Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/README.translators
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2007-10-08 20:55:58 (GMT)
committer Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2007-10-08 20:55:58 (GMT)
commit6cfc9ac3a646e1e19ca59eafbeb09bef1143d74c (patch)
treef6f76065d742367ae2384ae1045f265eefcaa68c /README.translators
parent6451ed230e743c35113da705b0bdf69a2dfec1a1 (diff)
Updated voices translation howto and script
svn path=/trunk/; revision=3066
Diffstat (limited to 'README.translators')
-rw-r--r--README.translators11
1 files changed, 6 insertions, 5 deletions
diff --git a/README.translators b/README.translators
index 131d699..54d7ec4 100644
--- a/README.translators
+++ b/README.translators
@@ -30,12 +30,13 @@ Where yy is your target locale.
Note that these words must be choosen to be simple in your language, don't
necessary translate the English.
-A complete voice translation in boards/sounds/yy
+A complete voice translation in boards/voices/yy
It is best to choose somebody that speaks and articulate well your language.
What is great with GCompris is that you can use it to practice a foreign
language.
-Read the file boards/sounds/HOWTO_ENCODE to get more detailed instructions
+Read the file boards/voices/HOWTO_ENCODE to get more detailed instructions
+
+To get the voices, you first need to run the command make update-voices.
+This will grab the voices from the subversion repository and put them
+under boards/voices.
-To check that you completed the translation of all voices and that there are no
-missing files. You can use the tool check_missing_voices.pl located in the tools
-directory. \ No newline at end of file