diff options
author | Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org> | 2008-08-03 18:19:38 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org> | 2008-08-03 18:19:38 (GMT) |
commit | 41ebd124b14e115b5b0104c639bbfa781af80ae0 (patch) | |
tree | e3a633a33146d532be09d9e322fbdc181231cc02 /po | |
parent | b7d22485760a561f134b55e784c6b59a0c3d5a6a (diff) |
Adding language sl via Pootle
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 594 |
1 files changed, 594 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..2497133 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,594 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-23 07:44-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-18 00:32-0400\n" +"Last-Translator: Denis Oštir <denis.ostir@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" + +#: ../src/intro/intro.py:65 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: ../src/intro/intro.py:94 +msgid "Click to change color:" +msgstr "Klikni za spremembo barve:" + +#: ../src/intro/intro.py:145 +msgid "Back" +msgstr "Nazaj" + +#: ../src/intro/intro.py:159 ../src/controlpanel/toolbar.py:61 +msgid "Done" +msgstr "Končano" + +#: ../src/intro/intro.py:162 +msgid "Next" +msgstr "Naslednji" + +#: ../src/view/BuddyMenu.py:58 +msgid "Remove friend" +msgstr "Odstrani prijatelja" + +#: ../src/view/BuddyMenu.py:61 +msgid "Make friend" +msgstr "Dodaj prijatelja" + +#: ../src/view/BuddyMenu.py:91 +#, python-format +msgid "Invite to %s" +msgstr "Povabi na %s" + +#: ../src/view/clipboardmenu.py:48 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: ../src/view/clipboardmenu.py:53 ../src/view/clipboardmenu.py:79 +msgid "Open" +msgstr "Odpri" + +#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') +#. TODO: Implement stopping downloads +#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) +#. self.append_menu_item(self._stop_item) +#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:86 +msgid "Keep" +msgstr "Obdrži" + +#: ../src/view/clipboardmenu.py:84 +msgid "Open with" +msgstr "Odpri z" + +#: ../src/view/clipboardmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Clipboard object: %s." +msgstr "Predmet na odložišču: %s." + +#: ../src/hardware/keydialog.py:150 +msgid "Key Type:" +msgstr "Tip ključa:" + +#: ../src/hardware/keydialog.py:170 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Tip prepoznave:" + +#: ../src/hardware/keydialog.py:251 +msgid "Encryption Type:" +msgstr "Tip kodiranja:" + +#: ../src/view/Shell.py:240 +msgid "Screenshot" +msgstr "Slika zaslona" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:80 +msgid "Confirm erase" +msgstr "Potrdi brisanje" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:82 +#, python-format +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "Potrdi brisanje: Želiš dokočno izbrisati %s?" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:89 ../src/view/palettes.py:120 +msgid "Erase" +msgstr "Izbriši" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:215 +msgid "List view" +msgstr "Seznam" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:216 +#, fuzzy +msgid "<Ctrl>2" +msgstr "<Ctrl>L" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:273 +msgid "Favorites view" +msgstr "Priljubljene" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:274 +#, fuzzy +msgid "<Ctrl>1" +msgstr "<Ctrl>L" + +# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#: ../src/view/home/HomeBox.py:282 +msgid "Freeform" +msgstr "Prostoročno" + +# TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#: ../src/view/home/HomeBox.py:289 +msgid "Ring" +msgstr "Obroč" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:97 +msgid "Connect" +msgstr "Poveži" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:106 +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:118 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Prekinjam ..." + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:152 +msgid "Connecting..." +msgstr "Povezujem ..." + +#. TODO: show the channel number +#: ../src/view/home/MeshBox.py:159 +msgid "Connected" +msgstr "Povezan" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72 +msgid "Mesh Network" +msgstr "Omrežje Mesh" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89 +msgid "Disconnect..." +msgstr "Prekini ... " + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:61 +msgid "Resume" +msgstr "Nadaljuj" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:205 +msgid "Join" +msgstr "Pridruži se" + +#: ../src/view/devices/battery.py:45 +msgid "My Battery" +msgstr "Moja baterija" + +#: ../src/view/devices/battery.py:114 +msgid "Charging" +msgstr "Polnjenje" + +#: ../src/view/devices/battery.py:117 +msgid "Very little power remaining" +msgstr "Baterija je skoraj prazna" + +#: ../src/view/devices/battery.py:123 +#, python-format +msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +msgstr "Ostaja %(hour)d:%(min).2d" + +#: ../src/view/devices/battery.py:127 +msgid "Charged" +msgstr "Polno" + +#: ../src/view/devices/speaker.py:44 +msgid "My Speakers" +msgstr "Moji zvočniki" + +# malo težko je UNMUTE prevest drugače +#: ../src/view/devices/speaker.py:119 +msgid "Unmute" +msgstr "Glasno" + +#: ../src/view/devices/speaker.py:122 +msgid "Mute" +msgstr "Tiho" + +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67 +msgid "Disconnected" +msgstr "Odklopljen" + +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:34 +msgid "Neighborhood" +msgstr "Soseščina" + +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:36 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:38 +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:40 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivnost" + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:26 +#, python-format +msgid "" +"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " +"%s module: %r" +msgstr "" +"nadzorna plošča programa sugar: OPOZORILO, najdena je več kot ena možnost z " +"enakim imenom: %s modul: %r" + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:28 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" +msgstr "nadzorna plošča programa sugar: ključ=%s ni veljavna možnost" + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:29 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: %s" +msgstr "nadzorna plošča programa sugar: %s" + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:33 +msgid "" +"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" +" Control for the sugar environment. \n" +" Options: \n" +" -h show this help message and exit \n" +" -l list all the available options \n" +" -h key show information about this key \n" +" -g key get the current value of the key \n" +" -s key set the current value for the key \n" +" " +msgstr "" +"Uporaba: nadzorna plošča programa sugar [ možnost ] key [ ukaz ... ] \n" +" Nadzor v okolju sugar. \n" +" Možnosti: \n" +" -h prikaži to sporočilo in končaj \n" +" -l prikaži vse možnosti, ki so na voljo \n" +" -h key prikaži informacije za posamezen ključ \n" +" -g key pridobi trenutno vrednost ključa \n" +" -s key nastavi trenutno vrednost za ključ \n" + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:45 +msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +msgstr "Za uveljavitev sprememb je potreben ponovni zagon programa sugar.\n" + +#: ../src/controlpanel/toolbar.py:115 +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:294 +msgid "Ok" +msgstr "V redu" + +#: ../src/controlpanel/sectionview.py:34 ../src/controlpanel/gui.py:260 +msgid "Changes require restart" +msgstr "Sprembe zahtevajo ponovni zagon" + +#: ../src/controlpanel/gui.py:259 +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: ../src/controlpanel/gui.py:263 +msgid "Cancel changes" +msgstr "Prekliči spremembe" + +#: ../src/controlpanel/gui.py:267 +msgid "Later" +msgstr "Kasneje" + +#: ../src/controlpanel/gui.py:271 +msgid "Restart now" +msgstr "Ponovni zagon" + +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44 +msgid "You must enter a name." +msgstr "Vpisati morat ime." + +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:69 +#, python-format +msgid "stroke: color=%s hue=%s" +msgstr "pisalo: barva=%s odtenek=%s" + +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72 +#, python-format +msgid "stroke: %s" +msgstr "pisalo: %s" + +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74 +#, python-format +msgid "fill: color=%s hue=%s" +msgstr "zapolni: barva=%s odtenek=%s" + +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:76 +#, python-format +msgid "fill: %s" +msgstr "zapolni: %s" + +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:87 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "Napačno določena sprememba barve" + +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:90 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "Napačno določena barva" + +#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24 +msgid "Not available" +msgstr "Ni na voljo" + +#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "Napaka: časovno območje ne obstaja." + +#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 ../src/controlpanel/model/frame.py:60 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "Vrednost mora biti številka." + +#: ../src/controlpanel/model/language.py:28 +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +msgstr "Dostop do ~/.i18n ni mogoče. Ustvari standardne nastavitve." + +#: ../src/controlpanel/model/language.py:104 +#, python-format +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "Jezika za kodo=%s ni bilo mogoče določiti." + +#: ../src/controlpanel/model/language.py:121 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "Oprosti, ne govorim '%s'." + +#: ../src/controlpanel/model/network.py:48 +msgid "You must enter a server." +msgstr "Vpisati moraš strežnik." + +#: ../src/controlpanel/model/network.py:63 +msgid "State is unknown." +msgstr "Neznana država." + +#: ../src/controlpanel/model/network.py:83 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "Napaka pri določanju stanja radijske povezave (vključen/izključen)." + +#: ../src/controlpanel/model/power.py:57 +#, fuzzy +msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +msgstr "Napaka pri samodejni rabi ukaza pm, uporabi izklop/vklop." + +#: ../src/controlpanel/model/power.py:86 +msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +msgstr "Napaka pri ekstremni vrednosti ukaza pm, uporabi izklop/vklop." + +#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32 +msgid "About Me" +msgstr "O meni" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134 +msgid "Click to change your color:" +msgstr "Klikni za spremembo barve:" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26 +msgid "About my XO" +msgstr "O mojem XO" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47 +msgid "Identity" +msgstr "Identiteta" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56 +msgid "Serial Number:" +msgstr "Serijska številka:" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79 +msgid "Software" +msgstr "Program" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88 +msgid "Build:" +msgstr "Različica:" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103 +msgid "Firmware:" +msgstr "Firmware:" + +#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum in ura" + +#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72 +msgid "Timezone" +msgstr "Časovno območje" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28 +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30 +msgid "never" +msgstr "nikoli" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31 +msgid "instantaneous" +msgstr "takojšnji" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32 +#, python-format +msgid "%s seconds" +msgstr "%s sekund" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56 +msgid "Activation Delay" +msgstr "Zamik aktivacije" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:80 +msgid "Corner" +msgstr "Kot" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:115 +msgid "Edge" +msgstr "Rob" + +#: ../src/controlpanel/view/language.py:29 +#: ../src/controlpanel/view/language.py:74 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:28 +msgid "Network" +msgstr "Omrežje" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:53 +msgid "Wireless" +msgstr "Brezžično" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:61 +msgid "Radio:" +msgstr "Radijska povezava:" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:94 +msgid "Mesh" +msgstr "Mesh" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:103 +msgid "Server:" +msgstr "Strežnik:" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:27 +msgid "Power" +msgstr "Energija" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:51 +msgid "Power management" +msgstr "Nazdor porabe električne energije" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:61 +msgid "Automatic power management (increases battery life)" +msgstr "" +"Samodejni nadzor porabe električne energije (podalšuje življenjsko dobo " +"baterije)" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:89 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "" +"Ekstremni nadzor porabe električne energije (ugasnjen radijski del, podaljša " +"življenjsko dobo baterije)" + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111 +msgid "Connected to a School Mesh Portal" +msgstr "Povezan na šolski Mesh portal" + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113 +msgid "Looking for a School Mesh Portal..." +msgstr "Iskanje šolskega Mesh portala ..." + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116 +msgid "Connected to an XO Mesh Portal" +msgstr "Povezan na XO Mesh portal" + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118 +msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." +msgstr "Iskanje XO Mesh portala" + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121 +msgid "Connected to a Simple Mesh" +msgstr "Povezan v enostavno Mesh omrežje" + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123 +msgid "Starting a Simple Mesh" +msgstr "Ustvarjam enostavno Mesh omrežje" + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130 +msgid "Unknown Mesh" +msgstr "Neznano Mesh omrežje" + +#: ../src/view/frame/activitiestray.py:210 +msgid "Decline" +msgstr "Zavrni" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:285 +msgid "Registration Failed" +msgstr "" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:286 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:288 +msgid "Registration Successful" +msgstr "" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:289 +msgid "You are now registered with your school server." +msgstr "" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:405 +msgid "Control Panel" +msgstr "Nadzorna plošča" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:416 +msgid "Restart" +msgstr "Ponovni zagon" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:421 +msgid "Shutdown" +msgstr "Zaustavitev" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:427 +msgid "Register" +msgstr "Registracija" + +#: ../src/view/palettes.py:42 +msgid "Starting..." +msgstr "Zaganjam ..." + +#: ../src/view/palettes.py:72 +msgid "Stop" +msgstr "Ustavi" + +#: ../src/view/palettes.py:104 +msgid "Start" +msgstr "Zaženi" + +#: ../src/view/palettes.py:132 +msgid "Remove favorite" +msgstr "Odstrani priljubljeno" + +#: ../src/view/palettes.py:136 +msgid "Make favorite" +msgstr "Nastavi priljubljeno" + +#: ../src/view/palettes.py:185 +msgid "Show contents" +msgstr "Prikaži vsebino" + +#: ../src/view/palettes.py:209 +#, python-format +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "%(free_space)d MB prosto" + +#~ msgid "<Ctrl>R" +#~ msgstr "<Ctrl>R" |