Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
blob: 0caf4bf40f59dd1d41e5dc74c14271dad6b28a07 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
# translation of sugar.po to Arabic
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-11 21:39+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-11 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"nplurals=6; plural=n==0 ? 0: n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"

#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"

#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "انقر لتغيير اللون:"

#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "السابق"

#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "تمّ"

#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "التالي"

#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
msgid "Remove friend"
msgstr "أزل الصديق"

#: ../shell/view/BuddyMenu.py:87
msgid "Make friend"
msgstr "اصنع صديق"

#. FIXME check that the buddy is not in the activity already
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:98
msgid "Invite"
msgstr "ادعُ"

#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "أزل"

#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "افتح"

#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "أضف إلى اليوميات"

#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "عنصر الحافظة: %s."

#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "الجِوَار"

#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"

#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "المنزل"

#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "النشاط"

#: ../services/shell/objecttypeservice.py:32
msgid "Text"
msgstr "نص"

#: ../services/shell/objecttypeservice.py:36
msgid "Image"
msgstr "صورة"

#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "نوع الاستيثاق:"

#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "نوع التعمية:"

#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "يبدأ..."

#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "استكمل"

#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:128
msgid "Stop"
msgstr "قف"

#: ../shell/view/Shell.py:276
msgid "Screenshot"
msgstr "لقطة شاشة"

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "أطفئ"

#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "الشبكة العُروِيّة"

#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "عمر بطاريتي"

#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "البطاريّة تشحن"

#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "البطاريّة تُفرِّغ"

#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "البطارية مشحونة بالكامل"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:113
msgid "Private"
msgstr "خاص"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:114
msgid "My Neighborhood"
msgstr "جِوارِي"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:122
msgid "Keep"
msgstr "احفظ"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:450
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "نشاط %s"

#: ../shell/view/BuddyMenu.py:109
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "ادعُ إلى %s"

#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "نوع المفتاح:"

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "أعد التشغيل"

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "سجِّل"

#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device.  NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "اقطع الاتصال..."

#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "قُطِع الاتصال"

#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "القناة"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:111
msgid "Share with:"
msgstr "شارك مع:"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:241
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:246
msgid "Redo"
msgstr "أعِد"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:256
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:261
msgid "Paste"
msgstr "الصق"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:820
msgid "Keep error"
msgstr "خطأ في الحفظ"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:821
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "خطأ في الحفظ: كل التغييرات ستُفقد"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Don't stop"
msgstr "لا تتوقف"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:827
msgid "Stop anyway"
msgstr "توقف على أي حال"

#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "الغِ"

#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "حسنا"

#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "أكمِل"

#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "حسنا"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d سنة"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d سنوات"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d شهر"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d شهور"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d أسبوع"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d أسابيع"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d يوم"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d أيام"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d ساعة"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d ساعات"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d دقيقة"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d دقائق"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d ثانية"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d ثوان"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr " و"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr "، و"

#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "تحتاج لإعادة تشغيل سُكّر لتُطبِّق التغييرات.\n"

#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "خطأ في مُغيّرات الألوان المحددة."

#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "خطأ في الألوان المحددة."

#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "معطّل"

#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "مفعّل"

#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "الحالة مجهولة."

#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "خطأ في معامل الإذاعة المحدد، استخدم مُفعّل/مُعطّل."

#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "الصلاحية ممنوعة. تحتاج أن تكون الجذر لتشغل الوظيفة المطلوبة."

#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "خطأ في قراءة المنطقة الزمنية"

#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "خطأ في نسخ المنطقة الزمنية (من %s): %s"

#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "يجري تغيير صلاحيات المنطقة الزمنية: %s"

#: ../shell/controlpanel/control.py:413
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "خطأ: المنطقة الزمنية لا وجود لها."

#: ../shell/controlpanel/control.py:418 ../shell/controlpanel/control.py:438
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "تعذّر الوصول إلى %s. أنشئ إعدادات قياسية."

#: ../shell/controlpanel/control.py:466
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "لا يمكن تحديد لغة الرمز=%s."

#: ../shell/controlpanel/control.py:476
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "آسف، لا أتحدث '%s'."

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "اتصل ببوابة شبكة مدرسة"

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "يبحث عن بوابة شبكة مدرسة..."

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "اتصل ببوابة شبكة XO"

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "يبحث عن بوابة شبكة XO..."

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "اتصل بشبكة بسيطة"

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "يبدأ شبكة بسيطة"

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "شبكة مجهولة"

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr "عَنْ XO هذا"

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr "غير مُتاح"

#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "انضم"