diff options
author | Pootle User <translate@rt.laptop.org> | 2007-12-28 15:07:50 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle User <translate@rt.laptop.org> | 2007-12-28 15:07:50 (GMT) |
commit | fa39ac01072301804b17108d1cd96dc823a43e3e (patch) | |
tree | 697a0b67bdb1644d32f62efb7a38c6b38be0cb9c /po | |
parent | 19c8331293071a3e554865220a66c7790a63802e (diff) |
Commit from Pootle by user sayamindu. 74 of 76 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/mn.po | 154 |
1 files changed, 77 insertions, 77 deletions
@@ -2,60 +2,59 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-11 21:39+0530\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-25 06:46+0000\n" +"Last-Translator: Enkhzul <enkhzul@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.0.2\n" #: ../shell/intro/intro.py:67 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Нэр:" #: ../shell/intro/intro.py:96 msgid "Click to change color:" -msgstr "" +msgstr "Өнгийг солихын тулд дарна уу:" #: ../shell/intro/intro.py:146 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Буц" #: ../shell/intro/intro.py:160 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Дууссан" #: ../shell/intro/intro.py:163 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Дараах" #: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 msgid "Remove friend" -msgstr "" +msgstr "Найзыг арилга" #: ../shell/view/BuddyMenu.py:87 msgid "Make friend" -msgstr "" +msgstr "Найз үүсгэ" #: ../shell/view/BuddyMenu.py:109 #, python-format msgid "Invite to %s" -msgstr "" +msgstr "%-үүдэд урь" #: ../shell/view/clipboardmenu.py:58 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Арилга" #: ../shell/view/clipboardmenu.py:63 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Нээ" #. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') #. TODO: Implement stopping downloads @@ -63,61 +62,61 @@ msgstr "" #. self.append_menu_item(self._stop_item) #: ../shell/view/clipboardmenu.py:73 msgid "Add to journal" -msgstr "" +msgstr "Бүртгэлийн дэвтэрт нэм" #: ../shell/view/clipboardmenu.py:213 #, python-format msgid "Clipboard object: %s." -msgstr "" +msgstr "Санадаг самбарын зүйлс: %ууд" #: ../shell/hardware/keydialog.py:149 msgid "Key Type:" -msgstr "" +msgstr "Гол төрөл:" #: ../shell/hardware/keydialog.py:169 msgid "Authentication Type:" -msgstr "" +msgstr "Таних төрөл:" #: ../shell/hardware/keydialog.py:250 msgid "Encryption Type:" -msgstr "" +msgstr "нууцлалын төрөл:" #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90 msgid "Starting..." -msgstr "" +msgstr "Эхлэж байна..." #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Сэргээ" #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111 #: ../lib/sugar/activity/activity.py:128 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Зогсоо" #: ../shell/view/Shell.py:276 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Дэлгэцний зураг " #: ../shell/view/home/HomeBox.py:159 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Дахин ачаала" #: ../shell/view/home/HomeBox.py:164 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Унтраа" #: ../shell/view/home/HomeBox.py:170 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Бүртгүүлэх" #: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216 msgid "About this XO" -msgstr "" +msgstr "Энэ XO компьютерийн тухай" #: ../shell/view/home/HomeBox.py:222 msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "Боломжгүй" #. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes #. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" @@ -127,130 +126,130 @@ msgstr "" #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83 msgid "Disconnect..." -msgstr "" +msgstr "Салга..." #: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66 msgid "Mesh Network" -msgstr "" +msgstr "Тор хэлбэрийн сүлжээ" #: ../shell/view/home/MeshBox.py:300 msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Нэгдэх" #: ../shell/view/devices/battery.py:38 msgid "My Battery life" -msgstr "" +msgstr "Миний зайны хугацаа" #: ../shell/view/devices/battery.py:94 msgid "Battery charging" -msgstr "" +msgstr "Зайг цэнэглэж байна" #: ../shell/view/devices/battery.py:96 msgid "Battery discharging" -msgstr "" +msgstr "Зай цэнэглэгдэхгүй байна" #: ../shell/view/devices/battery.py:98 msgid "Battery fully charged" -msgstr "" +msgstr "Зай бүрэн цэнэглэгдсэн" #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Салгагдсан" #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Суваг" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42 msgid "Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Хөрш" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Бүлэг" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Нүүр" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Програм" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:111 msgid "Share with:" -msgstr "" +msgstr "Хуваалцах:" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:113 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Хувийн " #: ../lib/sugar/activity/activity.py:114 msgid "My Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Миний хөршүүд" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:122 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Хадгала" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:241 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Цуцла" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:246 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Дахин хий" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:256 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Сануул" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:261 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Хуула" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:450 #, python-format msgid "%s Activity" -msgstr "" +msgstr "Програм %ууд" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:820 msgid "Keep error" -msgstr "" +msgstr "Алдааг үргэлжлүүл" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:821 msgid "Keep error: all changes will be lost" -msgstr "" +msgstr "Алдааг үргэлжлүүлэх: бүх өөрчлөлт арилна" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:824 msgid "Don't stop" -msgstr "" +msgstr "Бүү зогс" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:827 msgid "Stop anyway" -msgstr "" +msgstr "Тэгсэн ч зогсоо" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Цуцал" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Үргэлжлүүл" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: ../shell/controlpanel/control.py:213 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "" +msgstr "Өөрчлөлтийг оруулахын тулд та командыг дахин асаах шаардлагатай.\n" #: ../shell/controlpanel/control.py:267 msgid "Error in specified color modifiers." @@ -258,19 +257,19 @@ msgstr "" #: ../shell/controlpanel/control.py:270 msgid "Error in specified colors." -msgstr "" +msgstr "Алдааг тусгай өнгөөр илэрхийлэв" #: ../shell/controlpanel/control.py:307 msgid "off" -msgstr "" +msgstr "Хаалттай" #: ../shell/controlpanel/control.py:309 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "Нээлттэй" #: ../shell/controlpanel/control.py:310 msgid "State is unknown." -msgstr "" +msgstr "Төлөв тодорхойгүй" #: ../shell/controlpanel/control.py:332 msgid "Error in specified radio argument use on/off." @@ -279,64 +278,65 @@ msgstr "" #: ../shell/controlpanel/control.py:336 msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." msgstr "" +"Зөвшөөрөл цуцлагдсан. Үүнийг ажиллуулахын тулд та дахин ачаалах шаардлагатай" #: ../shell/controlpanel/control.py:366 msgid "Error in reading timezone" -msgstr "" +msgstr "Цагийн бүсийг уншихад алдаа гарлаа" #: ../shell/controlpanel/control.py:397 #, python-format msgid "Error copying timezone (from %s): %s" -msgstr "" +msgstr "Алдаа цагийн бүсийг (%-ээс) хуулж байна: %ууд" #: ../shell/controlpanel/control.py:402 #, python-format msgid "Changing permission of timezone: %s" -msgstr "" +msgstr "Цагийн бүсийн зөвшөөрлийг өөрчилж байна:%ууд" #: ../shell/controlpanel/control.py:413 msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "" +msgstr "Цагийн бүсийн алдаа байхгүй боллоо." #: ../shell/controlpanel/control.py:418 ../shell/controlpanel/control.py:438 #, python-format msgid "Could not access %s. Create standard settings." -msgstr "" +msgstr "% руу хандаж чадахгүй байна. Стандарт тохиргоо үүсгэ." #: ../shell/controlpanel/control.py:466 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "" +msgstr "%=кодтой хэл тодорхойлогдож чадахгүй байна." #: ../shell/controlpanel/control.py:476 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "" +msgstr "Уучлаарай би '%' хэлээр ярьдаггүй." #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105 msgid "Connected to a School Mesh Portal" -msgstr "" +msgstr "Сургуулийн \"тор\" (mesh) порталд холбогдосон " #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107 msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -msgstr "" +msgstr "Сургуулийн \"тор\" (mesh) порталыг хайж байна..." #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110 msgid "Connected to an XO Mesh Portal" -msgstr "" +msgstr "XO тор порталд холбогдлоо " #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112 msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -msgstr "" +msgstr "XO \"тор\" (Mesh) порталыг хайж байна..." #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115 msgid "Connected to a Simple Mesh" -msgstr "" +msgstr "Энгийн \"тор сүлжээнд\"(mesh) холбогдлоо " #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117 msgid "Starting a Simple Mesh" -msgstr "" +msgstr "Энгийн тор сүлжээ эхлэж байна" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124 msgid "Unknown Mesh" -msgstr "" +msgstr "Үл мэдэгдэх тор сүлжээ" |