Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-06-12 13:25:21 (GMT)
committer Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-06-12 13:25:21 (GMT)
commit3b9e8d224fd538f99029a82e5571578b71d6da1d (patch)
tree67de01c06256cc4e7e7c51229f0fa86ed29f7069 /po
parentbab0fae6a37509ed6f92696d0a2a5e6d312af116 (diff)
Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user samybt. 103 of 113 messages translated (10 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr.po877
1 files changed, 563 insertions, 314 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0af5316..ae5d2be 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,462 +6,711 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 14:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-12 09:25-0400\n"
"Last-Translator: samy boutayeb <s.boutayeb@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
-#: shell/intro/intro.py:77
-msgid "Pick a buddy picture"
-msgstr "Choisir un avatar XO"
+#: ../src/intro/intro.py:65 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: ../src/intro/intro.py:94
+msgid "Click to change color:"
+msgstr "Cliquer pour changer de couleur :"
-#: shell/intro/intro.py:100
-msgid "My Picture:"
-msgstr "Ma photo :"
+#: ../src/intro/intro.py:145
+msgid "Back"
+msgstr "Précédent"
-#: shell/intro/intro.py:180
-msgid "My Name:"
-msgstr "Mon surnom :"
+#: ../src/intro/intro.py:159 ../src/controlpanel/toolbar.py:61
+msgid "Done"
+msgstr "Accepter"
-#: shell/intro/intro.py:224
-msgid "My Color:"
-msgstr "Ma couleur :"
+#: ../src/intro/intro.py:162
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
-#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:58
msgid "Remove friend"
msgstr "Retirer de mes amis"
-#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:61
msgid "Make friend"
msgstr "Ajouter à mes amis"
-#: shell/view/BuddyMenu.py:91
-msgid "Invite"
-msgstr "Inviter"
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:91
+#, python-format
+msgid "Invite to %s"
+msgstr "Inviter à %s"
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:48
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:53 ../src/view/clipboardmenu.py:79
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: shell/view/clipboardmenu.py:70
-msgid "Stop download"
-msgstr "Arrêter de télécharger"
-
+# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
+# TODO: Implement stopping downloads
+# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
+# self.append_menu_item(self._stop_item)
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
-msgid "Add to journal"
-msgstr "Ajouter au journal"
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:63
+msgid "Keep"
+msgstr "Conserver"
+
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:84
+msgid "Open with"
+msgstr "Ouvrir avec"
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
-#, python-format,
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:212
#, python-format
-#, python-format,
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Objet dans le presse-papier : %s."
-#: services/clipboard/objecttypeservice.py:32
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: services/clipboard/objecttypeservice.py:35
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
-
-#: ../shell/view/Shell.py:285
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Capture d'écran"
-
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Éteindre"
-
-#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
-msgid "Mesh Network"
-msgstr "Réseau maillé"
-
-#: sugar/activity/activity.py:68
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: sugar/activity/activity.py:74
-msgid "Share"
-msgstr "Partager"
-
-#: sugar/activity/activity.py:87
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
-#, python-format
-msgid "%s Activity"
-msgstr "Activité %s"
-
-#: ../shell/intro/intro.py:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: ../shell/intro/intro.py:96
-msgid "Click to change color:"
-msgstr "Cliquer pour changer de couleur :"
-
-#: ../shell/intro/intro.py:146
-msgid "Back"
-msgstr "Précédent"
-
-#: ../shell/intro/intro.py:160
-msgid "Done"
-msgstr "Accepter"
-
-#: ../shell/intro/intro.py:163
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
-#, python-format
-msgid "Invite to %s"
-msgstr "Inviter à %s"
-
-#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
+#: ../src/hardware/keydialog.py:150
msgid "Key Type:"
-msgstr "Type de clé"
+msgstr "Type de clé :"
-#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
+#: ../src/hardware/keydialog.py:170
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Type d'authentification :"
-#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
+#: ../src/hardware/keydialog.py:251
msgid "Encryption Type:"
msgstr "Type d'encryptage :"
-#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
-msgid "Starting..."
-msgstr "Démarrage..."
+#: ../src/view/Shell.py:259
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Capture d'écran"
-#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
-msgid "Resume"
-msgstr "Reprendre"
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Ring view"
+msgstr "Vue concentrique"
+
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:150
+msgid "<Ctrl>R"
+msgstr "<Ctrl>R"
+
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:158
+msgid "List view"
+msgstr "Vue liste"
+
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:159
+msgid "<Ctrl>L"
+msgstr "<Ctrl>L"
+
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:97
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecter"
+
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:106
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Déconnecter"
+
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:118
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Déconnexion..."
-#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêter"
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:152
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connexion..."
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
-msgid "Reboot"
-msgstr "Redémarrer"
+# TODO: show the channel number
+#. TODO: show the channel number
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:159
+msgid "Connected"
+msgstr "Connecté"
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
-msgid "Register"
-msgstr "S'enregistrer"
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:38
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:65
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:69
+msgid "Mesh Network"
+msgstr "Réseau maillé"
-#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
-#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
-#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
-#. have a good mapping
-#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
-#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:116
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:86
msgid "Disconnect..."
msgstr "Déconnexion..."
-#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:60
+msgid "Resume"
+msgstr "Reprendre"
+
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:162
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
-#: ../shell/view/devices/battery.py:38
-msgid "My Battery life"
-msgstr "Charge de la batterie"
+#: ../src/view/devices/battery.py:42
+msgid "My Battery"
+msgstr "Ma batterie"
-#: ../shell/view/devices/battery.py:94
-msgid "Battery charging"
-msgstr "Batterie en charge"
+#: ../src/view/devices/battery.py:111
+msgid "Charging"
+msgstr "En charge"
-#: ../shell/view/devices/battery.py:96
-msgid "Battery discharging"
-msgstr "Batterie en décharge"
+#: ../src/view/devices/battery.py:114
+msgid "Very little power remaining"
+msgstr "La batterie est pratiquement déchargée"
-#: ../shell/view/devices/battery.py:98
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "Batterie chargée"
+#: ../src/view/devices/battery.py:120
+#, python-format
+msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
+msgstr "%(hour)d:%(min).2d restantes"
+
+#: ../src/view/devices/battery.py:124
+msgid "Charged"
+msgstr "Charge complète"
+
+#: ../src/view/devices/speaker.py:40
+msgid "My Speakers"
+msgstr "Haut-parleurs"
+
+#: ../src/view/devices/speaker.py:104
+msgid "Unmute"
+msgstr "Activer le son"
-#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
+#: ../src/view/devices/speaker.py:107
+msgid "Mute"
+msgstr "Son désactivé"
+
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:64
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
-#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:134
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:34
msgid "Neighborhood"
msgstr "Voisinage"
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:36
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:38
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:40
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
-msgid "Share with:"
-msgstr "Partager avec :"
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:26
+#, python-format
+msgid ""
+"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
+"%s module: %r"
+msgstr ""
+"sugar-control-panel: ATTENTION, plusieurs options avec un nom identique ont "
+"été trouvées : %s module: %r"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:28
+#, python-format
+msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
+msgstr "sugar-control-panel: key=%s n'est pas une option disponible"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
-msgid "My Neighborhood"
-msgstr "Mon voisinage"
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:29
+#, python-format
+msgid "sugar-control-panel: %s"
+msgstr "sugar-control-panel: %s"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
-msgid "Keep"
-msgstr "Conserver"
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:33
+msgid ""
+"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
+" Control for the sugar environment. \n"
+" Options: \n"
+" -h show this help message and exit \n"
+" -l list all the available options \n"
+" -h key show information about this key \n"
+" -g key get the current value of the key \n"
+" -s key set the current value for the key \n"
+" "
+msgstr ""
+"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
+" Contrôle de l'environnement sugar. \n"
+" Options: \n"
+" -h afficher ce message d'aide et quitter \n"
+" -l afficher la liste des options disponibles \n"
+" -h key afficher les informations sur cette clé \n"
+" -g key obtenir la valeur courante associée à cette clé \n"
+" -s key définir la valeur courante de cette clé \n"
+" "
+
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:45
+msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
+msgstr "Redémarrer sugar pour que les changements prennent effet.\n"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
-msgid "Undo"
+#: ../src/controlpanel/toolbar.py:115
+msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
-msgid "Redo"
-msgstr "Répéter"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
-msgid "Keep error"
-msgstr "Conserver l'erreur"
-
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
-msgid "Keep error: all changes will be lost"
-msgstr "Conserver l'erreur : tous les changements seront perdus"
+#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
-msgid "Don't stop"
-msgstr "Ne pas arrêter"
+#: ../src/controlpanel/sectionview.py:34
+msgid "Changes require a sugar restart to take effect."
+msgstr "Pour appliquer les changements, sugar doit être redémarré."
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
-msgid "Stop anyway"
-msgstr "Arrêter malgré tout"
+#: ../src/controlpanel/gui.py:248
+msgid "Warning"
+msgstr "Attention"
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: ../src/controlpanel/gui.py:249
+msgid "Changes require restart to take effect"
+msgstr "Redémarrer pour appliquer les changements"
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: ../src/controlpanel/gui.py:252
+msgid "Cancel changes"
+msgstr "Annuler les changements"
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
+#: ../src/controlpanel/gui.py:257
+msgid "Later"
+msgstr "Plus tard"
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "Vous devez indiquer un nom."
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:67
#, python-format
-msgid "%d year"
-msgstr "%d an"
+#, fuzzy
+msgid "stroke: color=%s hue=%s"
+msgstr "stroke: color=%s hue=%s"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:70
#, python-format
-msgid "%d years"
-msgstr "%d ans"
+#, fuzzy
+msgid "stroke: %s"
+msgstr ""
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72
#, python-format
-msgid "%d month"
-msgstr "%d mois"
+#, fuzzy
+msgid "fill: color=%s hue=%s"
+msgstr ""
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74
#, python-format
-msgid "%d months"
-msgstr "%d mois"
+#, fuzzy
+msgid "fill: %s"
+msgstr ""
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
-#, python-format
-msgid "%d week"
-msgstr "%d semaine"
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:85
+msgid "Error in specified color modifiers."
+msgstr "Erreur dans les modificateurs de couleur spécifiés."
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
-#, python-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d semaines"
+#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:88
+msgid "Error in specified colors."
+msgstr "Erreur dans les couleurs spécifiées."
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
-#, python-format
-msgid "%d day"
-msgstr "%d jour"
+#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24
+msgid "Not available"
+msgstr "Non disponible"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
-#, python-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d jours"
+#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85
+msgid "Error timezone does not exist."
+msgstr "Erreur : la zone temporelle n'existe pas."
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
-#, python-format
-msgid "%d hour"
-msgstr "%d heure"
+#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 ../src/controlpanel/model/frame.py:60
+msgid "Value must be an int."
+msgstr "La valeur doit être un entier."
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
-#, python-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d heures"
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
+msgstr "Acces impossible à ~/.i18n. Création de paramètres par défaut."
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:104
#, python-format
-msgid "%d minute"
-msgstr "%d minute"
+msgid "Language for code=%s could not be determined."
+msgstr "La langue associée au code = %s n'a pas pu être déterminée."
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:121
#, python-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minutes"
+msgid "Sorry I do not speak '%s'."
+msgstr "Désolé je ne parle pas '%s'."
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
-#, python-format
-msgid "%d second"
-msgstr "%d seconde"
+#: ../src/controlpanel/model/network.py:48
+msgid "You must enter a server."
+msgstr "Vous devez indiquer un serveur."
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
-#, python-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d secondes"
+#: ../src/controlpanel/model/network.py:63
+msgid "State is unknown."
+msgstr "État inconnu."
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
-msgid " and "
-msgstr "_et_"
+#: ../src/controlpanel/model/network.py:83
+msgid "Error in specified radio argument use on/off."
+msgstr "Argument 'radio' spécifié incorrect. Utiliser marche/arrêt."
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32
+msgid "About Me"
+msgstr "Informations personnelles"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:213
-msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
-msgstr "Redémarrer sugar pour que les changements prennent effet.\n"
+#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134
+#, fuzzy
+msgid "Click to change your color:"
+msgstr "Cliquer pour changer de couleur :"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:267
-msgid "Error in specified color modifiers."
-msgstr "Erreur dans les modificateurs de couleur spécifiés."
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26
+msgid "About my XO"
+msgstr "Informations sur mon XO"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:270
-msgid "Error in specified colors."
-msgstr "Erreur dans les couleurs spécifiées."
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47
+msgid "Identity"
+msgstr "Identité"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:307
-msgid "off"
-msgstr "arrêt"
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "Numéro de série :"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:309
-msgid "on"
-msgstr "marche"
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79
+msgid "Software"
+msgstr "Logiciel"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:310
-msgid "State is unknown."
-msgstr "État inconnu."
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88
+msgid "Build:"
+msgstr "Version :"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:332
-msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr "Argument 'radio' spécifié incorrect. Utiliser marche/arrêt."
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103
+msgid "Firmware:"
+msgstr "Micrologiciel :"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:336
-msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
-msgstr ""
-"Permission refusée. Vous devez être administrateur afin de lancer cette "
-"méthode."
+#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Date & heure"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:366
-msgid "Error in reading timezone"
-msgstr "Erreur de lecture de la zone temporelle"
+#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuseau horaire"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:397
-#, python-format
-msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
-msgstr "Erreur en copiant la zone temporelle (de %s): %s"
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28
+msgid "Frame"
+msgstr "Cadre"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:402
-#, python-format
-msgid "Changing permission of timezone: %s"
-msgstr "Changement de la permission de zone temporelle : %s"
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30
+msgid "never"
+msgstr "jamais"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:412
-msgid "Error timezone does not exist."
-msgstr "Erreur : la zone temporelle n'existe pas."
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31
+msgid "instantaneous"
+msgstr "immédiat"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
-#, python-format
-msgid "Could not access %s. Create standard settings."
-msgstr "Acces impossible à %s. Création de paramètres standards."
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32
+msgid "Delay in milliseconds:"
+msgstr "Délai en millisecondes :"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:463
-#, python-format
-msgid "Language for code=%s could not be determined."
-msgstr "La langue associée au code = %s n'a pas pu être déterminée."
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Hot Corners"
+msgstr "Coins activables"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:473
-#, python-format
-msgid "Sorry I do not speak '%s'."
-msgstr "Désolé je ne parle pas '%s'."
+#: ../src/controlpanel/view/frame.py:117
+#, fuzzy
+msgid "Warm Edges"
+msgstr "Bords dynamiques"
+
+#: ../src/controlpanel/view/language.py:29
+#: ../src/controlpanel/view/language.py:74
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:28
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:53
+msgid "Wireless"
+msgstr "Réseau sans fil"
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:61
+msgid "Radio:"
+msgstr "Radio :"
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:94
+msgid "Mesh"
+msgstr "Réseau maillé"
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:103
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveur :"
+
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:108
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "Connecté au portail du réseau maillé d'école"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "Cherche un portail de réseau maillé d'école..."
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "Connecté au portail de réseau maillé de XO"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "Recherche un portail de réseau maillé de XO..."
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "Connecté à un réseau maillé simple"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:120
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "Démarre un réseau maillé simple"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:127
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "Réseau maillé inconnu"
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
-msgid "About this XO"
-msgstr "Information sur ce XO"
+#: ../src/view/frame/activitiestray.py:167
+msgid "Decline"
+msgstr "Refuser"
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
-msgid "Not available"
-msgstr "Non disponible"
+#: ../src/view/home/activitiesring.py:310
+msgid "Control Panel"
+msgstr "Panneau de contrôle"
+
+#: ../src/view/home/activitiesring.py:321
+msgid "Restart"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#: ../src/view/home/activitiesring.py:326
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Éteindre"
+
+#: ../src/view/home/activitiesring.py:332
+msgid "Register"
+msgstr "S'enregistrer"
+
+#: ../src/view/palettes.py:41
+msgid "Starting..."
+msgstr "Démarrage..."
+
+#: ../src/view/palettes.py:71
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêter"
+
+#: ../src/view/palettes.py:96
+msgid "Start"
+msgstr "Lancer"
+
+#: ../src/view/palettes.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Remove from ring"
+msgstr "Retirer de l'anneau"
+
+#: ../src/view/palettes.py:123
+msgid "Add to ring"
+msgstr "Ajouter à l'anneau"
+
+#: ../src/view/palettes.py:169
+msgid "Show contents"
+msgstr "Afficher les contenus"
+
+#: ../src/view/palettes.py:193
+#, python-format
+msgid "%(free_space)d MB Free"
+msgstr "%(free_space)d Mo de libre"
+
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "arrêt"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "marche"
+
+#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permission refusée. Vous devez être administrateur afin de lancer cette "
+#~ "méthode."
+
+#~ msgid "Error in reading timezone"
+#~ msgstr "Erreur de lecture de la zone temporelle"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
+#~ msgstr "Erreur en copiant la zone temporelle (de %s): %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Changing permission of timezone: %s"
+#~ msgstr "Changement de la permission de zone temporelle : %s"
+
+#~ msgid "About this XO"
+#~ msgstr "Information sur ce XO"
+
+#~ msgid "Add to journal"
+#~ msgstr "Ajouter au journal"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Redémarrer"
+
+#~ msgid "My Battery life"
+#~ msgstr "Charge de la batterie"
+
+#~ msgid "Battery charging"
+#~ msgstr "Batterie en charge"
+
+#~ msgid "Battery discharging"
+#~ msgstr "Batterie en décharge"
+
+#~ msgid "Battery fully charged"
+#~ msgstr "Batterie chargée"
+
+#~ msgid "Pick a buddy picture"
+#~ msgstr "Choisir un avatar XO"
+
+#~ msgid "My Picture:"
+#~ msgstr "Ma photo :"
+
+#~ msgid "My Name:"
+#~ msgstr "Mon surnom :"
+
+#~ msgid "My Color:"
+#~ msgstr "Ma couleur :"
+
+#~ msgid "Invite"
+#~ msgstr "Inviter"
+
+#~ msgid "Stop download"
+#~ msgstr "Arrêter de télécharger"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Texte"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Image"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Enregistrer"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Partager"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Fermer"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s Activity"
+#~ msgstr "Activité %s"
+
+#~ msgid "Share with:"
+#~ msgstr "Partager avec :"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privé"
+
+#~ msgid "My Neighborhood"
+#~ msgstr "Mon voisinage"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Annuler"
+
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Répéter"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copier"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Coller"
+
+#~ msgid "Keep error"
+#~ msgstr "Conserver l'erreur"
+
+#~ msgid "Keep error: all changes will be lost"
+#~ msgstr "Conserver l'erreur : tous les changements seront perdus"
+
+#~ msgid "Don't stop"
+#~ msgstr "Ne pas arrêter"
+
+#~ msgid "Stop anyway"
+#~ msgstr "Arrêter malgré tout"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continuer"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d year"
+#~ msgstr "%d an"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d years"
+#~ msgstr "%d ans"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d month"
+#~ msgstr "%d mois"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d months"
+#~ msgstr "%d mois"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d week"
+#~ msgstr "%d semaine"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d weeks"
+#~ msgstr "%d semaines"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d day"
+#~ msgstr "%d jour"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d days"
+#~ msgstr "%d jours"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgstr "%d heure"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d hours"
+#~ msgstr "%d heures"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgstr "%d minute"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d minutes"
+#~ msgstr "%d minutes"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgstr "%d seconde"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%d seconds"
+#~ msgstr "%d secondes"
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr "_et_"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "