diff options
author | Simon Schampijer <simon@schampijer.de> | 2009-03-02 14:19:29 (GMT) |
---|---|---|
committer | Simon Schampijer <simon@schampijer.de> | 2009-03-02 14:19:29 (GMT) |
commit | c1b5b9cf98c5d7f1a1d4c90f4df189770e87cb8c (patch) | |
tree | 310b8c96bc9ded71e2ca2daa49a22b15b610de4a /po | |
parent | 2494040d8ab41d1594c8544ea525a7bb35846d2f (diff) | |
parent | d330506bd3c88b3b141d5d7ecc8d3316edb00b35 (diff) |
Merge branch 'master' of gitorious@git.sugarlabs.org:sugar/mainline
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1383 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 207 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 207 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 207 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 213 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 210 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1328 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 231 |
8 files changed, 2361 insertions, 1625 deletions
@@ -4,421 +4,110 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-25 00:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-14 12:15-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-21 00:30-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-28 19:45+0100\n" "Last-Translator: Markus Schlager <m.slg@gmx.de>\n" "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" "X-Poedit-Language: German\n" -#: ../src/intro/window.py:93 ../src/controlpanel/aboutme/view.py:100 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: ../src/intro/window.py:125 -msgid "Click to change color:" -msgstr "Klicken zum Wechseln der Farbe:" - -#: ../src/intro/window.py:175 ../src/journal/detailview.py:119 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: ../src/intro/window.py:189 ../src/controlpanel/toolbar.py:61 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" - -# (Markus S.) war 'Nächste' -#: ../src/intro/window.py:192 -msgid "Next" -msgstr "Vor" - -#: ../src/view/BuddyMenu.py:60 -msgid "Remove friend" -msgstr "Freund entfernen" - -#: ../src/view/BuddyMenu.py:63 -msgid "Make friend" -msgstr "Freunde werden" - -#: ../src/view/BuddyMenu.py:92 -#, python-format -msgid "Invite to %s" -msgstr "Einladen zu %s" - -#: ../src/view/clipboardmenu.py:51 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: ../src/view/clipboardmenu.py:56 ../src/view/clipboardmenu.py:78 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') -# TODO: Implement stopping downloads -# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) -# self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/view/clipboardmenu.py:61 ../src/view/home/HomeBox.py:84 -msgid "Keep" -msgstr "Behalten" - -#: ../src/view/clipboardmenu.py:83 -msgid "Open with" -msgstr "Öffnen mit" - -# (Markus S.) 'clipping', nicht 'clipped' -#: ../src/view/clipboardmenu.py:228 -#, python-format -#, fuzzy -msgid "%s clipping" -msgstr "%s ausgeschnitten" - -#: ../src/hardware/keydialog.py:150 -msgid "Key Type:" -msgstr "Schlüsseltyp:" - -#: ../src/hardware/keydialog.py:170 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "Authentifizierungstyp:" - -#: ../src/hardware/keydialog.py:251 -msgid "Encryption Type:" -msgstr "Verschlüsselungstyp:" - -#: ../src/hardware/schoolserver.py:17 -msgid "Cannot obtain data needed for registration." -msgstr "Notwendige Daten für die Registrierung sind nicht verfügbar." - -#: ../src/hardware/schoolserver.py:31 -msgid "Cannot connect to the server." -msgstr "Kann nicht mit dem Server verbinden." - -#: ../src/hardware/schoolserver.py:36 -msgid "The server could not complete the request." -msgstr "Der Server konnte die Anforderung nicht erfüllen." - -#: ../src/view/Shell.py:251 -msgid "Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:78 -msgid "Confirm erase" -msgstr "Löschen bestätigen" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:80 -#, python-format -msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" -msgstr "Löschen bestätigen: Willst du %s wirklich dauerhaft löschen?" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:87 ../src/view/palettes.py:120 -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:335 ../src/journal/palettes.py:75 -msgid "Erase" -msgstr "Löschen" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:117 -msgid "Software Update" -msgstr "Software-Aktualisierung" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:118 -msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" -msgstr "" -"Aktualisiere deine Aktivitäten, um die Kompatibilität mit deiner neuen " -"Software sicher zu stellen." - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:122 ../src/controlpanel/toolbar.py:115 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:124 ../src/controlpanel/gui.py:273 -msgid "Later" -msgstr "Später" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 -msgid "Check now" -msgstr "Jetzt prüfen" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:261 -msgid "List view" -msgstr "Listenansicht" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:262 -msgid "<Ctrl>2" -msgstr "<Ctrl>2" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:320 -msgid "Favorites view" -msgstr "Favoritenansicht" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:321 -msgid "<Ctrl>1" -msgstr "<Ctrl>1" - -#: ../src/view/home/MeshBox.py:97 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -# (mschlager) war 'Nicht verbunden', ich würde aber eher erwarten, dass das die Beschriftung eines Menüeintrags ist, mit dem man eine Verbindung trennt, was dann in der Folge die Meldung 'Disconnecting...' liefert. -#: ../src/view/home/MeshBox.py:106 -msgid "Disconnect" -msgstr "Verbindung trennen" - -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:118 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Trenne Verbindung..." - -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:159 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbinde..." - -# TODO: show the channel number -#. TODO: show the channel number -#: ../src/view/home/MeshBox.py:166 -msgid "Connected" -msgstr "Verbunden" - -#: ../src/view/home/MeshBox.py:218 ../src/view/devices/network/mesh.py:41 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72 -msgid "Mesh Network" -msgstr "Maschennetzwerk" - -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:221 ../src/view/devices/network/wireless.py:125 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Verbindung trennen..." - -#. TRANS: Action label for resuming an activity. -#: ../src/view/home/MeshBox.py:309 ../src/view/palettes.py:61 -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:399 ../src/journal/palettes.py:57 -msgid "Resume" -msgstr "Wiederaufnehmen" - -#: ../src/view/home/MeshBox.py:314 ../src/view/frame/activitiestray.py:206 -msgid "Join" -msgstr "Mitmachen" - -#: ../src/view/devices/battery.py:45 -msgid "My Battery" -msgstr "Meine Batterie" - -#: ../src/view/devices/battery.py:114 -msgid "Charging" -msgstr "Aufladen" - -#: ../src/view/devices/battery.py:117 -msgid "Very little power remaining" -msgstr "Sehr wenig Ladung verbleibend" - -#: ../src/view/devices/battery.py:123 -#, python-format -msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" -msgstr "%(hour)d:%(min).2d verbleibend" - -#: ../src/view/devices/battery.py:127 -msgid "Charged" -msgstr "Aufgeladen" - -#: ../src/view/devices/speaker.py:44 -msgid "My Speakers" -msgstr "Meine Lautsprecher" - -#: ../src/view/devices/speaker.py:125 -msgid "Unmute" -msgstr "Laut schalten" - -#: ../src/view/devices/speaker.py:128 -msgid "Mute" -msgstr "Stumm schalten" - -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67 -msgid "Disconnected" -msgstr "Nicht verbunden" - -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:143 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:37 -msgid "Neighborhood" -msgstr "Umgebung" - -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:39 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -# (Markus S.) war 'Zuhause', vgl. stuffer-sheet -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:41 -msgid "Home" -msgstr "Startbildschirm" - -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:43 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivität" - -#: ../src/controlpanel/cmd.py:26 -#, python-format -msgid "" -"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " -"%s module: %r" -msgstr "" -"sugar-control-panel: WARNUNG, mehr als eine Option mit demselben Namen: %s " -"und Modul: %r gefunden" - -#: ../src/controlpanel/cmd.py:28 -#, python-format -msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" -msgstr "sugar-control-panel: key=%s ist keine verfügbare Option" - -#: ../src/controlpanel/cmd.py:29 -#, python-format -msgid "sugar-control-panel: %s" -msgstr "sugar-control-panel: %s" - -# (Markus S.) war 'Benutzung: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n'; 'Parameter' war 'Key'. -#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, -#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. -#: ../src/controlpanel/cmd.py:35 -msgid "" -"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" -" Control for the sugar environment. \n" -" Options: \n" -" -h show this help message and exit \n" -" -l list all the available options \n" -" -h key show information about this key \n" -" -g key get the current value of the key \n" -" -s key set the current value for the key \n" -" -c key clear the current value for the key \n" -" " -msgstr "" -"Benutzung: sugar-control-panel [ Option ] Parameter [ Argumente ... ] \n" -" Einstellungen für Sugar. \n" -" Optionen: \n" -" -h Diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -" -l Alle verfügbaren Optionen auflisten\n" -" -h Parameter Informationen zu diesem Parameter zeigen\n" -" -g Parameter Den aktuellen Wert für diesen Parameter auslesen\n" -" -s Parameter Den aktuellen Wert für diesen Parameter festlegen\n" -" -c Parameter Den aktuellen Wert für diesen Parameter zurücksetzen\n" -" " - -#: ../src/controlpanel/cmd.py:48 -msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "Um die Änderungen zu übernehmen, muss Sugar neu gestartet werden.\n" - -#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:305 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:265 -msgid "Changes require restart" -msgstr "Neustart zur Übernahme der Änderungen notwendig" - -#: ../src/controlpanel/gui.py:264 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: ../src/controlpanel/gui.py:268 -msgid "Cancel changes" -msgstr "Änderungen aufheben" - -#: ../src/controlpanel/gui.py:277 -msgid "Restart now" -msgstr "Jetzt neustarten" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 +msgid "About Me" +msgstr "Über mich" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:44 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43 msgid "You must enter a name." msgstr "Bitte einen Namen eingeben" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:69 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68 #, python-format msgid "stroke: color=%s hue=%s" msgstr "Linie: Farbe=%s Farbton=%s" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:72 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71 #, python-format msgid "stroke: %s" msgstr "Linie: %s" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:74 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73 #, python-format msgid "fill: color=%s hue=%s" msgstr "Füllung: Farbe=%s Farbton=%s" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:76 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 #, python-format msgid "fill: %s" msgstr "Füllung: %s" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:87 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86 msgid "Error in specified color modifiers." msgstr "Fehler in den angegebenen Farbänderungen." -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:90 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89 msgid "Error in specified colors." msgstr "Fehler in den angegebenen Farben." -#: ../src/controlpanel/aboutme/view.py:32 -#: ../src/controlpanel/aboutme/__init__.py:22 -msgid "About Me" -msgstr "Über mich" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:92 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#: ../src/controlpanel/aboutme/view.py:134 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128 msgid "Click to change your color:" msgstr "Klicken, um deine Farbe zu wechseln:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/model.py:24 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 +msgid "About my Computer" +msgstr "Über meinen Computer" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:26 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:55 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59 msgid "Identity" msgstr "Identität" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:64 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68 msgid "Serial Number:" msgstr "Seriennummer:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:87 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:96 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99 msgid "Build:" msgstr "Version:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:111 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114 msgid "Sugar:" msgstr "Sugar:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:126 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:130 msgid "Firmware:" msgstr "Firmware:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:148 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:145 +#, fuzzy +msgid "Wireless Firmware:" +msgstr "WLAN-Firmware:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:168 msgid "Copyright and License" msgstr "Copyright und Lizenz" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:156 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:176 msgid "" "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." msgstr "" "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:163 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:183 msgid "" "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " "software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " @@ -430,395 +119,1037 @@ msgstr "" "darin festgelegten Bedingungen ist es erlaubt, die Software zu verändern " "und/oder Kopien davon zu erstellen und zu verteilen." -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:175 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:195 msgid "Full license:" msgstr "Vollständige Lizenz:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/__init__.py:21 -msgid "About my XO" -msgstr "Über meinen XO" +#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum & Uhrzeit" -#: ../src/controlpanel/datetime/model.py:89 +#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87 msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Fehler: unbekannte Zeitzone." -#: ../src/controlpanel/datetime/view.py:68 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" -#: ../src/controlpanel/datetime/__init__.py:21 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & Uhrzeit" +# (Markus S.) 'Rahmen'? (Vorschlag von hmeyer) +#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Frame" -#: ../src/controlpanel/frame/model.py:38 ../src/controlpanel/frame/model.py:60 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60 msgid "Value must be an integer." msgstr "Der Wert muss ganzzahlig sein." -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:26 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26 msgid "never" msgstr "nie" # (Markus S.) ' unmittelbar'? -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:27 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 msgid "instantaneous" msgstr "sofort" -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:28 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s Sekunden" -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:52 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52 msgid "Activation Delay" msgstr "Aktivierungsverzögerung" -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:76 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76 msgid "Corner" msgstr "Ecke" -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:111 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111 msgid "Edge" msgstr "Kante" -# (Markus S.) 'Rahmen'? (Vorschlag von hmeyer) -#: ../src/controlpanel/frame/__init__.py:21 -#, fuzzy -msgid "Frame" -msgstr "Frame" +#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:32 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" -#: ../src/controlpanel/language/model.py:28 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28 msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich. Erzeuge daher Standardeinstellungen." -#: ../src/controlpanel/language/model.py:114 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." msgstr "Sprache für Code=%s konnte nicht ermittelt werden." -#: ../src/controlpanel/language/model.py:131 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." msgstr "Entschuldigung, ich spreche nicht '%s'." -#: ../src/controlpanel/language/view.py:70 -#: ../src/controlpanel/language/__init__.py:21 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" +#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" -#: ../src/controlpanel/network/model.py:62 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79 msgid "State is unknown." msgstr "Status ist nicht bekannt." # (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html -#: ../src/controlpanel/network/model.py:82 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105 msgid "Error in specified radio argument use on/off." msgstr "Fehler im angegebenen radio-Parameter (Funknetz) -- on/off verwenden." -#: ../src/controlpanel/network/view.py:28 -#: ../src/controlpanel/network/__init__.py:21 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" +# (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137 +#, fuzzy +msgid "Error in specified argument use 0/1." +msgstr "Fehler im angegebenen radio-Parameter (Funknetz) -- on/off verwenden." -#: ../src/controlpanel/network/view.py:54 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:56 msgid "Wireless" msgstr "Drahtlosnetzwerk" -#: ../src/controlpanel/network/view.py:62 -msgid "Turn of the wireless radio to save battery life" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:64 +msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" msgstr "Schalte das Funknetz aus, um die Lebensdauer der Batterie zu erhöhen" # (Markus S,) war 'Radio:' -#: ../src/controlpanel/network/view.py:75 -#, fuzzy +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:77 msgid "Radio" msgstr "Funknetz" -#: ../src/controlpanel/network/view.py:91 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:93 msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" msgstr "" "Verwirf die Netzwerk-Chronik, wenn du Schwierigkeiten hast, dich mit dem " "Netzwerk zu verbinden" -#: ../src/controlpanel/network/view.py:100 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:102 msgid "Discard network history" msgstr "Netzwerk-Chronik verwerfen" -# (Markus S.) 'Zelle'? -#: ../src/controlpanel/network/view.py:113 -msgid "Mesh" -msgstr "Masche" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:115 +#, fuzzy +msgid "Collaboration" +msgstr "Zusammenarbeit" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:123 +msgid "" +"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " +"server will be able to see each other, even when they aren't on the same " +"network." +msgstr "" +"Der Server entspricht dem Raum, in dem du dich befindest; Personen am selben " +"Server können einander sehen, selbst wenn sie sich nicht im selben Netzwerk " +"befinden." -#: ../src/controlpanel/network/view.py:122 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:133 msgid "Server:" msgstr "Server:" +#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 +msgid "Power" +msgstr "Energieversorgung" + # (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html -#: ../src/controlpanel/power/model.py:55 +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54 msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "" "Fehler im automatischen pm-Parameter (Energieverwaltung) --on/off verwenden." # (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html -#: ../src/controlpanel/power/model.py:84 +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81 msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." msgstr "Fehler im extremen pm-Parameter (Energieverwaltung) -- on/off benutzen." -#: ../src/controlpanel/power/view.py:47 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47 msgid "Power management" msgstr "Energieverwaltung" -#: ../src/controlpanel/power/view.py:57 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "Automatische Energieverwaltung (erhöht die Lebensdauer der Batterie)" -#: ../src/controlpanel/power/view.py:85 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85 msgid "" "Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)" msgstr "" "Extreme Energieverwaltung (deaktiviert das Funknetz, erhöht die Lebensdauer " "der Batterie)" -#: ../src/controlpanel/power/__init__.py:21 -msgid "Power" -msgstr "Energieversorgung" +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:56 +msgid "My Battery" +msgstr "Meine Batterie" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111 -msgid "Connected to a School Mesh Portal" -msgstr "Verbunden mit einem Schul-Maschennetzwerk-Portal" +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137 +#, fuzzy +msgid "Removed" +msgstr "Entfernen" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113 -msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -msgstr "Suche Schul-Maschennetzwerk-Portal..." +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140 +msgid "Charging" +msgstr "Aufladen" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143 +msgid "Very little power remaining" +msgstr "Sehr wenig Ladung verbleibend" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116 -msgid "Connected to an XO Mesh Portal" -msgstr "Verbunden mit einem XO-Maschennetzwerk-Portal" +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149 +#, python-format +msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +msgstr "%(hour)d:%(min).2d verbleibend" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118 -msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -msgstr "Suche XO-Maschennetzwerk-Portal..." +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152 +msgid "Charged" +msgstr "Aufgeladen" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121 -msgid "Connected to a Simple Mesh" -msgstr "Verbunden mit einem einfachen Maschennetzwerk" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:40 +#, python-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "IP-Addresse: %s" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123 -msgid "Starting a Simple Mesh" -msgstr "Starte ein einfaches Maschennetzwerk" +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../extensions/deviceicon/network.py:104 +msgid "Disconnect..." +msgstr "Verbindung trennen..." -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130 -msgid "Unknown Mesh" -msgstr "Unbekanntes Maschennetzwerk" +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../extensions/deviceicon/network.py:109 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:247 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinde..." -#: ../src/view/frame/activitiestray.py:211 -msgid "Decline" -msgstr "Ablehnen" +# TODO: show the channel number +#: ../extensions/deviceicon/network.py:113 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:166 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:253 +msgid "Connected" +msgstr "Verbunden" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:126 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:141 +msgid "Wired Network" +msgstr "Kabelnetzwerk" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:169 +#, fuzzy +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:46 +msgid "My Speakers" +msgstr "Meine Lautsprecher" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:128 +msgid "Unmute" +msgstr "Laut schalten" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:131 +msgid "Mute" +msgstr "Stumm schalten" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:50 +msgid "Screenshot" +msgstr "Bildschirmfoto" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Backup URL" +msgstr "Backup-URL" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " +"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. " +"Example: #AC32FF,#9A5200" +msgstr "" +"Farbe des XO-Symbols, das überall auf dem Desktop benutzt wird. Die " +"Zeichenkette setzt sich aus der Linien- und der Füllfarbe zusammen, die " +"jeweils als RGB-Farben angeben werden. Beispiel: #AC32FF,#9A5200" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 +msgid "Corner Delay" +msgstr "Eckenverzögerung" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." +msgstr "Verzögerung bei der Aktivierung eines Rahmens über die Ecken." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." +msgstr "Verzögerung bei der Aktivierung eines Rahmens über die Ränder." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +msgid "Edge Delay" +msgstr "Randverzögerung" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Favorites Layout" +msgstr "Favoriten-Layout" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Favorites resume mode" +msgstr "Favoriten-Wiederaufnahemodus" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " +"server." +msgstr "" +"Falls WAHR, wird Sugar es anderen Benutzern des Jabber-Servers ermöglichen, " +"nach uns zu suchen." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Jabber Server" +msgstr "Jabber-Server" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +msgid "Layout of the favorites view." +msgstr "Layout der Favoriten-Ansicht" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Power Automatic" +msgstr "Automatische Energieverwaltung" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "Power Automatic." +msgstr "Automatische Energieverwaltung." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Power Extreme" +msgstr "Extreme Energieverwaltung" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Power Extreme." +msgstr "Extreme Energieverwaltung." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Publish to Gadget" +msgstr "Veröffentlichen auf Gerät" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +msgid "Setting for muting the sound device." +msgstr "Einstellung zum Stummschalten der Audio-Ausgabe" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +msgid "Sound Muted" +msgstr "Stummgeschaltet" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +msgid "Timezone setting for the system." +msgstr "Zeitzoneneinstellung des Systems" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Url of the jabber server to use." +msgstr "URL des zu nutzenden Jabber-Servers." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +msgid "Url where the backup is saved to." +msgstr "URL, unter der das Backup gespeichert wird." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +msgid "User Color" +msgstr "Benutzerfarbe" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +msgid "User Name" +msgstr "Benutzername" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +msgid "User name that is used throughout the desktop." +msgstr "Benutzername, der überall auf dem Desktop benutzt wird." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +msgid "Volume Level" +msgstr "Lautstärkepegel" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +msgid "Volume level for the sound device." +msgstr "Lautstärkepegel für die Audio-Ausgabe" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "" +"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " +"for that activity to be resumed." +msgstr "" +"Wenn im Wiederaufnahemodus, führt ein Anklicken des Favoriten-Symbols dazu, " +"dass der letzte Eintrag für diese Aktivität wieder aufgenommen wird." + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 +#, python-format +msgid "" +"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " +"%s module: %r" +msgstr "" +"sugar-control-panel: WARNUNG, mehr als eine Option mit demselben Namen: %s " +"und Modul: %r gefunden" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" +msgstr "sugar-control-panel: key=%s ist keine verfügbare Option" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: %s" +msgstr "sugar-control-panel: %s" + +# (Markus S.) war 'Benutzung: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n'; 'Parameter' war 'Key'. +# TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +# which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37 +msgid "" +"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" +" Control for the sugar environment. \n" +" Options: \n" +" -h show this help message and exit \n" +" -l list all the available options \n" +" -h key show information about this key \n" +" -g key get the current value of the key \n" +" -s key set the current value for the key \n" +" -c key clear the current value for the key \n" +" " +msgstr "" +"Benutzung: sugar-control-panel [ Option ] Parameter [ Argumente ... ] \n" +" Einstellungen für Sugar. \n" +" Optionen: \n" +" -h Diese Hilfe anzeigen und beenden\n" +" -l Alle verfügbaren Optionen auflisten\n" +" -h Parameter Informationen zu diesem Parameter zeigen\n" +" -g Parameter Den aktuellen Wert für diesen Parameter auslesen\n" +" -s Parameter Den aktuellen Wert für diesen Parameter festlegen\n" +" -c Parameter Den aktuellen Wert für diesen Parameter zurücksetzen\n" +" " + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50 +msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +msgstr "Um die Änderungen zu übernehmen, muss Sugar neu gestartet werden.\n" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:275 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276 +#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 +msgid "Changes require restart" +msgstr "Neustart zur Übernahme der Änderungen notwendig" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:279 +msgid "Cancel changes" +msgstr "Änderungen aufheben" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113 +msgid "Later" +msgstr "Später" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:288 +msgid "Restart now" +msgstr "Jetzt neustarten" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:188 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:111 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:687 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:766 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:794 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" # TRANS: label for the freeform layout in the favorites view #. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:107 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:114 msgid "Freeform" msgstr "Freie Form" # TRANS: label for the ring layout in the favorites view #. TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:189 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:196 msgid "Ring" msgstr "Ring" +# TRANS: label for the spiral layout in the favorites view #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view -#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:334 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:332 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" +# TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:401 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:399 msgid "Box" msgstr "Rechteck" +# TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:442 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:440 msgid "Triangle" msgstr "Dreieck" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:295 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:329 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:296 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:298 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332 msgid "Registration Successful" msgstr "Registrierung erfolgreich" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:299 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333 msgid "You are now registered with your school server." msgstr "Du bist nun bei deinem Schulserver registriert." -#: ../src/view/home/favoritesview.py:420 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:668 +msgid "Register" +msgstr "Registrieren" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:425 -msgid "Restart" -msgstr "Neustart" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 +msgid "Confirm erase" +msgstr "Löschen bestätigen" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:430 -msgid "Shutdown" -msgstr "Ausschalten" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:69 +#, python-format +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "Löschen bestätigen: Willst du %s wirklich dauerhaft löschen?" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:436 -msgid "Register" -msgstr "Registrieren" +# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') +# TODO: Implement stopping downloads +# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) +# self.append_menu_item(self._stop_item) +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218 +msgid "Keep" +msgstr "Behalten" -#: ../src/view/palettes.py:42 -msgid "Starting..." -msgstr "Starte..." +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:357 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:153 +msgid "Erase" +msgstr "Löschen" -#: ../src/view/palettes.py:72 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:106 +msgid "Software Update" +msgstr "Software-Aktualisierung" -#. TRANS: Action label for starting an entry. -#: ../src/view/palettes.py:104 ../src/journal/journaltoolbox.py:402 -#: ../src/journal/palettes.py:59 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:107 +msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" +msgstr "" +"Aktualisiere deine Aktivitäten, um die Kompatibilität mit deiner neuen " +"Software sicher zu stellen." -#: ../src/view/palettes.py:138 -msgid "Remove favorite" -msgstr "Favorit entfernen" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:116 +msgid "Check now" +msgstr "Jetzt prüfen" -#: ../src/view/palettes.py:142 -msgid "Make favorite" -msgstr "Zum Favorit machen" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:233 +msgid "List view" +msgstr "Listenansicht" -#: ../src/view/palettes.py:191 -msgid "Show contents" -msgstr "Inhalte anzeigen" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:234 +msgid "<Ctrl>2" +msgstr "<Ctrl>2" -#: ../src/view/palettes.py:215 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:296 +msgid "Favorites view" +msgstr "Favoritenansicht" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:297 +msgid "<Ctrl>1" +msgstr "<Ctrl>1" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131 +msgid "Key Type:" +msgstr "Schlüsseltyp:" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Authentifizierungstyp:" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 Personal" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224 +#, fuzzy +msgid "Wireless Security:" +msgstr "WLAN-Sicherheit:" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:131 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +# (mschlager) war 'Nicht verbunden', ich würde aber eher erwarten, dass das die Beschriftung eines Menüeintrags ist, mit dem man eine Verbindung trennt, was dann in der Folge die Meldung 'Disconnecting...' liefert. +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:135 +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbindung trennen" + +# TRANS: Action label for resuming an activity. +#. TRANS: Action label for resuming an activity. +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:441 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:711 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:66 +msgid "Resume" +msgstr "Wiederaufnehmen" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:446 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:227 +msgid "Join" +msgstr "Mitmachen" + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:34 +msgid "Cannot obtain data needed for registration." +msgstr "Notwendige Daten für die Registrierung sind nicht verfügbar." + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:51 +msgid "Cannot connect to the server." +msgstr "Kann nicht mit dem Server verbinden." + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:56 +msgid "The server could not complete the request." +msgstr "Der Server konnte die Anforderung nicht erfüllen." + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:232 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:659 +msgid "Decline" +msgstr "Ablehnen" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:612 #, python-format -msgid "%(free_space)d MB Free" -msgstr "%(free_space)d MB frei" +msgid "%dB" +msgstr "%dB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:614 +#, python-format +msgid "%dKB" +msgstr "%dKB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:616 +#, python-format +msgid "%dMB" +msgstr "%dMB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:633 +#, python-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s von %s" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:644 +#, python-format +#, fuzzy, python-format +msgid "Transfer from %r" +msgstr "Übertragung von %r" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654 +msgid "Accept" +msgstr "Akzeptieren" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:677 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:784 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:755 +#, python-format +#, fuzzy, python-format +msgid "Transfer to %r" +msgstr "Übertragung zu %r" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:57 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:80 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 +msgid "Open with" +msgstr "Öffnen mit" + +# (Markus S.) 'clipping', nicht 'clipped' +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49 +#, python-format +msgid "%s clipping" +msgstr "%s ausgeschnitten" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:36 +msgid "Neighborhood" +msgstr "Umgebung" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +# (Markus S.) war 'Zuhause', vgl. stuffer-sheet +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40 +msgid "Home" +msgstr "Startbildschirm" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivität" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:124 +msgid "Click to change color:" +msgstr "Klicken zum Wechseln der Farbe:" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:174 +#: ../src/jarabe/journal/detailview.py:103 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +# (Markus S.) war 'Nächste' +#: ../src/jarabe/intro/window.py:191 +msgid "Next" +msgstr "Vor" + +#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:258 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 +msgid "Untitled" +msgstr "Ohne Titel" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:62 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:205 +msgid "No preview" +msgstr "Keine Vorschau" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:224 +msgid "Participants:" +msgstr "Teilnehmer:" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:247 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:273 +msgid "Tags:" +msgstr "Stichwörter:" + +#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:65 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:119 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:124 msgid "Anytime" msgstr "Beliebiges Datum" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:121 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:123 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128 msgid "Since yesterday" msgstr "Seit gestern" +# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:125 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130 msgid "Past week" msgstr "Vergangene Woche" +# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:127 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132 msgid "Past month" msgstr "Vergangener Monat" +# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:129 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134 msgid "Past year" msgstr "Vergangenes Jahr" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:136 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 msgid "Anyone" msgstr "Alle" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:138 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 msgid "My friends" msgstr "Meine Freunde" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:139 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 msgid "My class" msgstr "Meine Klasse" +# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. #. TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:255 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:271 msgid "Anything" msgstr "Alles" -#. TODO: Add "Start with" menu item -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:325 ../src/journal/palettes.py:67 +# TODO: Add "Start with" menu item +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:347 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: ../src/journal/collapsedentry.py:248 ../src/journal/expandedentry.py:176 -#: ../src/journal/palettes.py:51 -msgid "Untitled" -msgstr "Ohne Titel" +# TRANS: Action label for starting an entry. +#. TRANS: Action label for starting an entry. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:135 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: ../src/journal/journalactivity.py:119 ../src/journal/volumesmanager.py:57 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:40 +msgid "Your Journal is empty" +msgstr "Dein Journal ist leer." -#: ../src/journal/expandedentry.py:222 -msgid "No preview" -msgstr "Keine Vorschau" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:41 +msgid "No matching entries " +msgstr "Keine passenden Einträge" -#: ../src/journal/expandedentry.py:241 -msgid "Participants:" -msgstr "Teilnehmer:" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:369 +#, fuzzy +msgid "Clear search" +msgstr "Suchliste leeren" -#: ../src/journal/expandedentry.py:266 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:91 +msgid "No date" +msgstr "Kein Datum" -#: ../src/journal/expandedentry.py:292 -msgid "Tags:" -msgstr "Stichwörter:" +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63 +msgid "Your Journal is full" +msgstr "Dein Journal ist voll." + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67 +msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." +msgstr "" +"Lösche bitte einige alte Journal-Einträge, um Platz für neue zu schaffen." + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79 +msgid "Show Journal" +msgstr "Journal anzeigen" -#: ../src/journal/objectchooser.py:134 +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:147 msgid "Choose an object" msgstr "Ein Objekt auswählen" -#: ../src/journal/objectchooser.py:139 +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:152 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/journal/volumestoolbar.py:93 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73 +#, fuzzy +msgid "Resume with" +msgstr "Wiederaufnahme mit" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76 +#, fuzzy +msgid "Start with" +msgstr "Beginnen mit" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98 +#, fuzzy +msgid "Send to" +msgstr "Senden an" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107 +msgid "View Details" +msgstr "Details betrachten" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185 +msgid "No friends present" +msgstr "Keine Freunde anwesend" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190 +#, fuzzy +msgid "No valid connection found" +msgstr "Keine gültige Verbindung gefunden" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218 +msgid "No activity to resume entry" +msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag wieder aufzunehmen" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220 +#, fuzzy +msgid "No activity to start entry" +msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag zu beginnen" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62 +msgid "Remove friend" +msgstr "Freund entfernen" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65 +msgid "Make friend" +msgstr "Freunde werden" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82 +msgid "My Settings" +msgstr "Meine Einstellungen" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90 +msgid "Logout" +msgstr "Logout" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 +msgid "Restart" +msgstr "Neustart" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:100 +msgid "Shutdown" +msgstr "Ausschalten" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:135 +#, python-format +msgid "Invite to %s" +msgstr "Einladen zu %s" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:47 +msgid "Starting..." +msgstr "Starte..." + +#. TODO: share-with, keep +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:73 +#, fuzzy +msgid "View Source" +msgstr "Quelltext betrachten" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:84 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:171 +msgid "Remove favorite" +msgstr "Favorit entfernen" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:175 +msgid "Make favorite" +msgstr "Zum Favorit machen" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:238 +msgid "Show contents" +msgstr "Inhalte anzeigen" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:260 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:309 +#, python-format +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "%(free_space)d MB frei" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:285 msgid "Unmount" msgstr "Einbindung lösen" -#: ../src/journal/misc.py:95 -msgid "No date" -msgstr "Kein Datum" +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208 +#, fuzzy +msgid "Instance Source" +msgstr "Quelltext der Instanz" -#: ../src/journal/listview.py:39 -msgid "Your Journal is empty" -msgstr "Dein Journal ist leer." +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Quelltext" -#: ../src/journal/listview.py:40 -msgid "No matching entries " -msgstr "Keine passenden Einträge" +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292 +#, fuzzy +msgid "Activity Bundle Source" +msgstr "Quelltext des Aktivitätenbündels" -#: ../src/journal/modalalert.py:59 -msgid "Your Journal is full" -msgstr "Dein Journal ist voll." +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299 +#, python-format +#, fuzzy, python-format +msgid "View source: %r" +msgstr "Quelltext betrachten: %r" -#: ../src/journal/modalalert.py:63 -msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." -msgstr "" -"Lösche bitte einige alte Journal-Einträge, um Platz für neue zu schaffen." +#~ msgid "Encryption Type:" +#~ msgstr "Verschlüsselungstyp:" -#: ../src/journal/modalalert.py:75 -msgid "Show Journal" -msgstr "Journal anzeigen" +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#~ msgid "Disconnecting..." +#~ msgstr "Trenne Verbindung..." + +#~ msgid "Mesh Network" +#~ msgstr "Maschennetzwerk" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Nicht verbunden" + +#~ msgid "About my XO" +#~ msgstr "Über meinen XO" + +# (Markus S.) 'Zelle'? +#~ msgid "Mesh" +#~ msgstr "Masche" + +#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal" +#~ msgstr "Verbunden mit einem Schul-Maschennetzwerk-Portal" + +#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..." +#~ msgstr "Suche Schul-Maschennetzwerk-Portal..." + +#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal" +#~ msgstr "Verbunden mit einem XO-Maschennetzwerk-Portal" + +#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." +#~ msgstr "Suche XO-Maschennetzwerk-Portal..." + +#~ msgid "Connected to a Simple Mesh" +#~ msgstr "Verbunden mit einem einfachen Maschennetzwerk" + +#~ msgid "Starting a Simple Mesh" +#~ msgstr "Starte ein einfaches Maschennetzwerk" + +#~ msgid "Unknown Mesh" +#~ msgstr "Unbekanntes Maschennetzwerk" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Einstellungen" #, python-format #~ msgid "Clipboard object: %s." @@ -1008,5 +1339,9 @@ msgstr "Journal anzeigen" #~ msgid " and " #~ msgstr " und " +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping #~ msgid ", " #~ msgstr ", " @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 13:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-14 05:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-21 00:30-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-28 10:21-0500\n" "Last-Translator: samy boutayeb <s.boutayeb@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "La batterie est pratiquement déchargée" msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" msgstr "%(hour)d:%(min).2d restantes" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152 msgid "Charged" msgstr "Charge complète" @@ -310,14 +310,14 @@ msgid "Disconnect..." msgstr "Déconnexion..." #: ../extensions/deviceicon/network.py:109 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:246 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:247 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." # TODO: show the channel number #: ../extensions/deviceicon/network.py:113 #: ../extensions/deviceicon/network.py:166 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:252 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:253 msgid "Connected" msgstr "Connecté" @@ -349,25 +349,6 @@ msgstr "Mettre en sourdine" msgid "Screenshot" msgstr "Capture d'écran" -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:196 -#, python-format -msgid "View source: %r" -msgstr "Afficher le code source : %r" - -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:205 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 -msgid "Activity" -msgstr "Activité" - -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:212 -msgid "Document" -msgstr "Document" - -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:226 -#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:141 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - #: ../data/sugar.schemas.in.h:1 msgid "Backup URL" msgstr "Sauvegarde de l'URL" @@ -540,24 +521,24 @@ msgstr "" msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "Redémarrer sugar pour que les changements prennent effet.\n" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:272 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:275 msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:273 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276 #: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 msgid "Changes require restart" msgstr "Relancer pour valider" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:279 msgid "Cancel changes" msgstr "Abandonner" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113 msgid "Later" msgstr "Plus tard" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:288 msgid "Restart now" msgstr "Maintenant" @@ -567,14 +548,14 @@ msgstr "Accepter" #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:111 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:762 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:790 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:687 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:766 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:794 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:334 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -592,40 +573,40 @@ msgstr "Concentrique" # TRANS: label for the spiral layout in the favorites view #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:341 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:332 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" # TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:408 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:399 msgid "Box" msgstr "Boîte" # TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:449 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:440 msgid "Triangle" msgstr "Triangle" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:329 msgid "Registration Failed" msgstr "Echec de l'enregistrement" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332 msgid "Registration Successful" msgstr "Enregistrement réussi" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:329 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333 msgid "You are now registered with your school server." msgstr "Vous êtes maintenant enregistré sur le serveur de l'école" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:666 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:668 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" @@ -644,12 +625,13 @@ msgstr "Confirmer la suppression : faut-il supprimer %s définitivement ?" # self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) # self.append_menu_item(self._stop_item) #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218 msgid "Keep" msgstr "Conserver" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:357 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:97 ../src/jarabe/view/palettes.py:127 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 ../src/jarabe/view/palettes.py:153 msgid "Erase" msgstr "Supprimer" @@ -681,10 +663,6 @@ msgstr "Écran favoris" msgid "<Ctrl>1" msgstr "<Ctrl>1" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:304 -msgid "Resume by default" -msgstr "Reprise par défaut" - #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131 msgid "Key Type:" msgstr "Type de clé :" @@ -701,81 +679,81 @@ msgstr "WPA & WPA2 Personal" msgid "Wireless Security:" msgstr "Sécurité sans fil :" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:130 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:131 msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:134 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:135 msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" # TRANS: Action label for resuming an activity. #. TRANS: Action label for resuming an activity. -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:440 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:707 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:441 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:711 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:63 ../src/jarabe/view/palettes.py:62 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:66 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:445 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:221 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:446 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:227 msgid "Join" msgstr "Rejoindre" -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:18 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:34 msgid "Cannot obtain data needed for registration." msgstr "Impossible d'obtenir les données nécessaires à l'enregistrement." -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:35 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:51 msgid "Cannot connect to the server." msgstr "Impossible de se connecter au serveur." -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:40 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:56 msgid "The server could not complete the request." msgstr "Le serveur n'a pas pu achever la requête." -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:226 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:655 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:232 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:659 msgid "Decline" msgstr "Refuser" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:608 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:612 #, python-format msgid "%dB" msgstr "%do" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:610 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:614 #, python-format msgid "%dKB" msgstr "%dKo" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:612 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:616 #, python-format msgid "%dMB" msgstr "%dMo" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:629 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:633 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s sur %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:640 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:644 #, python-format msgid "Transfer from %r" msgstr "Transfert depuis %r" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654 msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:673 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:780 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:677 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:784 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:751 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:755 #, python-format msgid "Transfer to %r" msgstr "Transfert vers %r" @@ -793,7 +771,7 @@ msgstr "Ouvrir" msgid "Open with" msgstr "Ouvrir avec" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:47 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49 #, python-format msgid "%s clipping" msgstr "%s coupure" @@ -810,6 +788,10 @@ msgstr "Groupe" msgid "Home" msgstr "Accueil" +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 +msgid "Activity" +msgstr "Activité" + #: ../src/jarabe/intro/window.py:124 msgid "Click to change color:" msgstr "Cliquer pour changer de couleur :" @@ -822,9 +804,9 @@ msgstr "Précédent" msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:243 +#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:258 #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:57 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" @@ -903,14 +885,14 @@ msgstr "Tout" # TODO: Add "Start with" menu item #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:347 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:81 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90 msgid "Copy" msgstr "Copier" # TRANS: Action label for starting an entry. #. TRANS: Action label for starting an entry. #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:111 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 ../src/jarabe/view/palettes.py:135 msgid "Start" msgstr "Lancer" @@ -926,7 +908,7 @@ msgstr "Aucune entrée correspondante" msgid "Clear search" msgstr "Effacer la recherche" -#: ../src/jarabe/journal/misc.py:92 +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:91 msgid "No date" msgstr "Sans date" @@ -944,96 +926,133 @@ msgstr "" msgid "Show Journal" msgstr "Montre le Journal" -#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:136 +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:147 msgid "Choose an object" msgstr "Choisir un objet" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:152 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73 msgid "Resume with" msgstr "Reprendre avec" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:67 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76 msgid "Start with" msgstr "Commencer avec" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:89 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98 msgid "Send to" msgstr "Envoyer à" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:167 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107 +msgid "View Details" +msgstr "Afficher les détails" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185 msgid "No friends present" msgstr "Aucun ami présent" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:172 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190 msgid "No valid connection found" msgstr "Aucune connexion valide trouvée" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:200 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218 msgid "No activity to resume entry" msgstr "Aucune activité pour reprendre l'entrée" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:202 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220 msgid "No activity to start entry" msgstr "Acune activité pour démarrer l'entrée" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:61 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62 msgid "Remove friend" msgstr "Retirer de mes amis" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:64 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65 msgid "Make friend" msgstr "Ajouter à mes amis" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:81 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82 msgid "My Settings" msgstr "Mes paramètres" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:86 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90 msgid "Logout" msgstr "Se déconnecter" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:91 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:96 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:100 msgid "Shutdown" msgstr "Éteindre" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:131 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:135 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "Inviter à %s" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:43 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:47 msgid "Starting..." msgstr "Démarrage..." +#. TODO: share-with, keep #: ../src/jarabe/view/palettes.py:73 +msgid "View Source" +msgstr "Afficher la source" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:84 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:145 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:171 msgid "Remove favorite" msgstr "Retirer le favori" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:149 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:175 msgid "Make favorite" msgstr "Ajouter aux favoris" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:201 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:238 msgid "Show contents" msgstr "Afficher les contenus" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:223 ../src/jarabe/view/palettes.py:272 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:260 ../src/jarabe/view/palettes.py:309 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "%(free_space)d Mo de libre" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:248 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:285 msgid "Unmount" msgstr "Démonter" +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208 +msgid "Instance Source" +msgstr "Instancie source" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292 +msgid "Activity Bundle Source" +msgstr "Source du paquet activité" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299 +#, python-format +msgid "View source: %r" +msgstr "Afficher le code source : %r" + +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "Document" + +#~ msgid "Resume by default" +#~ msgstr "Reprise par défaut" + #~ msgid "Encryption Type:" #~ msgstr "Type d'encryptage :" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 13:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-15 09:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-21 00:30-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-01 17:27-0500\n" "Last-Translator: korakurider <korakurider@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "電池が残りわずかです" msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" msgstr "残り %(hour)d:%(min).2d" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152 msgid "Charged" msgstr "充電済み" @@ -305,14 +305,14 @@ msgstr "切断..." # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping #: ../extensions/deviceicon/network.py:109 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:246 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:247 msgid "Connecting..." msgstr "接続しています..." # TODO: show the channel number #: ../extensions/deviceicon/network.py:113 #: ../extensions/deviceicon/network.py:166 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:252 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:253 msgid "Connected" msgstr "接続しました" @@ -344,25 +344,6 @@ msgstr "音を消す" msgid "Screenshot" msgstr "スクリーンショット" -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:196 -#, python-format -msgid "View source: %r" -msgstr "ソースを表示: %r" - -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:205 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 -msgid "Activity" -msgstr "アクティビティ" - -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:212 -msgid "Document" -msgstr "ドキュメント" - -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:226 -#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:141 -msgid "Close" -msgstr "閉じる" - #: ../data/sugar.schemas.in.h:1 msgid "Backup URL" msgstr "バックアップURL" @@ -528,24 +509,24 @@ msgstr "" msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "変更を適用するにはsugarを再起動しなければいけません。\n" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:272 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:275 msgid "Warning" msgstr "注意" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:273 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276 #: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 msgid "Changes require restart" msgstr "変更には再起動が必要です" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:279 msgid "Cancel changes" msgstr "変更を取りやめる" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113 msgid "Later" msgstr "あとで" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:288 msgid "Restart now" msgstr "今すぐ再起動" @@ -555,14 +536,14 @@ msgstr "完了" #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:111 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:762 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:790 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:687 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:766 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:794 msgid "Cancel" msgstr "中止" #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:334 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 msgid "Ok" msgstr "了解" @@ -580,40 +561,40 @@ msgstr "円に並べる" # TRANS: label for the spiral layout in the favorites view #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:341 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:332 msgid "Spiral" msgstr "渦巻きに並べる" # TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:408 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:399 msgid "Box" msgstr "箱型に並べる" # TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:449 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:440 msgid "Triangle" msgstr "三角形に並べる" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:329 msgid "Registration Failed" msgstr "登録失敗" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332 msgid "Registration Successful" msgstr "登録成功" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:329 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333 msgid "You are now registered with your school server." msgstr "あなたはスクールサーバーに登録されました" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:666 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:668 msgid "Register" msgstr "登録" @@ -631,12 +612,13 @@ msgstr "消去の確認: %s を完全に消去しますか?" # self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) # self.append_menu_item(self._stop_item) #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218 msgid "Keep" msgstr "ジャーナルに保存" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:357 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:97 ../src/jarabe/view/palettes.py:127 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 ../src/jarabe/view/palettes.py:153 msgid "Erase" msgstr "消去する" @@ -668,10 +650,6 @@ msgstr "お気に入り" msgid "<Ctrl>1" msgstr "<Ctrl>1" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:304 -msgid "Resume by default" -msgstr "デフォルトのアクティビティで再開" - #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131 msgid "Key Type:" msgstr "キーのタイプ:" @@ -688,81 +666,81 @@ msgstr "WPA と WPA2パーソナル" msgid "Wireless Security:" msgstr "無線のセキュリティ:" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:130 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:131 msgid "Connect" msgstr "接続" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:134 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:135 msgid "Disconnect" msgstr "切断" # TRANS: Action label for resuming an activity. #. TRANS: Action label for resuming an activity. -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:440 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:707 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:441 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:711 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:63 ../src/jarabe/view/palettes.py:62 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:66 msgid "Resume" msgstr "再開" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:445 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:221 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:446 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:227 msgid "Join" msgstr "参加" -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:18 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:34 msgid "Cannot obtain data needed for registration." msgstr "登録に必要なデータを取得できません" -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:35 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:51 msgid "Cannot connect to the server." msgstr "サーバーに接続できません" -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:40 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:56 msgid "The server could not complete the request." msgstr "サーバーは要求の処理を完了できませんでした" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:226 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:655 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:232 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:659 msgid "Decline" msgstr "断る" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:608 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:612 #, python-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:610 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:614 #, python-format msgid "%dKB" msgstr "%dKB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:612 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:616 #, python-format msgid "%dMB" msgstr "%dMB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:629 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:633 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s の %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:640 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:644 #, python-format msgid "Transfer from %r" msgstr "%rから転送" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654 msgid "Accept" msgstr "受け入れる" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:673 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:780 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:677 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:784 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:751 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:755 #, python-format msgid "Transfer to %r" msgstr "%rへ転送" @@ -780,7 +758,7 @@ msgstr "開く" msgid "Open with" msgstr "次のもので開く:" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:47 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49 #, python-format msgid "%s clipping" msgstr "%sのクリッピング" @@ -797,6 +775,10 @@ msgstr "グループ" msgid "Home" msgstr "ホーム" +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 +msgid "Activity" +msgstr "アクティビティ" + #: ../src/jarabe/intro/window.py:124 msgid "Click to change color:" msgstr "クリックして色を変更:" @@ -809,9 +791,9 @@ msgstr "戻る" msgid "Next" msgstr "進む" -#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:243 +#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:258 #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:57 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 msgid "Untitled" msgstr "タイトル無し" @@ -890,14 +872,14 @@ msgstr "すべての種類" # TODO: Add "Start with" menu item #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:347 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:81 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90 msgid "Copy" msgstr "コピー" # TRANS: Action label for starting an entry. #. TRANS: Action label for starting an entry. #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:111 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 ../src/jarabe/view/palettes.py:135 msgid "Start" msgstr "開始" @@ -913,7 +895,7 @@ msgstr "あてはまるものが無いです" msgid "Clear search" msgstr "検索をクリア" -#: ../src/jarabe/journal/misc.py:92 +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:91 msgid "No date" msgstr "日付無し" @@ -929,96 +911,133 @@ msgstr "新しいものが入るよう、ジャーナルの中身の古いもの msgid "Show Journal" msgstr "ジャーナルを表示" -#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:136 +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:147 msgid "Choose an object" msgstr "オブジェクトを選ぶ" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:152 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73 msgid "Resume with" msgstr "次のアクティビティで再開" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:67 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76 msgid "Start with" msgstr "次のアクティビティで開始" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:89 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98 msgid "Send to" msgstr "次に送る" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:167 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107 +msgid "View Details" +msgstr "詳細を表示" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185 msgid "No friends present" msgstr "お友達がいません" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:172 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190 msgid "No valid connection found" msgstr "正しい接続がありません" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:200 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218 msgid "No activity to resume entry" msgstr "エントリを再開するアクティビティがありません" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:202 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220 msgid "No activity to start entry" msgstr "エントリを開始するアクティビティがありません" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:61 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62 msgid "Remove friend" msgstr "お友だちの登録削除" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:64 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65 msgid "Make friend" msgstr "お友だちを登録" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:81 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82 msgid "My Settings" msgstr "私の設定" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:86 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:91 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:96 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:100 msgid "Shutdown" msgstr "シャットダウン" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:131 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:135 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "%s に招待する" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:43 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:47 msgid "Starting..." msgstr "起動中..." +#. TODO: share-with, keep #: ../src/jarabe/view/palettes.py:73 +msgid "View Source" +msgstr "ソースコードを表示" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:84 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:145 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:171 msgid "Remove favorite" msgstr "お気に入りから削除" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:149 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:175 msgid "Make favorite" msgstr "お気に入りに登録" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:201 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:238 msgid "Show contents" msgstr "内容を表示" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:223 ../src/jarabe/view/palettes.py:272 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:260 ../src/jarabe/view/palettes.py:309 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "%(free_space)d MB 空き" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:248 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:285 msgid "Unmount" msgstr "取りはずす" +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208 +msgid "Instance Source" +msgstr "インスタンスのソースコード" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233 +msgid "Source" +msgstr "ソースコード" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292 +msgid "Activity Bundle Source" +msgstr "アクティビティバンドルのソースコード" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299 +#, python-format +msgid "View source: %r" +msgstr "ソースを表示: %r" + +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "ドキュメント" + +#~ msgid "Resume by default" +#~ msgstr "デフォルトのアクティビティで再開" + #~ msgid "Encryption Type:" #~ msgstr "暗号タイプ:" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 13:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-28 15:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-21 00:30-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-01 13:50-0500\n" "Last-Translator: Myckel Habets <myckel@sdf.lonestar.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Heel weinig energie over" msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" msgstr "%(hour)d:%(min).2d over" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152 msgid "Charged" msgstr "Opgeladen" @@ -306,14 +306,14 @@ msgid "Disconnect..." msgstr "Verbinding verbreken..." #: ../extensions/deviceicon/network.py:109 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:246 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:247 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." # TODO: show the channel number #: ../extensions/deviceicon/network.py:113 #: ../extensions/deviceicon/network.py:166 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:252 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:253 msgid "Connected" msgstr "Verbonden" @@ -345,25 +345,6 @@ msgstr "Dempen" msgid "Screenshot" msgstr "Schermafdruk" -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:196 -#, python-format -msgid "View source: %r" -msgstr "Bron weergeven: %r" - -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:205 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 -msgid "Activity" -msgstr "Activiteit" - -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:212 -msgid "Document" -msgstr "Document" - -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:226 -#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:141 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - #: ../data/sugar.schemas.in.h:1 msgid "Backup URL" msgstr "Backup URL" @@ -537,24 +518,24 @@ msgstr "" msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "Om je veranderingen toe te passen moet je sugar herstarten.\n" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:272 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:275 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:273 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276 #: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 msgid "Changes require restart" msgstr "Verandering vereist een herstart" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:279 msgid "Cancel changes" msgstr "Veranderingen annuleren" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113 msgid "Later" msgstr "Later" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:288 msgid "Restart now" msgstr "Herstart nu" @@ -564,14 +545,14 @@ msgstr "Klaar" #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:111 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:762 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:790 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:687 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:766 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:794 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:334 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -589,40 +570,40 @@ msgstr "Ring" # TRANS: label for the spiral layout in the favorites view #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:341 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:332 msgid "Spiral" msgstr "Spiraal" # TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:408 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:399 msgid "Box" msgstr "Vierkant" # TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:449 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:440 msgid "Triangle" msgstr "Driehoek" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:329 msgid "Registration Failed" msgstr "Registratie mislukt" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332 msgid "Registration Successful" msgstr "Registratie succesvol uitgevoerd" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:329 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333 msgid "You are now registered with your school server." msgstr "Je bent nu geregistreerd bij je schoolserver." -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:666 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:668 msgid "Register" msgstr "Registreren" @@ -641,12 +622,13 @@ msgstr "Bevestig wissen: Wilt u permanent %s wissen?" # self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) # self.append_menu_item(self._stop_item) #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218 msgid "Keep" msgstr "Bewaar" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:357 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:97 ../src/jarabe/view/palettes.py:127 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 ../src/jarabe/view/palettes.py:153 msgid "Erase" msgstr "Wissen" @@ -680,10 +662,6 @@ msgstr "Favorietenweergave" msgid "<Ctrl>1" msgstr "<Ctrl>1" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:304 -msgid "Resume by default" -msgstr "Standaard hervatten" - #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131 msgid "Key Type:" msgstr "Sleutel type:" @@ -700,82 +678,82 @@ msgstr "WPA en WPA 2 Persoonlijk" msgid "Wireless Security:" msgstr "Draadloze netwerkbeveiliging:" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:130 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:131 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:134 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:135 msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" # TRANS: Action label for resuming an activity. #. TRANS: Action label for resuming an activity. -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:440 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:707 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:441 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:711 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:63 ../src/jarabe/view/palettes.py:62 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:66 msgid "Resume" msgstr "Hervatten" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:445 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:221 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:446 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:227 msgid "Join" msgstr "Bijvoegen" -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:18 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:34 msgid "Cannot obtain data needed for registration." msgstr "" "Kan vereiste gegevens die nodig zijn voor de registratie niet verkrijgen." -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:35 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:51 msgid "Cannot connect to the server." msgstr "Kan niet met de server verbinden." -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:40 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:56 msgid "The server could not complete the request." msgstr "De server kon de aanvraag niet voltooien." -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:226 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:655 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:232 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:659 msgid "Decline" msgstr "Weigeren" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:608 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:612 #, python-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:610 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:614 #, python-format msgid "%dKB" msgstr "%dKB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:612 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:616 #, python-format msgid "%dMB" msgstr "%dMB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:629 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:633 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s van %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:640 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:644 #, python-format msgid "Transfer from %r" msgstr "Overdragen van %r" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:673 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:780 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:677 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:784 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:751 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:755 #, python-format msgid "Transfer to %r" msgstr "Overdragen naar %r" @@ -793,7 +771,7 @@ msgstr "Openen" msgid "Open with" msgstr "Openen met" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:47 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49 #, python-format msgid "%s clipping" msgstr "%s in klembord zetten" @@ -810,6 +788,10 @@ msgstr "Groep" msgid "Home" msgstr "Thuis" +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 +msgid "Activity" +msgstr "Activiteit" + #: ../src/jarabe/intro/window.py:124 msgid "Click to change color:" msgstr "Klik om de kleur te veranderen:" @@ -822,9 +804,9 @@ msgstr "Terug" msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:243 +#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:258 #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:57 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" @@ -903,14 +885,14 @@ msgstr "Alles" # TODO: Add "Start with" menu item #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:347 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:81 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" # TRANS: Action label for starting an entry. #. TRANS: Action label for starting an entry. #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:111 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 ../src/jarabe/view/palettes.py:135 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -926,7 +908,7 @@ msgstr "Geen overeenkomende ingangen " msgid "Clear search" msgstr "Zoekopdracht wissen" -#: ../src/jarabe/journal/misc.py:92 +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:91 msgid "No date" msgstr "Geen datum" @@ -942,96 +924,133 @@ msgstr "Verwijder a.u.b. oude dagboekingangen om ruimte te maken voor nieuwe." msgid "Show Journal" msgstr "Dagboek weergeven" -#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:136 +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:147 msgid "Choose an object" msgstr "Kies een object" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:152 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73 msgid "Resume with" msgstr "Hervatten met" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:67 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76 msgid "Start with" msgstr "Starten met" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:89 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98 msgid "Send to" msgstr "Verstuur naar" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:167 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107 +msgid "View Details" +msgstr "Details weergeven" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185 msgid "No friends present" msgstr "Geen vrienden aanwezig" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:172 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190 msgid "No valid connection found" msgstr "Geen geldige verbinding gevonden" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:200 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218 msgid "No activity to resume entry" msgstr "Geen activiteit om ingang mee te hervatten" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:202 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220 msgid "No activity to start entry" msgstr "Geen activiteit om ingang mee te starten" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:61 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62 msgid "Remove friend" msgstr "Verwijder vriend" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:64 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65 msgid "Make friend" msgstr "Maak vriend" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:81 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82 msgid "My Settings" msgstr "Mijn instellingen" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:86 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90 msgid "Logout" msgstr "Afmelden" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:91 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 msgid "Restart" msgstr "Herstarten" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:96 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:100 msgid "Shutdown" msgstr "Afsluiten" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:131 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:135 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "Nodig uit voor %s" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:43 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:47 msgid "Starting..." msgstr "Beginnen..." +#. TODO: share-with, keep #: ../src/jarabe/view/palettes.py:73 +msgid "View Source" +msgstr "Bron weergeven" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:84 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:145 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:171 msgid "Remove favorite" msgstr "Verwijder favoriet" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:149 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:175 msgid "Make favorite" msgstr "Maak favoriet" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:201 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:238 msgid "Show contents" msgstr "Inhoud weergeven" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:223 ../src/jarabe/view/palettes.py:272 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:260 ../src/jarabe/view/palettes.py:309 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "%(free_space)d MB vrij" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:248 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:285 msgid "Unmount" msgstr "Loskoppelen" +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208 +msgid "Instance Source" +msgstr "Werkkopie van bron maken" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233 +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292 +msgid "Activity Bundle Source" +msgstr "Activiteitsbundel Bron" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299 +#, python-format +msgid "View source: %r" +msgstr "Bron weergeven: %r" + +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "Document" + +#~ msgid "Resume by default" +#~ msgstr "Standaard hervatten" + #~ msgid "Encryption Type:" #~ msgstr "Encryptie type:" @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 13:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-22 12:50-0500\n" -"Last-Translator: Eduardo H. Silva <HoboPrimate@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-21 00:30-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-01 20:34-0500\n" +"Last-Translator: Chris Leonard <cjl@laptop.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Resta muito pouca energia" msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" msgstr "%(hour)d:%(min).2d restantes" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152 msgid "Charged" msgstr "Recarregada" @@ -310,14 +310,14 @@ msgstr "Desligar..." # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping #: ../extensions/deviceicon/network.py:109 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:246 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:247 msgid "Connecting..." msgstr "A Ligar..." # TODO: show the channel number #: ../extensions/deviceicon/network.py:113 #: ../extensions/deviceicon/network.py:166 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:252 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:253 msgid "Connected" msgstr "Ligado" @@ -349,25 +349,6 @@ msgstr "Silenciar" msgid "Screenshot" msgstr "Imagem do ecrã" -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:196 -#, python-format -msgid "View source: %r" -msgstr "Ver o código-fonte: %r" - -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:205 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 -msgid "Activity" -msgstr "Actividade" - -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:212 -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:226 -#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:141 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - #: ../data/sugar.schemas.in.h:1 msgid "Backup URL" msgstr "URL da cópia de segurança" @@ -541,24 +522,24 @@ msgstr "" msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "Para aplicar as alterações tens que reiniciar o açúcar (sugar).\n" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:272 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:275 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:273 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276 #: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 msgid "Changes require restart" msgstr "As alterações feitas necessitam que reinicies" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:279 msgid "Cancel changes" msgstr "Cancelar alterações" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113 msgid "Later" msgstr "Mais tarde" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:288 msgid "Restart now" msgstr "Reiniciar agora" @@ -568,14 +549,14 @@ msgstr "Finalizar" #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:111 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:762 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:790 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:687 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:766 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:794 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:334 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -591,39 +572,42 @@ msgstr "Disposição livre" msgid "Ring" msgstr "Anel" +# TRANS: label for the spiral layout in the favorites view #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:341 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:332 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" +# TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:408 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:399 msgid "Box" msgstr "Caixa" +# TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:449 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:440 msgid "Triangle" msgstr "Triângulo " -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:329 msgid "Registration Failed" msgstr "O Registo Falhou" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332 msgid "Registration Successful" msgstr "O Registo teve sucesso" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:329 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333 msgid "You are now registered with your school server." msgstr "Estás agora registado com o teu servidor de escola." -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:666 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:668 msgid "Register" msgstr "Registar" @@ -641,12 +625,13 @@ msgstr "Confirma apagar: Queres apagar permanentemente %s?" # self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) # self.append_menu_item(self._stop_item) #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218 msgid "Keep" msgstr "Guardar" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:357 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:97 ../src/jarabe/view/palettes.py:127 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 ../src/jarabe/view/palettes.py:153 msgid "Erase" msgstr "Apagar" @@ -680,10 +665,6 @@ msgstr "Vista de favoritos" msgid "<Ctrl>1" msgstr "<Ctrl>1" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:304 -msgid "Resume by default" -msgstr "Continuar por omissão" - #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131 msgid "Key Type:" msgstr "Tipo de chave:" @@ -693,7 +674,6 @@ msgid "Authentication Type:" msgstr "Tipo de Autenticação:" #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215 -#, fuzzy msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA e WPA2 pessoal" @@ -701,81 +681,81 @@ msgstr "WPA e WPA2 pessoal" msgid "Wireless Security:" msgstr "Segurança da rede sem fios:" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:130 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:131 msgid "Connect" msgstr "Ligar" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:134 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:135 msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" # TRANS: Action label for resuming an activity. #. TRANS: Action label for resuming an activity. -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:440 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:707 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:441 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:711 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:63 ../src/jarabe/view/palettes.py:62 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:66 msgid "Resume" msgstr "Continuar" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:445 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:221 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:446 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:227 msgid "Join" msgstr "Juntar-se" -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:18 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:34 msgid "Cannot obtain data needed for registration." msgstr "Não foi possível obter os dados necessários para o registo." -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:35 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:51 msgid "Cannot connect to the server." msgstr "Não foi possível ligar ao servidor." -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:40 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:56 msgid "The server could not complete the request." msgstr "Não foi possível ao servidor completar o pedido." -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:226 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:655 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:232 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:659 msgid "Decline" msgstr "Recusar" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:608 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:612 #, python-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:610 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:614 #, python-format msgid "%dKB" msgstr "%dKB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:612 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:616 #, python-format msgid "%dMB" msgstr "%dMB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:629 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:633 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:640 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:644 #, python-format msgid "Transfer from %r" msgstr "Transferência de %r" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:673 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:780 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:677 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:784 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:751 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:755 #, python-format msgid "Transfer to %r" msgstr "Transferência para %r" @@ -793,7 +773,7 @@ msgstr "Abrir" msgid "Open with" msgstr "Abrir com" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:47 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49 #, python-format msgid "%s clipping" msgstr "Recorte de %s" @@ -810,6 +790,10 @@ msgstr "Grupo" msgid "Home" msgstr "Casa" +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 +msgid "Activity" +msgstr "Actividade" + #: ../src/jarabe/intro/window.py:124 msgid "Click to change color:" msgstr "Clica para mudar a cor:" @@ -822,9 +806,9 @@ msgstr "Voltar" msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:243 +#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:258 #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:57 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" @@ -903,14 +887,14 @@ msgstr "Qualquer coisa" # TODO: Add "Start with" menu item #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:347 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:81 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90 msgid "Copy" msgstr "Copiar" # TRANS: Action label for starting an entry. #. TRANS: Action label for starting an entry. #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:111 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 ../src/jarabe/view/palettes.py:135 msgid "Start" msgstr "Iniciar" @@ -926,7 +910,7 @@ msgstr "Nenhuma entrada encontrada " msgid "Clear search" msgstr "Limpar a busca" -#: ../src/jarabe/journal/misc.py:92 +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:91 msgid "No date" msgstr "Sem data" @@ -944,96 +928,133 @@ msgstr "" msgid "Show Journal" msgstr "Mostrar o diário" -#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:136 +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:147 msgid "Choose an object" msgstr "Escolhe um objecto" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:152 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73 msgid "Resume with" msgstr "Continuar com" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:67 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76 msgid "Start with" msgstr "Iniciar com" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:89 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98 msgid "Send to" msgstr "Enviar para" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:167 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107 +msgid "View Details" +msgstr "Ver detalhes" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185 msgid "No friends present" msgstr "Não está presente nenhum amigo" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:172 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190 msgid "No valid connection found" msgstr "Não foi encontrada uma ligação válida" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:200 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218 msgid "No activity to resume entry" msgstr "Não existe nenhuma actividade para continuar a entrada" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:202 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220 msgid "No activity to start entry" msgstr "Não existe nenhuma actividade para iniciar a entrada" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:61 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62 msgid "Remove friend" msgstr "Remover amigo" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:64 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65 msgid "Make friend" msgstr "Fazer amigo" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:81 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82 msgid "My Settings" msgstr "As minhas definições" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:86 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90 msgid "Logout" msgstr "Terminar a sessão" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:91 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:96 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:100 msgid "Shutdown" msgstr "Desligar" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:131 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:135 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "Convidar para %s" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:43 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:47 msgid "Starting..." msgstr "A Iniciar..." +#. TODO: share-with, keep #: ../src/jarabe/view/palettes.py:73 +msgid "View Source" +msgstr "Ver código-fonte" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:84 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:145 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:171 msgid "Remove favorite" msgstr "Remover favorito" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:149 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:175 msgid "Make favorite" msgstr "Tornar favorito" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:201 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:238 msgid "Show contents" msgstr "Mostrar os conteúdos" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:223 ../src/jarabe/view/palettes.py:272 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:260 ../src/jarabe/view/palettes.py:309 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "%(free_space)d MB Livres" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:248 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:285 msgid "Unmount" msgstr "Remover" +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208 +msgid "Instance Source" +msgstr "Código-fonte da instância" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233 +msgid "Source" +msgstr "Código-fonte" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292 +msgid "Activity Bundle Source" +msgstr "Código-fonte do pacote de actividade" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299 +#, python-format +msgid "View source: %r" +msgstr "Ver o código-fonte: %r" + +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "Documento" + +#~ msgid "Resume by default" +#~ msgstr "Continuar por omissão" + #~ msgid "Encryption Type:" #~ msgstr "Tipo de Encriptação:" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 13:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-28 16:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-21 00:30-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-28 04:26-0500\n" "Last-Translator: Denis Oštir <denis.ostir@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Baterija je skoraj prazna" msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" msgstr "Ostaja %(hour)d:%(min).2d" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152 msgid "Charged" msgstr "Polno" @@ -303,14 +303,14 @@ msgid "Disconnect..." msgstr "Prekini ... " #: ../extensions/deviceicon/network.py:109 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:246 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:247 msgid "Connecting..." msgstr "Povezujem ..." # TODO: show the channel number #: ../extensions/deviceicon/network.py:113 #: ../extensions/deviceicon/network.py:166 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:252 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:253 msgid "Connected" msgstr "Povezan" @@ -343,25 +343,6 @@ msgstr "Tiho" msgid "Screenshot" msgstr "Slika zaslona" -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:196 -#, python-format -msgid "View source: %r" -msgstr "Poglej vir: %r" - -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:205 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivnost" - -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:212 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:226 -#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:141 -msgid "Close" -msgstr "Zapri" - #: ../data/sugar.schemas.in.h:1 msgid "Backup URL" msgstr "Nadomestni spletni naslov" @@ -433,9 +414,8 @@ msgid "Power Extreme." msgstr "Ekstremno upravljanje z elektriko" #: ../data/sugar.schemas.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Publish to Gadget" -msgstr "Objavi " +msgstr "Objavi v napravi" #: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Setting for muting the sound device." @@ -536,24 +516,24 @@ msgstr "" msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "Za uveljavitev sprememb je potreben ponovni zagon programa sugar.\n" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:272 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:275 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:273 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276 #: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 msgid "Changes require restart" msgstr "Sprembe zahtevajo ponovni zagon" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:279 msgid "Cancel changes" msgstr "Prekliči spremembe" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113 msgid "Later" msgstr "Kasneje" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:288 msgid "Restart now" msgstr "Ponovni zagon" @@ -563,14 +543,14 @@ msgstr "Končano" #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:111 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:762 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:790 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:687 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:766 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:794 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:334 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 msgid "Ok" msgstr "V redu" @@ -588,40 +568,40 @@ msgstr "Obroč" # TRANS: label for the spiral layout in the favorites view #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:341 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:332 msgid "Spiral" msgstr "Spirala" # TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:408 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:399 msgid "Box" msgstr "Okvir" # TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:449 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:440 msgid "Triangle" msgstr "Trikotnik" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:329 msgid "Registration Failed" msgstr "Registracija ni uspela" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332 msgid "Registration Successful" msgstr "Uspešna registracija" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:329 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333 msgid "You are now registered with your school server." msgstr "Vpisan si v šolski strežnik." -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:666 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:668 msgid "Register" msgstr "Registracija" @@ -635,12 +615,13 @@ msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" msgstr "Potrdi brisanje: Želiš dokočno izbrisati %s?" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218 msgid "Keep" msgstr "Obdrži" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:357 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:97 ../src/jarabe/view/palettes.py:127 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 ../src/jarabe/view/palettes.py:153 msgid "Erase" msgstr "Izbriši" @@ -673,10 +654,6 @@ msgstr "Priljubljene" msgid "<Ctrl>1" msgstr "<Ctrl>1" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:304 -msgid "Resume by default" -msgstr "Vedno nadaljuj" - #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131 msgid "Key Type:" msgstr "Tip ključa:" @@ -693,81 +670,81 @@ msgstr "WPA in WPA2 Osebni ključ" msgid "Wireless Security:" msgstr "Varovanje brezžičnega omrežja:" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:130 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:131 msgid "Connect" msgstr "Poveži" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:134 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:135 msgid "Disconnect" msgstr "Prekini" # TRANS: Action label for resuming an activity. #. TRANS: Action label for resuming an activity. -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:440 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:707 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:441 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:711 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:63 ../src/jarabe/view/palettes.py:62 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:66 msgid "Resume" msgstr "Nadaljuj" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:445 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:221 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:446 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:227 msgid "Join" msgstr "Pridruži se" -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:18 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:34 msgid "Cannot obtain data needed for registration." msgstr "Ne morem pridobiti podatkov, potrebnih za registracijo." -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:35 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:51 msgid "Cannot connect to the server." msgstr "Povezava s strežnikom ni mogoča." -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:40 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:56 msgid "The server could not complete the request." msgstr "Strežnik ne more izpolniti zahteve." -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:226 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:655 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:232 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:659 msgid "Decline" msgstr "Zavrni" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:608 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:612 #, python-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:610 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:614 #, python-format msgid "%dKB" msgstr "%dKB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:612 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:616 #, python-format msgid "%dMB" msgstr "%dMB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:629 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:633 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s od %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:640 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:644 #, python-format msgid "Transfer from %r" msgstr "Prenesi z %r" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654 msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:673 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:780 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:677 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:784 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:751 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:755 #, python-format msgid "Transfer to %r" msgstr "Prenesi na %r" @@ -785,7 +762,7 @@ msgstr "Odpri" msgid "Open with" msgstr "Odpri z" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:47 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49 #, python-format msgid "%s clipping" msgstr "%s strižem" @@ -802,6 +779,10 @@ msgstr "Skupina" msgid "Home" msgstr "Domov" +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivnost" + #: ../src/jarabe/intro/window.py:124 msgid "Click to change color:" msgstr "Klikni za spremembo barve:" @@ -814,9 +795,9 @@ msgstr "Nazaj" msgid "Next" msgstr "Naslednji" -#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:243 +#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:258 #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:57 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 msgid "Untitled" msgstr "Neimenovan" @@ -895,14 +876,14 @@ msgstr "Karkoli" # TODO: Add "Start with" menu item #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:347 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:81 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" # TRANS: Action label for starting an entry. #. TRANS: Action label for starting an entry. #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:111 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 ../src/jarabe/view/palettes.py:135 msgid "Start" msgstr "Zaženi" @@ -918,7 +899,7 @@ msgstr "Ne najdem vsebine za " msgid "Clear search" msgstr "Počisti iskanje" -#: ../src/jarabe/journal/misc.py:92 +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:91 msgid "No date" msgstr "Brez datuma" @@ -934,96 +915,133 @@ msgstr "Izbriši starejše vpise v beležko, da narediš prostor za nove." msgid "Show Journal" msgstr "Prikaži beležko" -#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:136 +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:147 msgid "Choose an object" msgstr "Izberi predmet" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:152 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73 msgid "Resume with" msgstr "Nadaljuj z" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:67 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76 msgid "Start with" msgstr "Začni z" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:89 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98 msgid "Send to" msgstr "Pošlji" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:167 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107 +msgid "View Details" +msgstr "Poglej podrobnosti" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185 msgid "No friends present" msgstr "Prisoten ni noben prijatelj" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:172 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190 msgid "No valid connection found" msgstr "Na voljo ni nobena veljavna povezava" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:200 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218 msgid "No activity to resume entry" msgstr "Ni aktivnosti za nadaljevanje" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:202 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220 msgid "No activity to start entry" msgstr "Ni aktivnosti za začetek" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:61 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62 msgid "Remove friend" msgstr "Odstrani prijatelja" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:64 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65 msgid "Make friend" msgstr "Dodaj prijatelja" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:81 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82 msgid "My Settings" msgstr "Moje nastavitve" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:86 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90 msgid "Logout" msgstr "Odjava" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:91 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 msgid "Restart" msgstr "Ponovni zagon" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:96 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:100 msgid "Shutdown" msgstr "Zaustavitev" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:131 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:135 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "Povabi na %s" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:43 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:47 msgid "Starting..." msgstr "Zaganjam ..." +#. TODO: share-with, keep #: ../src/jarabe/view/palettes.py:73 +msgid "View Source" +msgstr "Poglej izvor" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:84 msgid "Stop" msgstr "Ustavi" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:145 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:171 msgid "Remove favorite" msgstr "Odstrani priljubljeno" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:149 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:175 msgid "Make favorite" msgstr "Nastavi priljubljeno" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:201 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:238 msgid "Show contents" msgstr "Prikaži vsebino" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:223 ../src/jarabe/view/palettes.py:272 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:260 ../src/jarabe/view/palettes.py:309 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "%(free_space)d MB prosto" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:248 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:285 msgid "Unmount" msgstr "Odstrani" +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208 +msgid "Instance Source" +msgstr "Primer izvora" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292 +msgid "Activity Bundle Source" +msgstr "Izvor kompleta aktivnosti" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299 +#, python-format +msgid "View source: %r" +msgstr "Poglej vir: %r" + +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "Dokument" + +#~ msgid "Resume by default" +#~ msgstr "Vedno nadaljuj" + #~ msgid "Encryption Type:" #~ msgstr "Tip kodiranja:" @@ -6,408 +6,108 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-25 00:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-14 08:00-0400\n" -"Last-Translator: Mattias Ohlsson <mattias_oh@yahoo.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-21 00:30-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-27 19:17-0500\n" +"Last-Translator: Susanna Björverud <susanna.bjorverud@telia.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" -#: ../src/intro/window.py:93 ../src/controlpanel/aboutme/view.py:100 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: ../src/intro/window.py:125 -msgid "Click to change color:" -msgstr "Klicka för att ändra färg:" - -#: ../src/intro/window.py:175 ../src/journal/detailview.py:119 -msgid "Back" -msgstr "Tillbaka" - -#: ../src/intro/window.py:189 ../src/controlpanel/toolbar.py:61 -msgid "Done" -msgstr "Klar" - -#: ../src/intro/window.py:192 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" - -#: ../src/view/BuddyMenu.py:60 -msgid "Remove friend" -msgstr "Ta bort kompis" - -#: ../src/view/BuddyMenu.py:63 -msgid "Make friend" -msgstr "Bli kompis med" - -#: ../src/view/BuddyMenu.py:92 -#, python-format -msgid "Invite to %s" -msgstr "Bjud in till %s" - -#: ../src/view/clipboardmenu.py:51 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - -#: ../src/view/clipboardmenu.py:56 ../src/view/clipboardmenu.py:78 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" - -# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') -# TODO: Implement stopping downloads -# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) -# self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/view/clipboardmenu.py:61 ../src/view/home/HomeBox.py:84 -msgid "Keep" -msgstr "Spara" - -#: ../src/view/clipboardmenu.py:83 -msgid "Open with" -msgstr "Öppna med" - -#: ../src/view/clipboardmenu.py:228 -#, python-format -msgid "%s clipping" -msgstr "" - -#: ../src/hardware/keydialog.py:150 -msgid "Key Type:" -msgstr "Huvudtyp:" - -#: ../src/hardware/keydialog.py:170 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "Verifieringstyp:" - -#: ../src/hardware/keydialog.py:251 -msgid "Encryption Type:" -msgstr "Krypteringstyp:" - -#: ../src/hardware/schoolserver.py:17 -msgid "Cannot obtain data needed for registration." -msgstr "" -"Kunde inte komma åt den data som krävs för att genomföra registreringen." - -#: ../src/hardware/schoolserver.py:31 -msgid "Cannot connect to the server." -msgstr "Kunde inte komma åter servern." - -#: ../src/hardware/schoolserver.py:36 -msgid "The server could not complete the request." -msgstr "Servern misslyckades med att fullfölja förfrågan." - -#: ../src/view/Shell.py:251 -msgid "Screenshot" -msgstr "Skärmbild" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:78 -msgid "Confirm erase" -msgstr "Bekräfta borttagning" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:80 -#, python-format -msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" -msgstr "Bekräfta borttagning: Vill du verkligen ta bort %s för alltid?" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:87 ../src/view/palettes.py:120 -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:335 ../src/journal/palettes.py:75 -msgid "Erase" -msgstr "Ta bort" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:117 -msgid "Software Update" -msgstr "Aktivitetsuppdatering" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:118 -msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" -msgstr "" -"Uppdaterar dina aktiviteter för att på så sätt ge dig tillgång till nya " -"funktioner" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:122 ../src/controlpanel/toolbar.py:115 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:124 ../src/controlpanel/gui.py:273 -msgid "Later" -msgstr "Senare" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 -msgid "Check now" -msgstr "Kontrollera nu" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:261 -msgid "List view" -msgstr "Listvy" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:262 -msgid "<Ctrl>2" -msgstr "<Ctrl> + 2" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:320 -msgid "Favorites view" -msgstr "Favoritvy" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:321 -msgid "<Ctrl>1" -msgstr "<Ctrl> + 1" - -#: ../src/view/home/MeshBox.py:97 -msgid "Connect" -msgstr "Anslut" - -#: ../src/view/home/MeshBox.py:106 -msgid "Disconnect" -msgstr "Avbryt anslutning" - -#: ../src/view/home/MeshBox.py:118 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Kopplar ned..." - -#: ../src/view/home/MeshBox.py:159 -msgid "Connecting..." -msgstr "Kopplar upp..." - -# TODO: show the channel number -#. TODO: show the channel number -#: ../src/view/home/MeshBox.py:166 -msgid "Connected" -msgstr "Ansluten" - -# only temporarily -#: ../src/view/home/MeshBox.py:218 ../src/view/devices/network/mesh.py:41 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72 -msgid "Mesh Network" -msgstr "Meshnätverk" - -#: ../src/view/home/MeshBox.py:221 ../src/view/devices/network/wireless.py:125 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Avbryt anslutning..." - -#. TRANS: Action label for resuming an activity. -#: ../src/view/home/MeshBox.py:309 ../src/view/palettes.py:61 -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:399 ../src/journal/palettes.py:57 -msgid "Resume" -msgstr "Återuppta" - -#: ../src/view/home/MeshBox.py:314 ../src/view/frame/activitiestray.py:206 -msgid "Join" -msgstr "Gå med i" - -#: ../src/view/devices/battery.py:45 -msgid "My Battery" -msgstr "Mitt batteri" - -#: ../src/view/devices/battery.py:114 -msgid "Charging" -msgstr "Laddar" - -#: ../src/view/devices/battery.py:117 -msgid "Very little power remaining" -msgstr "Batteriet är nästan slut" - -#: ../src/view/devices/battery.py:123 -#, python-format -msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" -msgstr "%(hour)d:%(min).2d återstår" - -#: ../src/view/devices/battery.py:127 -msgid "Charged" -msgstr "Fulladdad" - -#: ../src/view/devices/speaker.py:44 -msgid "My Speakers" -msgstr "Mina högtalare" - -#: ../src/view/devices/speaker.py:125 -msgid "Unmute" -msgstr "Slå på ljud" - -#: ../src/view/devices/speaker.py:128 -msgid "Mute" -msgstr "Stäng av ljud" - -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67 -msgid "Disconnected" -msgstr "Inte ansluten" - -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:143 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:37 -msgid "Neighborhood" -msgstr "Grannar" - -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:39 -msgid "Group" -msgstr "Grupp" - -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:41 -msgid "Home" -msgstr "Hem" - -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:43 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivitet" - -#: ../src/controlpanel/cmd.py:26 -#, python-format -msgid "" -"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " -"%s module: %r" -msgstr "" -"sugar-control-panel: VARNING, Hittade mer än ett alternativ med samma namn: " -"%s modul: %r" - -#: ../src/controlpanel/cmd.py:28 -#, python-format -msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" -msgstr "sugar-control-panel: key=%s är inte ett giltigt val." - -#: ../src/controlpanel/cmd.py:29 -#, python-format -msgid "sugar-control-panel: %s" -msgstr "sugar-control-panel: %s" - -# TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, -# which must appear in the translated string (msgstr) as well. -#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, -#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. -#: ../src/controlpanel/cmd.py:35 -msgid "" -"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" -" Control for the sugar environment. \n" -" Options: \n" -" -h show this help message and exit \n" -" -l list all the available options \n" -" -h key show information about this key \n" -" -g key get the current value of the key \n" -" -s key set the current value for the key \n" -" -c key clear the current value for the key \n" -" " -msgstr "" -"Användning: sugar-control-panel [ val ] nyckel [ parametrar ... ] \n" -" Ställ in Sockermiljön. \n" -" Val: \n" -" -h visar hjälpmeddelande och avslutar. \n" -" -l listar upp alla möjliga val \n" -" -h nyckel Visar information om nyckeln \n" -" -g nyckel Hämtar nuvarande värde på nyckel \n" -" -s nyckel Sätter nuvarande värde på nyckel \n" -" -c nyckel Rensar nuvarande värde på nyckel \n" -" " - -#: ../src/controlpanel/cmd.py:48 -msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "För att förändringarna ska träda i kraft behöver du starta om Socker." - -#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:305 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:265 -msgid "Changes require restart" -msgstr "Ändringarna kräver omstart" - -#: ../src/controlpanel/gui.py:264 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#: ../src/controlpanel/gui.py:268 -msgid "Cancel changes" -msgstr "Ångra ändringar" - -#: ../src/controlpanel/gui.py:277 -msgid "Restart now" -msgstr "Starta om nu" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 +msgid "About Me" +msgstr "Om mig" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:44 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43 msgid "You must enter a name." msgstr "Du måste ange ett namn." # Varför ska detta översättas? Är det inte direkta kommandon till grafikuppritaren? -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:69 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68 #, python-format msgid "stroke: color=%s hue=%s" msgstr "stroke: color=%s hue=%s" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:72 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71 #, python-format msgid "stroke: %s" msgstr "stroke: %s" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:74 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73 #, python-format msgid "fill: color=%s hue=%s" msgstr "fill: color=%s hue=%s" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:76 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 #, python-format msgid "fill: %s" msgstr "fill: %s" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:87 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86 msgid "Error in specified color modifiers." msgstr "Error in specified color modifiers." -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:90 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89 msgid "Error in specified colors." msgstr "Fel i angivna färger." -#: ../src/controlpanel/aboutme/view.py:32 -#: ../src/controlpanel/aboutme/__init__.py:22 -msgid "About Me" -msgstr "Om mig" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:92 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: ../src/controlpanel/aboutme/view.py:134 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128 msgid "Click to change your color:" msgstr "Klicka för att ändra din färg:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/model.py:24 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 +msgid "About my Computer" +msgstr "Om min dator" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:26 msgid "Not available" msgstr "Finns inte tillgänglig" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:55 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:64 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68 msgid "Serial Number:" msgstr "Serienummer:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:87 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90 msgid "Software" msgstr "Programvara" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:96 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99 msgid "Build:" msgstr "Byggnummer:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:111 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114 msgid "Sugar:" msgstr "Sockerversion:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:126 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:130 msgid "Firmware:" -msgstr "Firmware:" +msgstr "Fast mjukvara:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:148 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:145 +msgid "Wireless Firmware:" +msgstr "Trådlös fast mjukvara:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:168 msgid "Copyright and License" msgstr "Copyright och Licens" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:156 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:176 msgid "" "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." msgstr "" "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; och andra " "bidragare." -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:163 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:183 msgid "" "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " "software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " @@ -418,392 +118,988 @@ msgstr "" "är fri programvara och licenserad under GNU GPL vilket innebär att du fritt " "får ändra programmet och/eller sprida vidare kopior av programmet." -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:175 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:195 msgid "Full license:" msgstr "Detaljerad licens:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/__init__.py:21 -msgid "About my XO" -msgstr "Om min XO" +#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum och tid" -#: ../src/controlpanel/datetime/model.py:89 +#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87 msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Fel: Tidszonen finns inte." -#: ../src/controlpanel/datetime/view.py:68 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" -#: ../src/controlpanel/datetime/__init__.py:21 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum och tid" +#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 +msgid "Frame" +msgstr "Ram" -#: ../src/controlpanel/frame/model.py:38 ../src/controlpanel/frame/model.py:60 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60 msgid "Value must be an integer." msgstr "Talet måste vara ett heltal." -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:26 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26 msgid "never" msgstr "aldrig" -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:27 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 msgid "instantaneous" msgstr "direkt" -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:28 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "efter %s sekunder" -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:52 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52 msgid "Activation Delay" msgstr "Tid tills aktivering" -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:76 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76 msgid "Corner" msgstr "Hörn" -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:111 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111 msgid "Edge" msgstr "Kant" -#: ../src/controlpanel/frame/__init__.py:21 -msgid "Frame" -msgstr "Ram" +#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:32 +msgid "Language" +msgstr "Språk" -#: ../src/controlpanel/language/model.py:28 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28 msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." msgstr "Kunde inte komma åt ~/.i18n. Skapar standardinställningar." -#: ../src/controlpanel/language/model.py:114 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "Kunde inte avgöra vilket språk det är som förkortas %s." +msgstr "Kunde inte avgöra vilket språk det är som har koden %s." -#: ../src/controlpanel/language/model.py:131 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." msgstr "Tyvärr så pratar jag inte '%s'." -#: ../src/controlpanel/language/view.py:70 -#: ../src/controlpanel/language/__init__.py:21 -msgid "Language" -msgstr "Språk" +#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" -#: ../src/controlpanel/network/model.py:62 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79 msgid "State is unknown." msgstr "Status är okänd." -#: ../src/controlpanel/network/model.py:82 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105 msgid "Error in specified radio argument use on/off." msgstr "Fel i angiven trådlös nätverksinställning. Använd på eller av." -#: ../src/controlpanel/network/view.py:28 -#: ../src/controlpanel/network/__init__.py:21 -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137 +msgid "Error in specified argument use 0/1." +msgstr "Fel i angivet argument. Använd 0/1" -#: ../src/controlpanel/network/view.py:54 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:56 msgid "Wireless" msgstr "Trådlöst nätverk" -#: ../src/controlpanel/network/view.py:62 -msgid "Turn of the wireless radio to save battery life" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:64 +msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" msgstr "Stäng av det trådlösa nätverket för att få batteriet att räcka längre" -#: ../src/controlpanel/network/view.py:75 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:77 msgid "Radio" msgstr "Trådlöst nätverk" -#: ../src/controlpanel/network/view.py:91 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:93 msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" msgstr "" "Ta bort nätverkshistoriken om du har problem med att ansluta till ett " "nätverk" -#: ../src/controlpanel/network/view.py:100 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:102 msgid "Discard network history" msgstr "Ta bort nätverkshistorik" -#: ../src/controlpanel/network/view.py:113 -msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:115 +msgid "Collaboration" +msgstr "Samarbete" -#: ../src/controlpanel/network/view.py:122 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:123 +msgid "" +"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " +"server will be able to see each other, even when they aren't on the same " +"network." +msgstr "" +"Servern motsvarar det rum som du är i; de som är på samma server kan se " +"varandra även när de inte är på samma nätverk." + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:133 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/controlpanel/power/model.py:55 +#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 +msgid "Power" +msgstr "Ström" + +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54 msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." -msgstr "Fel i angiven strömbestparingsinställning. Använd på eller av." +msgstr "Fel i angiven strömbesparingsinställning. Använd på eller av." -#: ../src/controlpanel/power/model.py:84 +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81 msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "Fel i angiven extrem strömbestparingsinställning. Använd på eller av." +msgstr "Fel i angiven extrem strömbesparingsinställning. Använd på eller av." -#: ../src/controlpanel/power/view.py:47 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47 msgid "Power management" msgstr "Strömhantering" -#: ../src/controlpanel/power/view.py:57 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57 msgid "Automatic power management (increases battery life)" -msgstr "Automatisk strömhantering (förbättrar tiden som batteriet håller)" +msgstr "Automatisk strömhantering (förlänger tiden som batteriet varar)" -#: ../src/controlpanel/power/view.py:85 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85 msgid "" "Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)" msgstr "" "Extrem strömhantering (stänger av det trådlösa nätverket, ökar " "batterilivslängden)" -#: ../src/controlpanel/power/__init__.py:21 -msgid "Power" -msgstr "Ström" +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:56 +msgid "My Battery" +msgstr "Mitt batteri" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111 -msgid "Connected to a School Mesh Portal" -msgstr "Ansluten till en skolportal" +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137 +msgid "Removed" +msgstr "Borttaget" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113 -msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -msgstr "Letar efter en skolportal..." +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140 +msgid "Charging" +msgstr "Laddar" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116 -msgid "Connected to an XO Mesh Portal" -msgstr "Ansluten till en XO-portal" +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143 +msgid "Very little power remaining" +msgstr "Batteriet är nästan slut" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118 -msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -msgstr "Letar efter en XO-portal..." +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149 +#, python-format +msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +msgstr "%(hour)d:%(min).2d återstår" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121 -msgid "Connected to a Simple Mesh" -msgstr "Ansluten till ett enkelt meshnätverk" +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152 +msgid "Charged" +msgstr "Fulladdad" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123 -msgid "Starting a Simple Mesh" -msgstr "Startar ett enkelt meshnätverk..." +#: ../extensions/deviceicon/network.py:40 +#, python-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "IP-adress: %s" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130 -msgid "Unknown Mesh" -msgstr "Okänt meshnätverk" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:104 +msgid "Disconnect..." +msgstr "Avbryt anslutning..." -#: ../src/view/frame/activitiestray.py:211 -msgid "Decline" -msgstr "Avstå" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:109 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:247 +msgid "Connecting..." +msgstr "Kopplar upp..." + +# TODO: show the channel number +#: ../extensions/deviceicon/network.py:113 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:166 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:253 +msgid "Connected" +msgstr "Ansluten" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:126 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:141 +msgid "Wired Network" +msgstr "Trådbundet nätverk" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:169 +msgid "Speed" +msgstr "Hastighet" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:46 +msgid "My Speakers" +msgstr "Mina högtalare" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:128 +msgid "Unmute" +msgstr "Slå på ljud" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:131 +msgid "Mute" +msgstr "Stäng av ljud" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:50 +msgid "Screenshot" +msgstr "Skärmbild" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:1 +msgid "Backup URL" +msgstr "URL för säkerhetskopiering" + +# Error in original string! Never heard of "rbg colors". +#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " +"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. " +"Example: #AC32FF,#9A5200" +msgstr "" +"Den färg som används för XO-ikonen överallt på skrivbordet. Det skall vara " +"en sträng som består av streckfärg och fyllnadsfärg båda formaterade som " +"rgb-färger. Exempel: #AC32FF,#9A5200" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 +msgid "Corner Delay" +msgstr "Hörnfördröjning" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." +msgstr "Fördröjning innan aktivering av ramen med hjälp av hörnen." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." +msgstr "Fördröjning innan aktivering av ramen med hjälp av kanterna." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +msgid "Edge Delay" +msgstr "Kantfördröjning" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +msgid "Favorites Layout" +msgstr "Utseende på favoriter" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +msgid "Favorites resume mode" +msgstr "Fortsättningsläge för favoriter" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " +"server." +msgstr "" +"Om SANT, så gör Sugar så att vi kan sökas fram av andra användare av jabber-" +"servern." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +msgid "Jabber Server" +msgstr "Jabber-server" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +msgid "Layout of the favorites view." +msgstr "Hur favoritvyn ser ut." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Power Automatic" +msgstr "Automatisk ström" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "Power Automatic." +msgstr "Automatisk ström." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +msgid "Power Extreme" +msgstr "Extrem ström" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +msgid "Power Extreme." +msgstr "Extrem ström." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +msgid "Publish to Gadget" +msgstr "Publicera till Gadget" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +msgid "Setting for muting the sound device." +msgstr "Inställningar för att stänga av ljudenheten." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +msgid "Sound Muted" +msgstr "Ljud avstängt" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +msgid "Timezone setting for the system." +msgstr "Systemets tidszonsinställning." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +msgid "Url of the jabber server to use." +msgstr "URL för den jabber-server som skall användas." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +msgid "Url where the backup is saved to." +msgstr "URL för den plats där säkerhetskopieringar skall lagras." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +msgid "User Color" +msgstr "Användarfärg" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +msgid "User Name" +msgstr "Användarnamn" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +msgid "User name that is used throughout the desktop." +msgstr "Det användarnamn som används överallt på skrivbordet." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +msgid "Volume Level" +msgstr "Volymnivå" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +msgid "Volume level for the sound device." +msgstr "Ljudenhetens volymnivå." +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +msgid "" +"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " +"for that activity to be resumed." +msgstr "" +"Om fortsättningsläge är aktiverat så kommer ett klick på en favoritikon " +"innebära att den senaste posten för den aktiviteten kommer att återupptas." + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 +#, python-format +msgid "" +"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " +"%s module: %r" +msgstr "" +"sugar-control-panel: VARNING, Hittade mer än ett alternativ med samma namn: " +"%s modul: %r" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" +msgstr "sugar-control-panel: key=%s är inte ett giltigt val." + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: %s" +msgstr "sugar-control-panel: %s" + +# TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +# which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37 +msgid "" +"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" +" Control for the sugar environment. \n" +" Options: \n" +" -h show this help message and exit \n" +" -l list all the available options \n" +" -h key show information about this key \n" +" -g key get the current value of the key \n" +" -s key set the current value for the key \n" +" -c key clear the current value for the key \n" +" " +msgstr "" +"Användning: sugar-control-panel [ val ] nyckel [ parametrar ... ] \n" +" Ställ in Sockermiljön. \n" +" Val: \n" +" -h visar hjälpmeddelande och avslutar. \n" +" -l listar upp alla möjliga val \n" +" -h nyckel Visar information om nyckeln \n" +" -g nyckel Hämtar nuvarande värde på nyckel \n" +" -s nyckel Sätter nuvarande värde på nyckel \n" +" -c nyckel Rensar nuvarande värde på nyckel \n" +" " + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50 +msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +msgstr "För att förändringarna ska träda i kraft behöver du starta om Socker." + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:275 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276 +#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 +msgid "Changes require restart" +msgstr "Ändringarna kräver omstart" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:279 +msgid "Cancel changes" +msgstr "Ångra ändringar" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113 +msgid "Later" +msgstr "Senare" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:288 +msgid "Restart now" +msgstr "Starta om nu" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:188 +msgid "Done" +msgstr "Klar" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:111 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:687 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:766 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:794 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view #. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:107 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:114 msgid "Freeform" msgstr "Frihand" +# TRANS: label for the ring layout in the favorites view #. TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:189 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:196 msgid "Ring" msgstr "Ring" +# TRANS: label for the spiral layout in the favorites view #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view -#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:334 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:332 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" +# TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:401 -#, fuzzy +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:399 msgid "Box" msgstr "Låda" +# TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:442 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:440 msgid "Triangle" msgstr "Triangel" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:295 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:329 msgid "Registration Failed" msgstr "Registreringen misslyckades" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:296 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:298 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332 msgid "Registration Successful" msgstr "Registreringen lyckades" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:299 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333 msgid "You are now registered with your school server." msgstr "Du är nu registread hos din skolserver" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:420 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:668 +msgid "Register" +msgstr "Registrera" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:425 -msgid "Restart" -msgstr "Starta om" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 +msgid "Confirm erase" +msgstr "Bekräfta borttagning" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:430 -msgid "Shutdown" -msgstr "Stäng av" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:69 +#, python-format +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "Bekräfta borttagning: Vill du verkligen ta bort %s för alltid?" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:436 -msgid "Register" -msgstr "Registrera" +# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') +# TODO: Implement stopping downloads +# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) +# self.append_menu_item(self._stop_item) +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218 +msgid "Keep" +msgstr "Spara" -#: ../src/view/palettes.py:42 -msgid "Starting..." -msgstr "Startar..." +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:357 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 ../src/jarabe/view/palettes.py:153 +msgid "Erase" +msgstr "Ta bort" -#: ../src/view/palettes.py:72 -msgid "Stop" -msgstr "Avsluta" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:106 +msgid "Software Update" +msgstr "Mjukvaruuppdatering" -#. TRANS: Action label for starting an entry. -#: ../src/view/palettes.py:104 ../src/journal/journaltoolbox.py:402 -#: ../src/journal/palettes.py:59 -msgid "Start" -msgstr "Starta" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:107 +msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" +msgstr "" +"Uppdatera dina aktiviteter så att du är säker på att de fungerar ihop med " +"din nya mjukvara" -#: ../src/view/palettes.py:138 -msgid "Remove favorite" -msgstr "Ta bort från favoriter" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:116 +msgid "Check now" +msgstr "Kontrollera nu" -#: ../src/view/palettes.py:142 -msgid "Make favorite" -msgstr "Lägg till till favoriter" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:233 +msgid "List view" +msgstr "Listvy" -#: ../src/view/palettes.py:191 -msgid "Show contents" -msgstr "Visa innehåll" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:234 +msgid "<Ctrl>2" +msgstr "<Ctrl> + 2" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:296 +msgid "Favorites view" +msgstr "Favoritvy" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:297 +msgid "<Ctrl>1" +msgstr "<Ctrl> + 1" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131 +msgid "Key Type:" +msgstr "Huvudtyp:" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Verifieringstyp:" + +# Uncertain whether Personal here refers to both protocols or WPA2 only. +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: ../src/view/palettes.py:215 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224 +msgid "Wireless Security:" +msgstr "Trådlös säkerhet:" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:131 +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:135 +msgid "Disconnect" +msgstr "Avbryt anslutning" + +# TRANS: Action label for resuming an activity. +#. TRANS: Action label for resuming an activity. +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:441 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:711 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:66 +msgid "Resume" +msgstr "Återuppta" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:446 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:227 +msgid "Join" +msgstr "Gå med i" + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:34 +msgid "Cannot obtain data needed for registration." +msgstr "" +"Kunde inte komma åt den data som krävs för att genomföra registreringen." + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:51 +msgid "Cannot connect to the server." +msgstr "Kunde inte komma åter servern." + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:56 +msgid "The server could not complete the request." +msgstr "Servern misslyckades med att fullfölja förfrågan." + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:232 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:659 +msgid "Decline" +msgstr "Avstå" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:612 #, python-format -msgid "%(free_space)d MB Free" -msgstr "%(free_space)d MB ledigt" +msgid "%dB" +msgstr "%dB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:614 +#, python-format +msgid "%dKB" +msgstr "%dKB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:616 +#, python-format +msgid "%dMB" +msgstr "%dMB" + +# This really needs a TRANS! +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:633 +#, python-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s av %s" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:62 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:644 +#, python-format +msgid "Transfer from %r" +msgstr "Överföring från %r" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654 +msgid "Accept" +msgstr "Godta" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:677 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:784 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:755 +#, python-format +msgid "Transfer to %r" +msgstr "Överföring till %r" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:57 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:80 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 +msgid "Open with" +msgstr "Öppna med" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49 +#, python-format +msgid "%s clipping" +msgstr "%s urklipp" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:36 +msgid "Neighborhood" +msgstr "Grannar" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40 +msgid "Home" +msgstr "Hem" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivitet" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:124 +msgid "Click to change color:" +msgstr "Klicka för att ändra färg:" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:174 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103 +msgid "Back" +msgstr "Tillbaka" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:191 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:258 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 +msgid "Untitled" +msgstr "Ingen titel" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:205 +msgid "No preview" +msgstr "Ingen förhandsvisning" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:224 +msgid "Participants:" +msgstr "Medverkande:" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:247 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:273 +msgid "Tags:" +msgstr "Nyckelord:" + +#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47 +msgid "Journal" +msgstr "Dagbok" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:65 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:119 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:124 msgid "Anytime" msgstr "När som helst" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:121 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:123 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128 msgid "Since yesterday" msgstr "Sedan igår" +# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:125 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130 msgid "Past week" msgstr "Förra veckan" +# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:127 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132 msgid "Past month" msgstr "Senaste månaden" +# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:129 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134 msgid "Past year" msgstr "Senaste året" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:136 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 msgid "Anyone" msgstr "Vem som helst" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:138 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 msgid "My friends" msgstr "Mina vänner" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:139 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 msgid "My class" msgstr "Mina klasskompisar" +# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. #. TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:255 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:271 msgid "Anything" msgstr "Vad som helst" -#. TODO: Add "Start with" menu item -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:325 ../src/journal/palettes.py:67 +# TODO: Add "Start with" menu item +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:347 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: ../src/journal/collapsedentry.py:248 ../src/journal/expandedentry.py:176 -#: ../src/journal/palettes.py:51 -msgid "Untitled" -msgstr "Ingen titel" +# TRANS: Action label for starting an entry. +#. TRANS: Action label for starting an entry. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 ../src/jarabe/view/palettes.py:135 +msgid "Start" +msgstr "Starta" -#: ../src/journal/journalactivity.py:119 ../src/journal/volumesmanager.py:57 -msgid "Journal" -msgstr "Dagbok" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:40 +msgid "Your Journal is empty" +msgstr "Din dagbok är tom." -#: ../src/journal/expandedentry.py:222 -msgid "No preview" -msgstr "Ingen förhandsvisning" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:41 +msgid "No matching entries " +msgstr "Kunde inte hitta några matchande filer " -#: ../src/journal/expandedentry.py:241 -msgid "Participants:" -msgstr "Medverkande:" +# Uncertain if this is used to clear the search criteria or the search results. A TRANS would be nice. +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:369 +msgid "Clear search" +msgstr "Rensa sökning" -#: ../src/journal/expandedentry.py:266 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:91 +msgid "No date" +msgstr "Inget datum" -#: ../src/journal/expandedentry.py:292 -msgid "Tags:" -msgstr "Nyckelord:" +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63 +msgid "Your Journal is full" +msgstr "Din dagbok är full" -#: ../src/journal/objectchooser.py:134 +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67 +msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." +msgstr "Ta bort gamla dagboksinlägg för att få plats med nya." + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79 +msgid "Show Journal" +msgstr "Visa Dagbok" + +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:147 msgid "Choose an object" msgstr "Välj ett objekt" -#: ../src/journal/objectchooser.py:139 +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:152 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../src/journal/volumestoolbar.py:93 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73 +msgid "Resume with" +msgstr "Återuppta med" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76 +msgid "Start with" +msgstr "Börja med" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98 +msgid "Send to" +msgstr "Skicka till" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107 +msgid "View Details" +msgstr "Se detaljer" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185 +msgid "No friends present" +msgstr "Inga kompisar närvarande" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190 +msgid "No valid connection found" +msgstr "Ingen giltig anslutning hittad" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218 +msgid "No activity to resume entry" +msgstr "Ingen aktivitet att fortsätta med" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220 +msgid "No activity to start entry" +msgstr "Ingen aktivitet att börja med" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62 +msgid "Remove friend" +msgstr "Ta bort kompis" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65 +msgid "Make friend" +msgstr "Bli kompis med" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82 +msgid "My Settings" +msgstr "Mina inställningar" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90 +msgid "Logout" +msgstr "Logga ut" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 +msgid "Restart" +msgstr "Starta om" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:100 +msgid "Shutdown" +msgstr "Stäng av" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:135 +#, python-format +msgid "Invite to %s" +msgstr "Bjud in till %s" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:47 +msgid "Starting..." +msgstr "Startar..." + +#. TODO: share-with, keep +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:73 +msgid "View Source" +msgstr "Se källa" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:84 +msgid "Stop" +msgstr "Avsluta" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:171 +msgid "Remove favorite" +msgstr "Ta bort från favoriter" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:175 +msgid "Make favorite" +msgstr "Lägg till till favoriter" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:238 +msgid "Show contents" +msgstr "Visa innehåll" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:260 ../src/jarabe/view/palettes.py:309 +#, python-format +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "%(free_space)d MB ledigt" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:285 msgid "Unmount" msgstr "Avmontera" -#: ../src/journal/misc.py:95 -msgid "No date" -msgstr "Inget datum" +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208 +msgid "Instance Source" +msgstr "Instanskälla" -#: ../src/journal/listview.py:39 -msgid "Your Journal is empty" -msgstr "Din dagbok är tom." +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233 +msgid "Source" +msgstr "Källa" -#: ../src/journal/listview.py:40 -msgid "No matching entries " -msgstr "Kunde inte hitta några matchande filer " +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292 +msgid "Activity Bundle Source" +msgstr "Källa för aktivitetspaket" -#: ../src/journal/modalalert.py:59 -msgid "Your Journal is full" -msgstr "Din dagbok är full" +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299 +#, python-format +msgid "View source: %r" +msgstr "Se källa: %r" -#: ../src/journal/modalalert.py:63 -msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." -msgstr "Ta bort gamla dagboksinlägg för att få plats med nya." +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "Dokument" -#: ../src/journal/modalalert.py:75 -msgid "Show Journal" -msgstr "Visa Dagbok" +#~ msgid "Resume by default" +#~ msgstr "Återuppta som förval" + +#~ msgid "Encryption Type:" +#~ msgstr "Krypteringstyp:" + +#~ msgid "Disconnecting..." +#~ msgstr "Kopplar ned..." + +# only temporarily +#~ msgid "Mesh Network" +#~ msgstr "Meshnätverk" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Inte ansluten" + +#~ msgid "About my XO" +#~ msgstr "Om min XO" + +#~ msgid "Mesh" +#~ msgstr "Mesh" + +#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal" +#~ msgstr "Ansluten till en skolportal" + +#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..." +#~ msgstr "Letar efter en skolportal..." + +#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal" +#~ msgstr "Ansluten till en XO-portal" + +#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." +#~ msgstr "Letar efter en XO-portal..." + +#~ msgid "Connected to a Simple Mesh" +#~ msgstr "Ansluten till ett enkelt meshnätverk" + +#~ msgid "Starting a Simple Mesh" +#~ msgstr "Startar ett enkelt meshnätverk..." + +#~ msgid "Unknown Mesh" +#~ msgstr "Okänt meshnätverk" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Inställningar" #, python-format #~ msgid "Clipboard object: %s." #~ msgstr "Kopieringsminne: %s." -#, python-format -#~ msgid "IP address: %s" -#~ msgstr "IP-adress: %s" - #~ msgid "" #~ "Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" #~ msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4300edd..d71e80d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-27 13:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-14 18:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-21 00:30-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-27 20:17-0500\n" "Last-Translator: Yuan Chao <yuanchao@gmail.com>\n" "Language-Team: Yuan CHAO <yuanchao@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "關於我" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43 msgid "You must enter a name." -msgstr "您必需輸入名稱" +msgstr "請輸入姓名" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68 #, python-format @@ -51,8 +51,7 @@ msgstr "指定增修顏色時發生錯誤" msgid "Error in specified colors." msgstr "指定顏色時發生錯誤" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 -#: ../src/jarabe/intro/window.py:92 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:92 msgid "Name:" msgstr "姓名:" @@ -125,8 +124,7 @@ msgstr "日期與時間" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "錯誤,時區資料不存在." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "Timezone" msgstr "時區" @@ -198,7 +196,7 @@ msgstr "錯誤的無線網路信號開關設定,請指定on/off。" #: ../extensions/cpsection/network/model.py:137 msgid "Error in specified argument use 0/1." -msgstr "錯誤的無線網路信號開關設定,請指定0/1。" +msgstr "無線網路信號開關只能設為 0/1。" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:56 msgid "Wireless" @@ -281,7 +279,7 @@ msgstr "電池電源即將用完" msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" msgstr "剩餘 %(hour)d:%(min).2d" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152 msgid "Charged" msgstr "充電完成" @@ -303,14 +301,14 @@ msgstr "切斷連線…" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping #: ../extensions/deviceicon/network.py:109 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:246 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:247 msgid "Connecting..." msgstr "連線中…" # TODO: show the channel number #: ../extensions/deviceicon/network.py:113 #: ../extensions/deviceicon/network.py:166 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:252 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:253 msgid "Connected" msgstr "已連線" @@ -342,25 +340,6 @@ msgstr "喇叭靜音" msgid "Screenshot" msgstr "畫面抓圖" -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:196 -#, python-format -msgid "View source: %r" -msgstr "查看原始碼: %r" - -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:205 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 -msgid "Activity" -msgstr "活動" - -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:212 -msgid "Document" -msgstr "文件" - -#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:226 -#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:141 -msgid "Close" -msgstr "關閉" - #: ../data/sugar.schemas.in.h:1 msgid "Backup URL" msgstr "備份網址" @@ -525,43 +504,41 @@ msgstr "" msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "需要重新啟動系統使變更生效.\n" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:272 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:275 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:273 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276 #: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 msgid "Changes require restart" msgstr "改變須要重新啟動才能生效" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:279 msgid "Cancel changes" msgstr "取消改變" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281 -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113 msgid "Later" msgstr "稍候" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:288 msgid "Restart now" msgstr "馬上重新啟動" -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 -#: ../src/jarabe/intro/window.py:188 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:188 msgid "Done" msgstr "完成" #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:111 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:762 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:790 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:687 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:766 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:794 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:334 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 msgid "Ok" msgstr "確定" @@ -579,40 +556,40 @@ msgstr "活動環" # TRANS: label for the spiral layout in the favorites view #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:341 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:332 msgid "Spiral" msgstr "螺旋" # TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:408 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:399 msgid "Box" msgstr "方型" # TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:449 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:440 msgid "Triangle" msgstr "三角形" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:329 msgid "Registration Failed" msgstr "註冊失敗" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332 msgid "Registration Successful" msgstr "註冊成功" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:329 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333 msgid "You are now registered with your school server." msgstr "您已經成功註冊到校園主機" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:666 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:668 msgid "Register" msgstr "註冊" @@ -629,15 +606,14 @@ msgstr "確認刪除:您確定要永久地刪除 %s 嗎?" # TODO: Implement stopping downloads # self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) # self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218 msgid "Keep" msgstr "保存" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:357 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:97 -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:127 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 ../src/jarabe/view/palettes.py:153 msgid "Erase" msgstr "刪除" @@ -669,10 +645,6 @@ msgstr "偏好檢視" msgid "<Ctrl>1" msgstr "<Ctrl>1" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:304 -msgid "Resume by default" -msgstr "預設回復" - #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131 msgid "Key Type:" msgstr "金鑰類型:" @@ -689,82 +661,81 @@ msgstr "個人的 WPA & WPA2 加密" msgid "Wireless Security:" msgstr "無線網路加密:" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:130 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:131 msgid "Connect" msgstr "連線" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:134 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:135 msgid "Disconnect" msgstr "切斷連線" # TRANS: Action label for resuming an activity. #. TRANS: Action label for resuming an activity. -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:440 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:707 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:441 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:711 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:63 -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:62 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:66 msgid "Resume" msgstr "回復" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:445 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:221 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:446 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:227 msgid "Join" msgstr "加入" -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:18 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:34 msgid "Cannot obtain data needed for registration." msgstr "無法取得註冊所需的資料" -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:35 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:51 msgid "Cannot connect to the server." msgstr "無法連線到伺服器" -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:40 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:56 msgid "The server could not complete the request." msgstr "伺服器無法完成查尋動作" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:226 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:655 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:232 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:659 msgid "Decline" msgstr "拒絕" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:608 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:612 #, python-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:610 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:614 #, python-format msgid "%dKB" msgstr "%dKB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:612 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:616 #, python-format msgid "%dMB" msgstr "%dMB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:629 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:633 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s 之 %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:640 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:644 #, python-format msgid "Transfer from %r" msgstr "傳送自 %r" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:673 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:780 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:677 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:784 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:751 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:755 #, python-format msgid "Transfer to %r" msgstr "傳送給 %r" @@ -782,7 +753,7 @@ msgstr "開啟" msgid "Open with" msgstr "開啟使用" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:47 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49 #, python-format msgid "%s clipping" msgstr "%s 裁剪" @@ -799,12 +770,15 @@ msgstr "我的群組" msgid "Home" msgstr "我的家" +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 +msgid "Activity" +msgstr "活動" + #: ../src/jarabe/intro/window.py:124 msgid "Click to change color:" msgstr "點選改變顏色:" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:174 -#: ../src/jarabe/journal/detailview.py:103 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:174 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103 msgid "Back" msgstr "上一步" @@ -812,9 +786,9 @@ msgstr "上一步" msgid "Next" msgstr "下一步" -#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:243 +#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:258 #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:57 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 msgid "Untitled" msgstr "未命名" @@ -893,15 +867,14 @@ msgstr "所有類別" # TODO: Add "Start with" menu item #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:347 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:81 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90 msgid "Copy" msgstr "複製" # TRANS: Action label for starting an entry. #. TRANS: Action label for starting an entry. #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:111 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 ../src/jarabe/view/palettes.py:135 msgid "Start" msgstr "啟動" @@ -917,7 +890,7 @@ msgstr "沒有相符的紀錄 " msgid "Clear search" msgstr "清除搜尋項目" -#: ../src/jarabe/journal/misc.py:92 +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:91 msgid "No date" msgstr "無日期" @@ -933,97 +906,133 @@ msgstr "請刪除一些舊的日誌內容來騰出空間給新的日誌" msgid "Show Journal" msgstr "顯示日誌" -#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:136 +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:147 msgid "Choose an object" msgstr "選擇物件" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:152 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308 +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73 msgid "Resume with" msgstr "回復活動" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:67 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76 msgid "Start with" msgstr "開始活動" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:89 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98 msgid "Send to" msgstr "傳送給" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:167 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107 +msgid "View Details" +msgstr "檢視詳細內容" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185 msgid "No friends present" msgstr "沒有好友上線" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:172 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190 msgid "No valid connection found" msgstr "找不到有效的網路連線" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:200 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218 msgid "No activity to resume entry" msgstr "找不到用來回復的活動" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:202 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220 msgid "No activity to start entry" msgstr "找不到用來啟用的活動" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:61 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62 msgid "Remove friend" msgstr "移除好友" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:64 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65 msgid "Make friend" msgstr "結交好友" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:81 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82 msgid "My Settings" msgstr "我的設定" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:86 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90 msgid "Logout" msgstr "顯示方式" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:91 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:96 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:100 msgid "Shutdown" msgstr "關機" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:131 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:135 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "邀請 %s" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:43 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:47 msgid "Starting..." msgstr "啟動中…" +#. TODO: share-with, keep #: ../src/jarabe/view/palettes.py:73 +msgid "View Source" +msgstr "檢視原始碼" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:84 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:145 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:171 msgid "Remove favorite" msgstr "移除偏好活動" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:149 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:175 msgid "Make favorite" msgstr "指定偏好活動" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:201 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:238 msgid "Show contents" msgstr "顯示內容" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:223 -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:272 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:260 ../src/jarabe/view/palettes.py:309 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "剩餘 %(free_space)d MB 空間" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:248 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:285 msgid "Unmount" msgstr "退出磁碟" +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208 +msgid "Instance Source" +msgstr "範例原始碼" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233 +msgid "Source" +msgstr "原始碼" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292 +msgid "Activity Bundle Source" +msgstr "預裝活動原始碼" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299 +#, python-format +msgid "View source: %r" +msgstr "查看原始碼: %r" + +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "文件" + +#~ msgid "Resume by default" +#~ msgstr "預設回復" + #~ msgid "Encryption Type:" #~ msgstr "加密類型:" |