Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel Quiñones <manuq@laptop.org>2013-09-04 19:41:57 (GMT)
committer Manuel Quiñones <manuq@laptop.org>2013-09-04 19:41:57 (GMT)
commit8ef170989d70326c09c6630f5b37108d5636831c (patch)
tree8b114ad70085970f359809dd6983dd29fcc00e71 /po/es.po
parent3e9ea63e6db65636cf5609f6e68d4f00e4a7acf5 (diff)
parentf1b83769f5bf4ca485f4bfb0fce511f2042b6d61 (diff)
Merge branch 'master' of git.sugarlabs.org:browse/mainline
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po94
1 files changed, 57 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0f4bf0d..54d8b81 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: web-activity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 00:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-22 09:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-28 00:32-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-29 08:30+0200\n"
"Last-Translator: AlanJAS <alanjas@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
"Language: es\n"
@@ -52,19 +52,19 @@ msgstr ""
"educativos, tomar cursos en línea, encontrar libros, conectarte con amigos y "
"mucho más."
-#: browser.py:455 browser.py:507 browser.py:508 webactivity.py:444
+#: browser.py:472 browser.py:524 browser.py:525 webactivity.py:451
msgid "Untitled"
msgstr "Sin titulo"
-#: browser.py:504
+#: browser.py:521
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
-#: browser.py:726 browser.py:727
+#: browser.py:757 browser.py:758
msgid "This web page could not be loaded"
msgstr "Esta página web no puede ser cargada"
-#: browser.py:728
+#: browser.py:759
#, python-format
#, python-format,
msgid ""
@@ -74,15 +74,15 @@ msgstr ""
"\"%s\" no se pudo cargar. Comprueba si hay errores de escritura, y asegúrate "
"de que estás conectado a Internet."
-#: browser.py:731 pdfviewer.py:394
+#: browser.py:762 pdfviewer.py:394
msgid "Try again"
msgstr "Inténtalo de nuevo"
-#: downloadmanager.py:113
+#: downloadmanager.py:124
msgid "Not enough space to download"
msgstr "No hay suficiente espacio para descargar"
-#: downloadmanager.py:122
+#: downloadmanager.py:133
msgid ""
"Download \"%{filename}\" requires %{total_size_in_mb} MB of free space, only "
"%{free_space_in_mb} MB is available"
@@ -90,34 +90,34 @@ msgstr ""
"Descargar \"%{filename}\" requiere %{total_size_in_mb} MB de espacio libre, "
"solo %{free_space_in_mb} MB hay disponibles"
-#: downloadmanager.py:130 downloadmanager.py:161
+#: downloadmanager.py:141 downloadmanager.py:176
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: downloadmanager.py:142
+#: downloadmanager.py:157
msgid "Download started"
msgstr "Descarga iniciada"
-#: downloadmanager.py:143 downloadmanager.py:155
+#: downloadmanager.py:158 downloadmanager.py:170
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: downloadmanager.py:153
+#: downloadmanager.py:168
msgid "Download completed"
msgstr "Descarga terminada"
# Just added "el" to make it more clear.
-#: downloadmanager.py:158
+#: downloadmanager.py:173
msgid "Show in Journal"
msgstr "Mostrar en el Diario"
-#: downloadmanager.py:169 pdfviewer.py:577
+#: downloadmanager.py:184 pdfviewer.py:589
#, python-format
msgid "From: %s"
msgstr "De: %s"
-#: downloadmanager.py:270
+#: downloadmanager.py:292
#, python-format
#, python-format,
msgid ""
@@ -139,34 +139,34 @@ msgstr "Siguiente"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: palettes.py:167
-msgid "Copy text"
-msgstr "Copiar texto"
-
-#: palettes.py:200
+#: palettes.py:184
msgid "Follow link"
msgstr "Seguir el enlace"
-#: palettes.py:205
+#: palettes.py:189
msgid "Follow link in new tab"
msgstr "Seguir el enlace en una nueva pestaña"
-#: palettes.py:211
+#: palettes.py:198
msgid "Keep link"
msgstr "Mantener el enlace"
-#: palettes.py:217
+#: palettes.py:204
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar el enlace"
-#: palettes.py:261
+#: palettes.py:218
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar la imagen"
-#: palettes.py:267
+#: palettes.py:224
msgid "Keep image"
msgstr "Mantener la imagen"
+#: palettes.py:238
+msgid "Copy text"
+msgstr "Copiar texto"
+
#: pdfviewer.py:91 viewtoolbar.py:39
msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"
@@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "Guardar PDF al Diario"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: pdfviewer.py:488
+#: pdfviewer.py:490
msgid "Downloading document..."
msgstr "Descargando documento..."
-#: pdfviewer.py:534
+#: pdfviewer.py:546
msgid "This document could not be loaded"
msgstr "Este documento no se pudo cargar"
-#: pdfviewer.py:542
+#: pdfviewer.py:554
msgid "Please make sure you are connected to the Internet."
msgstr "Asegúrate de que estás conectado a Internet."
@@ -219,41 +219,61 @@ msgstr "Mostrar Bandeja"
msgid "Hide Tray"
msgstr "Esconder Bandeja"
-#: webactivity.py:626
+#: webactivity.py:490
+msgid "The initial page was configured"
+msgstr "La página inicial ha sido configurada"
+
+#: webactivity.py:494
+msgid "The default initial page was configured"
+msgstr "La página inicial por defecto ha sido configurada"
+
+#: webactivity.py:655
msgid "Download in progress"
msgid_plural "Downloads in progress"
msgstr[0] "Descarga en curso"
msgstr[1] "Descargas en curso"
-#: webactivity.py:629
+#: webactivity.py:658
msgid "Stopping now will erase your download"
msgid_plural "Stopping now will erase your downloads"
msgstr[0] "Detener ahora cancelará la descarga"
msgstr[1] "Detener ahora cancelará las descargas"
-#: webactivity.py:634
+#: webactivity.py:663
msgid "Continue download"
msgid_plural "Continue downloads"
msgstr[0] "Continuar la descarga"
msgstr[1] "Continuar las descargas"
-#: webactivity.py:639
+#: webactivity.py:668
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: webtoolbar.py:274
+#: webtoolbar.py:288
msgid "Home page"
msgstr "Página inicial"
-#: webtoolbar.py:298
+#: webtoolbar.py:294
+msgid "Select as initial page"
+msgstr "Seleccionar como página de inicio"
+
+#: webtoolbar.py:299
+msgid "Reset initial page"
+msgstr "Restablecer página de inicio"
+
+#: webtoolbar.py:305
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteca"
+
+#: webtoolbar.py:338
msgid "Back"
msgstr "Volver"
-#: webtoolbar.py:312
+#: webtoolbar.py:352
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: webtoolbar.py:326
+#: webtoolbar.py:366
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"