Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: 19715de25dd9e4005a7a00200e433223230d1749 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: olpc-sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-21 00:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 21:33+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Alvarez <xavi.alvarez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"

#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "Clic para cambiar de color:"

#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "Atrás"

#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
msgid "Remove friend"
msgstr "Eliminar amigo"

#: ../shell/view/BuddyMenu.py:87
msgid "Make friend"
msgstr "Agregar amigo"

#: ../shell/view/BuddyMenu.py:92
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"

#: ../shell/view/clipboardmenu.py:59 ../shell/view/frame/activitybutton.py:58
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: ../shell/view/clipboardmenu.py:64
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:74
msgid "Add to journal"
msgstr "Agregar al diario"

#: ../shell/view/clipboardmenu.py:200
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Objeto de portapapel: %s"

#: ../services/shell/objecttypeservice.py:33
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: ../services/shell/objecttypeservice.py:39
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: ../services/shell/objecttypeservice.py:42
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: ../services/shell/objecttypeservice.py:45
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: ../services/shell/objecttypeservice.py:48
msgid "Etoys project"
msgstr "Proyecto Etoys"

#: ../services/shell/objecttypeservice.py:52
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Tipo de Autenticación:"

#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "Tipo de Encriptación:"

#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."

#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104
msgid "Resume"
msgstr "Reasumir"

#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:128
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: ../shell/view/Shell.py:276
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:158
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:163
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"

#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device.  NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:89 ../shell/view/home/MeshBox.py:196
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "Desconectar..."

#: ../shell/view/home/MeshBox.py:194 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "Red Malla"

#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "Carga de mi batería"

#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "Batería cargandose"

#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "Batería descargandose"

#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Batería totalmente cargada"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:111
msgid "Share with:"
msgstr "Compartir con:"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:113
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:114
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Mi Vecindario"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:122
msgid "Keep"
msgstr "Guardar"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:241
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:246
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:256
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:261
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:450
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Actividad %s"

#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"

#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "Vecindario"

#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "Hogar"

#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"

#~ msgid "Text snippet"
#~ "Web Page"
#~ "PDF file"
#~ "MS Word file"
#~ "RTF file"
#~ "Abiword file"
#~ "Squeak project"
#~ "OpenOffice text file"
#~ "Object"
#~ "Pick a buddy picture"
#~ "My Picture:"
#~ "My Color:"
#~ "Stop download"
#~ "Close"
#~ "No options"
#~ "Send"
#~ msgstr "Recorte de texto"
#~ "Página web"
#~ "Archivo PDF"
#~ "Archivo MS-Word"
#~ "Archivo RTF"
#~ "Archivo Abiword"
#~ "Proyecto de Squeak"
#~ "Archivo de texto de OpenOffice"
#~ "Objeto"
#~ "Elegir la imagen de amigo"
#~ "Mi imagen:"
#~ "Mi color:"
#~ "Interrumpir la bajada"
#~ "Cerrar"
#~ "Ninguna opción"
#~ "Enviar"

#: ../shell/view/BuddyMenu.py:109
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Invite to %s"
msgstr "Invitar para %s"

#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
#, fuzzy
msgid "Key Type:"
msgstr "Tipo de clave:"

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:169
msgid "Register"
msgstr "Registrar"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:813
msgid "Keep error"
msgstr "Guardar el error"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:814
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Guardar el error: se perderán todos los cambios"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:817
#, fuzzy
msgid "Don't stop"
msgstr "No parar"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:820
#, fuzzy
msgid "Stop anyway"
msgstr "Parar igualmente"

#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "Ok"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
msgstr "%d año"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
msgstr "%d años"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
msgstr "%d mes"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
msgstr "%d semana"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semanas"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d day"
msgstr "%d día"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
msgstr "%d días"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d hora"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d horas"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuto"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutos"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
msgstr "%d segundo"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segundos"

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
msgstr " y "

#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
msgstr ", "

#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Para activar el cambio se debe reiniciar sugar.\n"

#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "Error en el modificador de color especificado."

#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Error en los colores especificados."

#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "apagar"

#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "encender"

#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "El estado es desconocido."

# on/off refer to keywords? see also previous msgids referring to the terms
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
#, fuzzy
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Error en el argumento de radio especificado, utilice on/off"

# translate root?
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
#, fuzzy
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "Acceso denegado. Se necesita ser root para ejecutar éste método."

#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "Error leyendo el huso horario"

#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "Error copiando el huso horario (de %s): %s"

#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "Cambiando los permisos del huso horario: %s"

#: ../shell/controlpanel/control.py:413
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Error. El huso horario no existe."

#: ../shell/controlpanel/control.py:418 ../shell/controlpanel/control.py:438
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "No se pudo acceder a %s. Creando configuración estándar."

#: ../shell/controlpanel/control.py:466
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "Idioma para código=%s no pudo ser determinado."

#: ../shell/controlpanel/control.py:476
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Perdón, no hablo '%s'."

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
#, fuzzy
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "Conectado al Portal de Malla Escolar"

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
#, fuzzy
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "Buscando al Portal de Malla Escolar..."

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
#, fuzzy
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "Conectado a un Portal de Malla XO"

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
#, fuzzy
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "Buscando un Portal de Malla XO..."

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
#, fuzzy
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "Conectado a una Malla Simple"

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
#, fuzzy
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "Iniciando una Malla Simple"

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
#, fuzzy
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "Malla desconocida"