#: ../src/controlpanel/model/network.py:63
-msgid "State is unknown."
-msgstr "未知狀態"
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:304
+msgid "Resume by default"
+msgstr "預設回復"
-#: ../src/controlpanel/model/network.py:83
-msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr "無線網路信號開關發生錯誤"
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131
+msgid "Key Type:"
+msgstr "金鑰類型:"
-#: ../src/controlpanel/model/power.py:57
-msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
-msgstr "自動省電管理開關發生錯誤"
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151
+msgid "Authentication Type:"
+msgstr "認證類型:"
-#: ../src/controlpanel/model/power.py:86
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "極度省電管理開關發生錯誤"
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "個人的 WPA & WPA2 加密"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32
-msgid "About Me"
-msgstr "關於我"
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224
+msgid "Wireless Security:"
+msgstr "無線網路加密:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134
-msgid "Click to change your color:"
-msgstr "點選改變顏色"
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:130
+msgid "Connect"
+msgstr "連線"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26
-msgid "About my XO"
-msgstr "關於我的XO"
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:134
+msgid "Disconnect"
+msgstr "切斷連線"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47
-msgid "Identity"
-msgstr "身份識別"
+# TRANS: Action label for resuming an activity.
+#. TRANS: Action label for resuming an activity.
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:440
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:707
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:63
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:62
+msgid "Resume"
+msgstr "回復"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "序號"
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:445
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:221
+msgid "Join"
+msgstr "加入"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79
-msgid "Software"
-msgstr "軟體"
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:18
+msgid "Cannot obtain data needed for registration."
+msgstr "無法取得註冊所需的資料"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88
-msgid "Build:"
-msgstr "建立:"
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:35
+msgid "Cannot connect to the server."
+msgstr "無法連線到伺服器"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103
-msgid "Firmware:"
-msgstr "韌體:"
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:40
+msgid "The server could not complete the request."
+msgstr "伺服器無法完成查尋動作"
-#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29
-msgid "Date & Time"
-msgstr "日期與時間"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:226
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:655
+msgid "Decline"
+msgstr "拒絕"
-#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72
-msgid "Timezone"
-msgstr "時區"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:608
+#, python-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28
-msgid "Frame"
-msgstr "畫面"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:610
+#, python-format
+msgid "%dKB"
+msgstr "%dKB"
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30
-msgid "never"
-msgstr "永不"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:612
+#, python-format
+msgid "%dMB"
+msgstr "%dMB"
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31
-msgid "instantaneous"
-msgstr "即時"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:629
+#, python-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s 之 %s"
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:640
#, python-format
-msgid "%s seconds"
-msgstr "%s秒"
+msgid "Transfer from %r"
+msgstr "傳送自 %r"
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56
-msgid "Activation Delay"
-msgstr "啟用延遲"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650
+msgid "Accept"
+msgstr "接受"
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:80
-msgid "Corner"
-msgstr "角落"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:673
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:780
+#, python-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/controlpanel/view/frame.py:115
-msgid "Edge"
-msgstr "邊緣"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:751
+#, python-format
+msgid "Transfer to %r"
+msgstr "傳送給 %r"
-#: ../src/controlpanel/view/language.py:29
-#: ../src/controlpanel/view/language.py:74
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:28
-msgid "Network"
-msgstr "網路"
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:57
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:80
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:53
-msgid "Wireless"
-msgstr "無線網路"
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85
+msgid "Open with"
+msgstr "開啟使用"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:61
-msgid "Radio:"
-msgstr "電波:"
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:47
+#, python-format
+msgid "%s clipping"
+msgstr "%s 裁剪"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:94
-msgid "Mesh"
-msgstr "網狀網路"
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:36
+msgid "Neighborhood"
+msgstr "我的鄰居"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:103
-msgid "Server:"
-msgstr "伺服器"
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
+msgid "Group"
+msgstr "我的群組"
-#: ../src/controlpanel/view/power.py:27
-msgid "Power"
-msgstr "電源"
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
+msgid "Home"
+msgstr "我的家"
-#: ../src/controlpanel/view/power.py:51
-msgid "Power management"
-msgstr "電源管理"
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:124
+msgid "Click to change color:"
+msgstr "點選改變顏色:"
-#: ../src/controlpanel/view/power.py:61
-msgid "Automatic power management (increases battery life)"
-msgstr "自動電源管理模式 (增加電池使用時間)"
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:174
+#: ../src/jarabe/journal/detailview.py:103
+msgid "Back"
+msgstr "上一步"
-#: ../src/controlpanel/view/power.py:89
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr "積極電源管理模式 (關閉無線網路,增加電池使用時間)"
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:191
+msgid "Next"
+msgstr "下一步"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111
-msgid "Connected to a School Mesh Portal"
-msgstr "已連接到校園網狀網入口"
+#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:243
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:57
+msgid "Untitled"
+msgstr "未命名"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:205
+msgid "No preview"
+msgstr "沒有預覽"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:224
+msgid "Participants:"
+msgstr "參與者"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:247
+msgid "Description:"
+msgstr "說明:"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:273
+msgid "Tags:"
+msgstr "標籤:"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47
+msgid "Journal"
+msgstr "日誌"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:65
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:124
+msgid "Anytime"
+msgstr "任何時間"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128
+msgid "Since yesterday"
+msgstr "一天內"
+
+# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
+#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130
+msgid "Past week"
+msgstr "一週內"
+
+# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
+#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132
+msgid "Past month"
+msgstr "一個月內"
+
+# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
+#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134
+msgid "Past year"
+msgstr "一年內"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141
+msgid "Anyone"
+msgstr "任何人"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
+msgid "My friends"
+msgstr "我的好友"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
+msgid "My class"
+msgstr "我的類別"
+
+# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
+#. TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:271
+msgid "Anything"
+msgstr "所有類別"
+
+# TODO: Add "Start with" menu item
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:347
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:81
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
+
+# TRANS: Action label for starting an entry.
+#. TRANS: Action label for starting an entry.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:111
+msgid "Start"
+msgstr "啟動"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113
-msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
-msgstr "搜尋校園網狀網路中..."
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:40
+msgid "Your Journal is empty"
+msgstr "空白的日誌內容"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116
-msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
-msgstr "已連接到XO網狀網入口"
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:41
+msgid "No matching entries "
+msgstr "沒有相符的紀錄 "
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118
-msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
-msgstr "搜尋XO網狀網路中..."
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:369
+msgid "Clear search"
+msgstr "清除搜尋項目"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121
-msgid "Connected to a Simple Mesh"
-msgstr "已連接上簡易網狀網路"
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:92
+msgid "No date"
+msgstr "無日期"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123
-msgid "Starting a Simple Mesh"
-msgstr "建立簡易網狀網路"
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63
+msgid "Your Journal is full"
+msgstr "日誌空間已滿"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130
-msgid "Unknown Mesh"
-msgstr "未知網狀網路"
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67
+msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
+msgstr "請刪除一些舊的日誌內容來騰出空間給新的日誌"
-#: ../src/view/frame/activitiestray.py:210
-msgid "Decline"
-msgstr "拒絕"
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79
+msgid "Show Journal"
+msgstr "顯示日誌"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:285
-msgid "Registration Failed"
-msgstr "註冊失敗"
+#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:136
+msgid "Choose an object"
+msgstr "選擇物件"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:286
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+msgid "Resume with"
+msgstr "回復活動"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:288
-msgid "Registration Successful"
-msgstr "註冊成功"
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:67
+msgid "Start with"
+msgstr "開始活動"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:289
-msgid "You are now registered with your school server."
-msgstr "您已經成功註冊到校園主機"
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:89
+msgid "Send to"
+msgstr "傳送給"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:167
+msgid "No friends present"
+msgstr "沒有好友上線"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:172
+msgid "No valid connection found"
+msgstr "找不到有效的網路連線"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:405
-msgid "Control Panel"
-msgstr "控制台"
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:200
+msgid "No activity to resume entry"
+msgstr "找不到用來回復的活動"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:416
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:202
+msgid "No activity to start entry"
+msgstr "找不到用來啟用的活動"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:61
+msgid "Remove friend"
+msgstr "移除好友"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:64
+msgid "Make friend"
+msgstr "結交好友"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:81
+msgid "My Settings"
+msgstr "我的設定"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:86
+msgid "Logout"
+msgstr "顯示方式"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:91
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:421
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:96
msgid "Shutdown"
msgstr "關機"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:427
-msgid "Register"
-msgstr "註冊"
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:131
+#, python-format
+msgid "Invite to %s"
+msgstr "邀請 %s"
-#: ../src/view/palettes.py:42
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:43
msgid "Starting..."
msgstr "啟動中…"
-#: ../src/view/palettes.py:72
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:73
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: ../src/view/palettes.py:104
-msgid "Start"
-msgstr "啟動"
-
-#: ../src/view/palettes.py:132
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:145
msgid "Remove favorite"
msgstr "移除偏好活動"
-#: ../src/view/palettes.py:136
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:149
msgid "Make favorite"
msgstr "指定偏好活動"
-#: ../src/view/palettes.py:185
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:201
msgid "Show contents"
msgstr "顯示內容"
-#: ../src/view/palettes.py:209
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:223
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:272
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "剩餘 %(free_space)d MB 空間"
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:248
+msgid "Unmount"
+msgstr "退出磁碟"
+
+#~ msgid "Encryption Type:"
+#~ msgstr "加密類型:"
+
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#~ msgid "Disconnecting..."
+#~ msgstr "切斷連線中…"
+
+#~ msgid "Mesh Network"
+#~ msgstr "網狀網路"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "已切斷"
+
+#~ msgid "About my XO"
+#~ msgstr "關於我的XO"
+
+#~ msgid "Mesh"
+#~ msgstr "網狀網路"
+
+#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal"
+#~ msgstr "已連接到校園網狀網入口"
+
+#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
+#~ msgstr "搜尋校園網狀網路中..."
+
+#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
+#~ msgstr "已連接到XO網狀網入口"
+
+#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
+#~ msgstr "搜尋XO網狀網路中..."
+
+#~ msgid "Connected to a Simple Mesh"
+#~ msgstr "已連接上簡易網狀網路"
+
+#~ msgid "Starting a Simple Mesh"
+#~ msgstr "建立簡易網狀網路"
+
+#~ msgid "Unknown Mesh"
+#~ msgstr "未知網狀網路"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "設定"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Clipboard object: %s."
+#~ msgstr "剪貼簿物件: %s."
+
+#~ msgid "You must enter a server."
+#~ msgstr "請指定伺服器"
+
+#~ msgid "Control Panel"
+#~ msgstr "控制台"
+
#~ msgid "<Ctrl>R"
#~ msgstr "<Ctrl>R"
@@ -666,10 +1150,6 @@ msgstr "剩餘 %(free_space)d MB 空間"
#~ msgstr "取消復原"
#
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "複製"
-
-#
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "貼上"
@@ -753,5 +1233,10 @@ msgstr "剩餘 %(free_space)d MB 空間"
#~ msgstr "又"
#
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#, python-format
#~ msgid ", "
#~ msgstr ","