Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2002-01-02 23:01:26 (GMT)
committer Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2002-01-02 23:01:26 (GMT)
commit7fe705232cf6805eee14649710af8b56e7703fc3 (patch)
tree9380500cc49cd05382aef0c7027a98973000fa91 /po/lt.po
parent93c1dff91c42360e78a0133d34124c73ab201bdd (diff)
corrected saving of locale config
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po745
1 files changed, 395 insertions, 350 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e1c0b13..5fe5db2 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GCompris\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-09 08:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-02 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-02 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Mantas Kriauciunas <mantelis@centras.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@lkonferencijos.lt>\n"
@@ -14,476 +14,521 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:1
-#: boards/algebra_div.xml.in.h:1
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1
-msgid "I Ask you some algebra questions"
-msgstr "Užduosiu keletą matematinių klausimų"
-
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:2
-msgid "Pratice the multiplication operation"
-msgstr "Mokykis daugybos veiksmų"
-
-#: boards/algebra_div.xml.in.h:2
-msgid "Pratice the division operation"
-msgstr "Mokykis dalybos veiksmų"
-
-#: boards/algebramenu.xml.in.h:1
-msgid "Go to Algebra boards"
-msgstr "Eik į matematikos pamokėles"
-
-#: boards/algebramenu.xml.in.h:2
-#: boards/computer.xml.in.h:2
-#: boards/fun.xml.in.h:2
-#: boards/menu.xml.in.h:2
-#: boards/reading.xml.in.h:2
-msgid "Left-Click with the mouse to select a board"
-msgstr "Išsirink pamokėlę, paspausdamas ant jos kairį pelės klavišą"
-
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:2
-msgid "Pratice the substraction operation"
-msgstr "Mokykis atimties veiksmų"
-
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2
-msgid "Pratice the addition operation"
-msgstr "Mokykis sudėties veiksmų"
-
-#: boards/babymatch.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the items to make them match"
-msgstr "Nutempk daiktą prie jam tinkamo"
-
-#: boards/babymatch.xml.in.h:2
-msgid "Matching Items"
-msgstr "Derantys daiktai"
-
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:1
-msgid "Baby Shape Puzzle"
-msgstr "Puzzle iš figūrų mažiems vaikams"
-
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:2
-msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
-msgstr "Nutempk figūras į atitinkamas vietas"
-
-#: boards/clickgame.xml.in.h:1
+#: src/boards/algebra.c:93 src/boards/clockgame.c:77
+msgid "Learning Clock"
+msgstr "Pažink laikrodį"
+
+#: src/boards/algebra.c:94 src/boards/clockgame.c:78
+msgid "Learn how to read the time"
+msgstr "Išmok pažinti laikrodį"
+
+#: src/boards/algebra_guesscount.c:141 src/boards/algebra_guesscount.c:142
+msgid "Guess operations"
+msgstr ""
+
+#: src/boards/click_on_letter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Read a letter"
+msgstr "Spausk ant raidės"
+
+#: src/boards/click_on_letter.c:72
+msgid "Learn to recognize letters"
+msgstr ""
+
#: src/boards/clickgame.c:77
msgid "Click On Me"
msgstr "Spausk mane"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:2
#: src/boards/clickgame.c:78
-msgid "Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the fishtank"
-msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant plaukiančių žuvų, kol jos dar ekrane"
-
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1
-msgid "Click on a letter"
-msgstr "Spausk ant raidės"
+msgid ""
+"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the "
+"fishtank"
+msgstr ""
+"Kairiu pelės klavišu paspauskite ant plaukiančių žuvų, kol jos dar ekrane"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
-msgid "Hear a letter and click on the right letter"
-msgstr "Surask su pele išgirstą raidę "
+#: src/boards/clickgame.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
+msgstr "Negaliu atidaryti piešinėlių katalogo: %s"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:1
-#: src/boards/algebra.c:94
-#: src/boards/clockgame.c:78
-msgid "Learn how to read the time"
-msgstr "Išmok pažinti laikrodį"
+#: src/boards/clickgame.c:249
+msgid "Practice the computer mouse"
+msgstr "Mokymasis dirbti su kompiuterio pele"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:2
-#: src/boards/algebra.c:93
-#: src/boards/clockgame.c:77
-msgid "Learning Clock"
-msgstr "Pažink laikrodį"
+#: src/boards/clickgame.c:250 src/boards/draw.c:207 src/boards/menu.c:209
+#: src/boards/paratrooper.c:368
+msgid "<b>Goal:</b>"
+msgstr ""
-#: boards/computer.xml.in.h:1
-msgid "Discover the Computer"
-msgstr "Pažink kompiuterį"
+#: src/boards/clockgame.c:534
+msgid "Set the clock to:"
+msgstr "Nustatyk, kad laikrodis rodytų:"
-#: boards/draw.xml.in.h:1
-#: src/boards/draw.c:95
+#: src/boards/draw.c:96
msgid "A simple vector drawing tool"
msgstr "Paprastas piešimo įrankis"
-#: boards/draw.xml.in.h:2
-#: src/boards/draw.c:96
+#: src/boards/draw.c:97
msgid "Creative board where you can freely draw"
msgstr "Piešimo programėlė"
-#: boards/erase.xml.in.h:1
+#: src/boards/draw.c:206
+msgid "Free vector drawing tool"
+msgstr "Paprastas piešimo įrankis"
+
+#: src/boards/erase.c:73
msgid "Move the mouse"
msgstr "Judink pelę"
-#: boards/erase.xml.in.h:2
+#: src/boards/erase.c:74
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Judindamas pelę nuvalysi plotą ir pamatysi foną"
-#: boards/fun.xml.in.h:1
-msgid "Go to Amusement boards"
-msgstr "Eik linksmintis"
-
-#: boards/gletters.xml.in.h:1
#: src/boards/gletters.c:76
msgid "Simple Letters"
msgstr "Paprastos raidės"
-#: boards/gletters.xml.in.h:2
#: src/boards/gletters.c:77
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Surask klaviatūroje krintančias raides, kol jos nenukrito"
-#: boards/imageid.xml.in.h:1
-msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
-msgstr "Mykykis skaityti, surasdamas paveikslėlį atitinkantį žodį"
-
-#: boards/imageid.xml.in.h:2
-msgid "Reading pratice"
-msgstr "Mokykis skaityti"
-
-#: boards/imagename.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the items above their written name"
-msgstr "Nutemk paveikslėlį prie jo pavadinimo"
-
-#: boards/imagename.xml.in.h:2
-msgid "Image Name"
-msgstr "Paveikslėlio pavadinimas"
-
-#: boards/locale.xml.in.h:1
-#: src/boards/locale.c:51
-msgid "Select the language for the messages in GCompris"
-msgstr "Pasirink norimą kalbą (GCompris rodys visus pranešimus ta kalba)"
-
-#: boards/locale.xml.in.h:2
-#: src/boards/locale.c:50
-msgid "Select the locale"
-msgstr "Nustatyk šalį ir kalbą"
-
-#: boards/locale_de.xml.in.h:1
-msgid "GCompris will display all its messages in German"
-msgstr "GCompris rodys visus pranešimus vokiškai"
-
-#: boards/locale_de.xml.in.h:2
-msgid "German"
-msgstr "Vokiečių"
-
-#: boards/locale_en.xml.in.h:1
-msgid "English"
-msgstr "Anglų"
-
-#: boards/locale_en.xml.in.h:2
-msgid "GCompris will display all its messages in English"
-msgstr "GCompris rodys visus pranešimus angliškai"
-
-#: boards/locale_es.xml.in.h:1
-msgid "GCompris will display all its messages in Spanish"
-msgstr "GCompris rodys visus pranešimus ispaniškai"
-
-#: boards/locale_es.xml.in.h:2
-msgid "Spanish"
-msgstr "Ispanų"
-
-#: boards/locale_fr.xml.in.h:1
-msgid "French"
-msgstr "Prancūzų"
+#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:103
+#: src/boards/reading.c:98
+msgid "Reading"
+msgstr "Skaitymas"
-#: boards/locale_fr.xml.in.h:2
-msgid "GCompris will display all its messages in French"
-msgstr "GCompris rodys visus pranešimus pancūziškai"
+#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Learn how to read"
+msgstr "Išmok pažinti laikrodį"
-#: boards/locale_sv.xml.in.h:1
-msgid "GCompris will display all its messages in Swedish"
-msgstr "GCompris rodys visus pranešimus švediškai"
+#: src/boards/imageid.c:570 src/boards/menu.c:530
+#: src/boards/missingletter.c:586 src/boards/shapegame.c:1161
+#, c-format
+msgid "Couldn't find file %s !"
+msgstr "Negaliu rasti bylos %s !"
-#: boards/locale_sv.xml.in.h:2
-msgid "Swedish"
-msgstr "Švedų"
+#: src/boards/imageid.c:573 src/boards/missingletter.c:589
+#: src/boards/shapegame.c:1164
+#, c-format
+msgid "find file %s !"
+msgstr "rasti bylą %s !"
-#: boards/memory.xml.in.h:1
-msgid "Discover the cards and find a matching pair"
-msgstr "Peržiūrėk kortas ir surask panašių porą"
+#: src/boards/memory.c:232
+msgid "Memory"
+msgstr ""
-#: boards/memory.xml.in.h:2
-msgid "Memory Game with images"
-msgstr "Žaidimas su paveikslėliais atminčiai lavinti"
+#: src/boards/memory.c:233
+msgid "Find the matching pair"
+msgstr ""
-#: boards/menu.xml.in.h:1
-msgid "GCompris Main Menu"
+#: src/boards/menu.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Main Menu"
msgstr "GCompris pagrindinis meniu"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
-msgid "Fill up the missing letter"
-msgstr "Įrašyk trūkstamą raidę"
-
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
-msgid "Missing Letter"
-msgstr "Įrašyk raidę"
+#: src/boards/menu.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Select a Board"
+msgstr "Nustatyk šalį ir kalbą"
-#: boards/paintings.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
-msgstr "Sudėk paveikslėlį iš figūrų"
+#: src/boards/menu.c:208
+#, fuzzy
+msgid "GCompris Help"
+msgstr "Gcompris"
-#: boards/paintings.xml.in.h:2
-#: src/boards/shapegame.c:119
-msgid "Make the puzzle"
-msgstr "Išspręsk galvosūkį"
+#: src/boards/paratrooper.c:101
+msgid "Paratrooper"
+msgstr "Parašiutininkas"
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:1
+#: src/boards/paratrooper.c:102
msgid "Manage the paratrooper to let him safely land"
msgstr "Padėk parašiutininkui saugiai nusileisti"
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:2
-msgid "Paratrooper"
+#: src/boards/paratrooper.c:367
+#, fuzzy
+msgid "The paratrooper game"
msgstr "Parašiutininkas"
-#: boards/planegame.xml.in.h:1
-#: src/boards/planegame.c:76
-msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
-msgstr "Teisinga tvarka nuskrisk prie debesėlių "
-
-#: boards/planegame.xml.in.h:2
#: src/boards/planegame.c:75
msgid "Numbers in Order"
msgstr "Skaičiai iš eilės"
-#: boards/readingh.xml.in.h:1
-msgid "Horizontal reading practice"
-msgstr "Skaitymo eilute pratimai"
-
-#: boards/readingh.xml.in.h:2
-msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it"
-msgstr "Perskaityk sąrašą ir pažiūrėk ar duotas žodis jame yra"
-
-#: boards/readingv.xml.in.h:1
-msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it"
-msgstr "Perskaityk žodžių stulpelį ir pažiūrėk ar duotas žodis jame yra"
-
-#: boards/readingv.xml.in.h:2
-msgid "Vertical reading practice"
-msgstr "Skaitymo stulpeliu pratimai"
-
-#: boards/reading.xml.in.h:1
-msgid "Go to the Reading boards"
-msgstr "Eik į skaitymo pamokėles"
-
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
-msgstr "Išlygink svorius abiejose svarstyklių pusėse"
-
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:2
-msgid "Well balance the scales"
-msgstr "Gerai išbalansuok svarstykles"
-
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1
-#: src/boards/smallnumbers.c:69
-msgid "Numbers With Dices"
-msgstr "Kauliukai su skaičiais"
-
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2
-msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reach the ground"
-msgstr "Paspauskite klaviatūroje atitinkamus skaičius (nuo 1 iki 9) kol kauliukai nenukrito"
-
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:1
-#: src/boards/wordsgame.c:82
-msgid "Falling Words"
-msgstr "Krintantys žodžiai"
-
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:2
-#: src/boards/wordsgame.c:83
-msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
-msgstr "Parašyk pilnus krintančius žodžius, kol jie nenukrito"
-
-#: gcompris.desktop.in.h:1
-msgid "Educational game starting at 3 years old"
-msgstr "Mokomasis žaidimas, vyresniems nei trijų metų vaikams"
-
-#: gcompris.desktop.in.h:2
-msgid "GCompris"
-msgstr "Gcompris"
-
-#: src/boards/clickgame.c:169
-#, c-format
-msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
-msgstr "Negaliu atidaryti piešinėlių katalogo: %s"
-
-#: src/boards/clickgame.c:248
-msgid "Practice the computer mouse"
-msgstr "Mokymasis dirbti su kompiuterio pele"
+#: src/boards/planegame.c:76
+msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
+msgstr "Teisinga tvarka nuskrisk prie debesėlių "
-#: src/boards/clickgame.c:249
-msgid ""
-"Goal:\n"
-"In this game, the children will discover the computer mouse\n"
-"The goal is just to click with the left mouse button on the moving fish.\n"
-"\n"
-"Credits:\n"
-"Fish are taken from the Unix utility xfishtank.\n"
-"Images are taken from the National Undersearch Research Program (NURP) Collection\n"
-"at http://www.photolib.noaa.gov\n"
-"All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research Program (NURP)\n"
-"Except for the first image that also credits the University of North Carolina at Wilmington\n"
-"In the gcompris level order, images information is:\n"
-"Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523)\n"
-"Photographer: D. Kesling\n"
-"Location: Florida Keys (image nur03006)\n"
-"Location: Unknown (image nur03505)\n"
-"Location: Unknown (image nur03010)\n"
-"Location: Unknown (image nur03011)\n"
-"Location: Unknown (image nur03013)\n"
-""
+#: src/boards/railroad.c:95
+msgid "Memory game"
msgstr ""
-"Tikslas:\n"
-"Šiame žaidime vaikai išmoks dirbti su kompiuterio pele\n"
-"Užtenka kairiu pelės klavišu paspausti ant judančios žuvelės.\n"
-"\n"
-"Žuvys yra iš Unix programėlės xfishtank. \n"
-"Vaizdai - iš National Undersearch Research Program (NURP) Collection\n"
-"(http://www.photolib.noaa.gov)\n"
-""
-
-#: src/boards/clockgame.c:533
-msgid "Set the clock to:"
-msgstr "Nustatyk, kad laikrodis rodytų:"
-#: src/boards/draw.c:204
-msgid "Free vector drawing tool"
-msgstr "Paprastas piešimo įrankis"
-
-#: src/boards/draw.c:205
-msgid ""
-"Goal:\n"
-"In this game, the children will be able to freely draw.\n"
-"The goal is just to discover how he can create pretty looking drawings based on\n"
-"basic shapes: rectangles, ellipses and lines.\n"
-"\n"
-"Usage:\n"
-"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click\n"
-"on the white area and drag to create a new shape.\n"
-"To go faster, you can use the middle mouse button to delete an object\n"
-"or the right button to move an object.\n"
-""
+#: src/boards/railroad.c:96
+msgid "Build a train conforming to the model"
msgstr ""
-"Tikslas:\n"
-"Šiame žaidime vaikai gali piešti.\n"
-"Vaikas išmoksta kaip sukurti gražius piešinius iš pagrindiniųgeometrinių figūrų: stačiakampių, ovalų ir linijų.\n"
-"\n"
-"Naudojimas:\n"
-"Kairėje pasirinkite piešimo įrankį, o apačioje - norimą spalvą.\n"
-"Piešimo lape paspauskite ir tempkite, kad sukurtumėte naują figūrą.\n"
-"Objektams ištrinti galima naudoti vidurinį pelytės klavišą, o \n"
-"Perkėlimui - dešinį pelės klavišą.\n"
-""
-
-#: src/boards/locale.c:143
-msgid "GCompris will now display its messages in the selected language"
-msgstr "Dabar GCompris rodys pranešimus pasirinkta kalba"
-
-#: src/boards/locale.c:158
-msgid ""
-"If this message is not translated, \n"
-"it means that probably GCompris is not translated in this language"
-msgstr ""
-"GCompris greičiausiai nėra išverstas į šią kalbą, \n"
-"jei šis pranešimas yra neišverstas"
-
-#: src/boards/reading.c:98
-msgid "Reading"
-msgstr "Skaitymas"
#: src/boards/reading.c:99
msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
msgstr "Perskaityk sąrašą ir pažiūrėk ar duotas žodis jame yra"
-#: src/boards/reading.c:306
+#: src/boards/reading.c:307
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Patikrink ar žodis"
-#: src/boards/reading.c:326
+#: src/boards/reading.c:327
msgid "is being displayed"
msgstr "yra ekrane"
-#: src/boards/reading.c:517
+#: src/boards/reading.c:518
msgid "I am Ready"
msgstr "Aš pasiruošęs"
-#: src/boards/reading.c:557
+#: src/boards/reading.c:558
msgid "Yes I saw it"
msgstr "Taip, aš mačiau tai"
-#: src/boards/reading.c:587
+#: src/boards/reading.c:588
msgid "No, it was not there"
msgstr "Ne, tai ne čia"
+#: src/boards/shapegame.c:119
+msgid "Make the puzzle"
+msgstr "Išspręsk galvosūkį"
+
#: src/boards/shapegame.c:120
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
msgstr "Padėk figūras į atitinkamas vietas"
-#: src/boards/shapegame.c:1144
-#, c-format
-msgid "Couldn't find file %s !"
-msgstr "Negaliu rasti bylos %s !"
-
-#: src/boards/shapegame.c:1147
-#, c-format
-msgid "find file %s !"
-msgstr "rasti bylą %s !"
+#: src/boards/smallnumbers.c:69
+msgid "Numbers With Dices"
+msgstr "Kauliukai su skaičiais"
#: src/boards/smallnumbers.c:70
msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dices reach the ground"
-msgstr "Paspauskite klaviatūroje atitinkamus skaičius (nuo 1 iki 9) kol kauliukai nenukrito"
+msgstr ""
+"Paspauskite klaviatūroje atitinkamus skaičius (nuo 1 iki 9) kol kauliukai "
+"nenukrito"
-#: src/gcompris/gcompris.c:61
+#: src/boards/wordsgame.c:82
+msgid "Falling Words"
+msgstr "Krintantys žodžiai"
+
+#: src/boards/wordsgame.c:83
+msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
+msgstr "Parašyk pilnus krintančius žodžius, kol jie nenukrito"
+
+#: src/gcompris/gcompris.c:62
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
msgstr "Paleisti GCompris pilno ekrano režimu"
-#: src/gcompris/gcompris.c:63
+#: src/gcompris/gcompris.c:64
msgid "run gcompris in window mode."
msgstr "Paleisti GCompris lange"
-#: src/gcompris/gcompris.c:65
+#: src/gcompris/gcompris.c:66
msgid "run gcompris with sound enabled."
msgstr "Paleisti GCompris su garsais"
-#: src/gcompris/gcompris.c:67
+#: src/gcompris/gcompris.c:68
msgid "run gcompris without sound."
msgstr "Paleisti GCompris be garsų"
-#: src/gcompris/gcompris.c:69
+#: src/gcompris/gcompris.c:70
msgid "Prints the version of "
msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:226
+#: src/gcompris/gcompris.c:227
msgid "GCompris I Have Understood"
msgstr "Gcompris - Aš supratau"
-#: src/gcompris/gcompris.c:339
-msgid "A simple educational board based game for children starting at 3. This software is a GNU Package"
-msgstr "Paprastas mokomasis žaidimas, vyresniems nei trijų metų vaikams. Tai yra laisva programa (www.gnu.org)"
+#: src/gcompris/gcompris.c:334
+msgid ""
+"A simple educational board based game for children starting at 3. This "
+"software is a GNU Package"
+msgstr ""
+"Paprastas mokomasis žaidimas, vyresniems nei trijų metų vaikams. Tai yra "
+"laisva programa (www.gnu.org)"
-#: src/gcompris/gcompris.c:344
+#: src/gcompris/gcompris.c:339
msgid "GCompris Home Page"
msgstr "GCompris namų svetainė"
-#: src/gcompris/gcompris.c:347
+#: src/gcompris/gcompris.c:342
msgid "An OFSET development"
msgstr ""
"OFSET kūrimas (Laisvos programinės įrangos\n"
"naudojimo švietime ir mokyme organizacija)"
-#: src/gcompris/gcompris.c:377
+#: src/gcompris/gcompris.c:372
msgid "Do you really want to quit GCompris?"
msgstr "Ar tikrai nori išeiti iš GCompris?"
-#: src/gcompris/gcompris.c:496
+#: src/gcompris/gcompris.c:497
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
"Version: %s\n"
"Licence: GPL\n"
"More infos on http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
-""
msgstr ""
"GCompris\n"
"Versija: %s\n"
"Licenzija: GPL\n"
"Daugiau informacijos - http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
-""
+#: src/gcompris/config.c:40
+msgid "Azerbaijani Turkic"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:41
+msgid "German"
+msgstr "Vokiečių"
+
+#: src/gcompris/config.c:42
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:43
+msgid "English"
+msgstr "Anglų"
+
+#: src/gcompris/config.c:44
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ispanų"
+
+#: src/gcompris/config.c:45
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:46
+msgid "French"
+msgstr "Prancūzų"
+
+#: src/gcompris/config.c:47
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:48
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:49
+msgid "Brazil Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:50
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:52
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "GCompris Configuration"
+msgstr "GCompris pagrindinis meniu"
+
+#: src/gcompris/config.c:139
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:239
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:267
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: src/gcompris/config.c:295
+msgid "Effect"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "I Ask you some algebra questions"
+#~ msgstr "Užduosiu keletą matematinių klausimų"
+
+#~ msgid "Pratice the multiplication operation"
+#~ msgstr "Mokykis daugybos veiksmų"
+
+#~ msgid "Pratice the division operation"
+#~ msgstr "Mokykis dalybos veiksmų"
+
+#~ msgid "Go to Algebra boards"
+#~ msgstr "Eik į matematikos pamokėles"
+
+#~ msgid "Left-Click with the mouse to select a board"
+#~ msgstr "Išsirink pamokėlę, paspausdamas ant jos kairį pelės klavišą"
+
+#~ msgid "Pratice the substraction operation"
+#~ msgstr "Mokykis atimties veiksmų"
+
+#~ msgid "Pratice the addition operation"
+#~ msgstr "Mokykis sudėties veiksmų"
+
+#~ msgid "Drag and Drop the items to make them match"
+#~ msgstr "Nutempk daiktą prie jam tinkamo"
+
+#~ msgid "Matching Items"
+#~ msgstr "Derantys daiktai"
+
+#~ msgid "Baby Shape Puzzle"
+#~ msgstr "Puzzle iš figūrų mažiems vaikams"
+
+#~ msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
+#~ msgstr "Nutempk figūras į atitinkamas vietas"
+
+#~ msgid "Hear a letter and click on the right letter"
+#~ msgstr "Surask su pele išgirstą raidę "
+
+#~ msgid "Discover the Computer"
+#~ msgstr "Pažink kompiuterį"
+
+#~ msgid "Go to Amusement boards"
+#~ msgstr "Eik linksmintis"
+
+#~ msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
+#~ msgstr "Mykykis skaityti, surasdamas paveikslėlį atitinkantį žodį"
+
+#~ msgid "Reading pratice"
+#~ msgstr "Mokykis skaityti"
+
+#~ msgid "Drag and Drop the items above their written name"
+#~ msgstr "Nutemk paveikslėlį prie jo pavadinimo"
+
+#~ msgid "Image Name"
+#~ msgstr "Paveikslėlio pavadinimas"
+
+#~ msgid "Select the language for the messages in GCompris"
+#~ msgstr "Pasirink norimą kalbą (GCompris rodys visus pranešimus ta kalba)"
+
+#~ msgid "GCompris will display all its messages in German"
+#~ msgstr "GCompris rodys visus pranešimus vokiškai"
+
+#~ msgid "GCompris will display all its messages in English"
+#~ msgstr "GCompris rodys visus pranešimus angliškai"
+
+#~ msgid "GCompris will display all its messages in Spanish"
+#~ msgstr "GCompris rodys visus pranešimus ispaniškai"
+
+#~ msgid "GCompris will display all its messages in French"
+#~ msgstr "GCompris rodys visus pranešimus pancūziškai"
+
+#~ msgid "GCompris will display all its messages in Swedish"
+#~ msgstr "GCompris rodys visus pranešimus švediškai"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Švedų"
+
+#~ msgid "Discover the cards and find a matching pair"
+#~ msgstr "Peržiūrėk kortas ir surask panašių porą"
+
+#~ msgid "Memory Game with images"
+#~ msgstr "Žaidimas su paveikslėliais atminčiai lavinti"
+
+#~ msgid "Fill up the missing letter"
+#~ msgstr "Įrašyk trūkstamą raidę"
+
+#~ msgid "Missing Letter"
+#~ msgstr "Įrašyk raidę"
+
+#~ msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
+#~ msgstr "Sudėk paveikslėlį iš figūrų"
+
+#~ msgid "Horizontal reading practice"
+#~ msgstr "Skaitymo eilute pratimai"
+
+#~ msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it"
+#~ msgstr "Perskaityk sąrašą ir pažiūrėk ar duotas žodis jame yra"
+
+#~ msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it"
+#~ msgstr "Perskaityk žodžių stulpelį ir pažiūrėk ar duotas žodis jame yra"
+
+#~ msgid "Vertical reading practice"
+#~ msgstr "Skaitymo stulpeliu pratimai"
+
+#~ msgid "Go to the Reading boards"
+#~ msgstr "Eik į skaitymo pamokėles"
+
+#~ msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
+#~ msgstr "Išlygink svorius abiejose svarstyklių pusėse"
+
+#~ msgid "Well balance the scales"
+#~ msgstr "Gerai išbalansuok svarstykles"
+
+#~ msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reach the ground"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paspauskite klaviatūroje atitinkamus skaičius (nuo 1 iki 9) kol kauliukai "
+#~ "nenukrito"
+
+#~ msgid "Educational game starting at 3 years old"
+#~ msgstr "Mokomasis žaidimas, vyresniems nei trijų metų vaikams"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Goal:\n"
+#~ "In this game, the children will discover the computer mouse\n"
+#~ "The goal is just to click with the left mouse button on the moving fish.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Credits:\n"
+#~ "Fish are taken from the Unix utility xfishtank.\n"
+#~ "Images are taken from the National Undersearch Research Program (NURP) "
+#~ "Collection\n"
+#~ "at http://www.photolib.noaa.gov\n"
+#~ "All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research Program "
+#~ "(NURP)\n"
+#~ "Except for the first image that also credits the University of North "
+#~ "Carolina at Wilmington\n"
+#~ "In the gcompris level order, images information is:\n"
+#~ "Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523)\n"
+#~ "Photographer: D. Kesling\n"
+#~ "Location: Florida Keys (image nur03006)\n"
+#~ "Location: Unknown (image nur03505)\n"
+#~ "Location: Unknown (image nur03010)\n"
+#~ "Location: Unknown (image nur03011)\n"
+#~ "Location: Unknown (image nur03013)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tikslas:\n"
+#~ "Šiame žaidime vaikai išmoks dirbti su kompiuterio pele\n"
+#~ "Užtenka kairiu pelės klavišu paspausti ant judančios žuvelės.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Žuvys yra iš Unix programėlės xfishtank. \n"
+#~ "Vaizdai - iš National Undersearch Research Program (NURP) Collection\n"
+#~ "(http://www.photolib.noaa.gov)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Goal:\n"
+#~ "In this game, the children will be able to freely draw.\n"
+#~ "The goal is just to discover how he can create pretty looking drawings "
+#~ "based on\n"
+#~ "basic shapes: rectangles, ellipses and lines.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ "On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then "
+#~ "click\n"
+#~ "on the white area and drag to create a new shape.\n"
+#~ "To go faster, you can use the middle mouse button to delete an object\n"
+#~ "or the right button to move an object.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tikslas:\n"
+#~ "Šiame žaidime vaikai gali piešti.\n"
+#~ "Vaikas išmoksta kaip sukurti gražius piešinius iš pagrindiniųgeometrinių "
+#~ "figūrų: stačiakampių, ovalų ir linijų.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Naudojimas:\n"
+#~ "Kairėje pasirinkite piešimo įrankį, o apačioje - norimą spalvą.\n"
+#~ "Piešimo lape paspauskite ir tempkite, kad sukurtumėte naują figūrą.\n"
+#~ "Objektams ištrinti galima naudoti vidurinį pelytės klavišą, o \n"
+#~ "Perkėlimui - dešinį pelės klavišą.\n"
+
+#~ msgid "GCompris will now display its messages in the selected language"
+#~ msgstr "Dabar GCompris rodys pranešimus pasirinkta kalba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this message is not translated, \n"
+#~ "it means that probably GCompris is not translated in this language"
+#~ msgstr ""
+#~ "GCompris greičiausiai nėra išverstas į šią kalbą, \n"
+#~ "jei šis pranešimas yra neišverstas"