diff options
author | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2002-01-02 23:01:26 (GMT) |
---|---|---|
committer | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2002-01-02 23:01:26 (GMT) |
commit | 7fe705232cf6805eee14649710af8b56e7703fc3 (patch) | |
tree | 9380500cc49cd05382aef0c7027a98973000fa91 /po/lt.po | |
parent | 93c1dff91c42360e78a0133d34124c73ab201bdd (diff) |
corrected saving of locale config
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 745 |
1 files changed, 395 insertions, 350 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GCompris\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-09 08:56-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-02 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-02 19:29+0100\n" "Last-Translator: Mantas Kriauciunas <mantelis@centras.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@lkonferencijos.lt>\n" @@ -14,476 +14,521 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: boards/algebra_by.xml.in.h:1 -#: boards/algebra_div.xml.in.h:1 -#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1 -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1 -msgid "I Ask you some algebra questions" -msgstr "Užduosiu keletą matematinių klausimų" - -#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 -msgid "Pratice the multiplication operation" -msgstr "Mokykis daugybos veiksmų" - -#: boards/algebra_div.xml.in.h:2 -msgid "Pratice the division operation" -msgstr "Mokykis dalybos veiksmų" - -#: boards/algebramenu.xml.in.h:1 -msgid "Go to Algebra boards" -msgstr "Eik į matematikos pamokėles" - -#: boards/algebramenu.xml.in.h:2 -#: boards/computer.xml.in.h:2 -#: boards/fun.xml.in.h:2 -#: boards/menu.xml.in.h:2 -#: boards/reading.xml.in.h:2 -msgid "Left-Click with the mouse to select a board" -msgstr "Išsirink pamokėlę, paspausdamas ant jos kairį pelės klavišą" - -#: boards/algebra_minus.xml.in.h:2 -msgid "Pratice the substraction operation" -msgstr "Mokykis atimties veiksmų" - -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2 -msgid "Pratice the addition operation" -msgstr "Mokykis sudėties veiksmų" - -#: boards/babymatch.xml.in.h:1 -msgid "Drag and Drop the items to make them match" -msgstr "Nutempk daiktą prie jam tinkamo" - -#: boards/babymatch.xml.in.h:2 -msgid "Matching Items" -msgstr "Derantys daiktai" - -#: boards/babyshapes.xml.in.h:1 -msgid "Baby Shape Puzzle" -msgstr "Puzzle iš figūrų mažiems vaikams" - -#: boards/babyshapes.xml.in.h:2 -msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target" -msgstr "Nutempk figūras į atitinkamas vietas" - -#: boards/clickgame.xml.in.h:1 +#: src/boards/algebra.c:93 src/boards/clockgame.c:77 +msgid "Learning Clock" +msgstr "Pažink laikrodį" + +#: src/boards/algebra.c:94 src/boards/clockgame.c:78 +msgid "Learn how to read the time" +msgstr "Išmok pažinti laikrodį" + +#: src/boards/algebra_guesscount.c:141 src/boards/algebra_guesscount.c:142 +msgid "Guess operations" +msgstr "" + +#: src/boards/click_on_letter.c:71 +#, fuzzy +msgid "Read a letter" +msgstr "Spausk ant raidės" + +#: src/boards/click_on_letter.c:72 +msgid "Learn to recognize letters" +msgstr "" + #: src/boards/clickgame.c:77 msgid "Click On Me" msgstr "Spausk mane" -#: boards/clickgame.xml.in.h:2 #: src/boards/clickgame.c:78 -msgid "Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the fishtank" -msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant plaukiančių žuvų, kol jos dar ekrane" - -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1 -msgid "Click on a letter" -msgstr "Spausk ant raidės" +msgid "" +"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the " +"fishtank" +msgstr "" +"Kairiu pelės klavišu paspauskite ant plaukiančių žuvų, kol jos dar ekrane" -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2 -msgid "Hear a letter and click on the right letter" -msgstr "Surask su pele išgirstą raidę " +#: src/boards/clickgame.c:169 +#, c-format +msgid "Couldn't open pixmap dir: %s" +msgstr "Negaliu atidaryti piešinėlių katalogo: %s" -#: boards/clockgame.xml.in.h:1 -#: src/boards/algebra.c:94 -#: src/boards/clockgame.c:78 -msgid "Learn how to read the time" -msgstr "Išmok pažinti laikrodį" +#: src/boards/clickgame.c:249 +msgid "Practice the computer mouse" +msgstr "Mokymasis dirbti su kompiuterio pele" -#: boards/clockgame.xml.in.h:2 -#: src/boards/algebra.c:93 -#: src/boards/clockgame.c:77 -msgid "Learning Clock" -msgstr "Pažink laikrodį" +#: src/boards/clickgame.c:250 src/boards/draw.c:207 src/boards/menu.c:209 +#: src/boards/paratrooper.c:368 +msgid "<b>Goal:</b>" +msgstr "" -#: boards/computer.xml.in.h:1 -msgid "Discover the Computer" -msgstr "Pažink kompiuterį" +#: src/boards/clockgame.c:534 +msgid "Set the clock to:" +msgstr "Nustatyk, kad laikrodis rodytų:" -#: boards/draw.xml.in.h:1 -#: src/boards/draw.c:95 +#: src/boards/draw.c:96 msgid "A simple vector drawing tool" msgstr "Paprastas piešimo įrankis" -#: boards/draw.xml.in.h:2 -#: src/boards/draw.c:96 +#: src/boards/draw.c:97 msgid "Creative board where you can freely draw" msgstr "Piešimo programėlė" -#: boards/erase.xml.in.h:1 +#: src/boards/draw.c:206 +msgid "Free vector drawing tool" +msgstr "Paprastas piešimo įrankis" + +#: src/boards/erase.c:73 msgid "Move the mouse" msgstr "Judink pelę" -#: boards/erase.xml.in.h:2 +#: src/boards/erase.c:74 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "Judindamas pelę nuvalysi plotą ir pamatysi foną" -#: boards/fun.xml.in.h:1 -msgid "Go to Amusement boards" -msgstr "Eik linksmintis" - -#: boards/gletters.xml.in.h:1 #: src/boards/gletters.c:76 msgid "Simple Letters" msgstr "Paprastos raidės" -#: boards/gletters.xml.in.h:2 #: src/boards/gletters.c:77 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "Surask klaviatūroje krintančias raides, kol jos nenukrito" -#: boards/imageid.xml.in.h:1 -msgid "Practice reading by finding the word matching an image" -msgstr "Mykykis skaityti, surasdamas paveikslėlį atitinkantį žodį" - -#: boards/imageid.xml.in.h:2 -msgid "Reading pratice" -msgstr "Mokykis skaityti" - -#: boards/imagename.xml.in.h:1 -msgid "Drag and Drop the items above their written name" -msgstr "Nutemk paveikslėlį prie jo pavadinimo" - -#: boards/imagename.xml.in.h:2 -msgid "Image Name" -msgstr "Paveikslėlio pavadinimas" - -#: boards/locale.xml.in.h:1 -#: src/boards/locale.c:51 -msgid "Select the language for the messages in GCompris" -msgstr "Pasirink norimą kalbą (GCompris rodys visus pranešimus ta kalba)" - -#: boards/locale.xml.in.h:2 -#: src/boards/locale.c:50 -msgid "Select the locale" -msgstr "Nustatyk šalį ir kalbą" - -#: boards/locale_de.xml.in.h:1 -msgid "GCompris will display all its messages in German" -msgstr "GCompris rodys visus pranešimus vokiškai" - -#: boards/locale_de.xml.in.h:2 -msgid "German" -msgstr "Vokiečių" - -#: boards/locale_en.xml.in.h:1 -msgid "English" -msgstr "Anglų" - -#: boards/locale_en.xml.in.h:2 -msgid "GCompris will display all its messages in English" -msgstr "GCompris rodys visus pranešimus angliškai" - -#: boards/locale_es.xml.in.h:1 -msgid "GCompris will display all its messages in Spanish" -msgstr "GCompris rodys visus pranešimus ispaniškai" - -#: boards/locale_es.xml.in.h:2 -msgid "Spanish" -msgstr "Ispanų" - -#: boards/locale_fr.xml.in.h:1 -msgid "French" -msgstr "Prancūzų" +#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:103 +#: src/boards/reading.c:98 +msgid "Reading" +msgstr "Skaitymas" -#: boards/locale_fr.xml.in.h:2 -msgid "GCompris will display all its messages in French" -msgstr "GCompris rodys visus pranešimus pancūziškai" +#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:104 +#, fuzzy +msgid "Learn how to read" +msgstr "Išmok pažinti laikrodį" -#: boards/locale_sv.xml.in.h:1 -msgid "GCompris will display all its messages in Swedish" -msgstr "GCompris rodys visus pranešimus švediškai" +#: src/boards/imageid.c:570 src/boards/menu.c:530 +#: src/boards/missingletter.c:586 src/boards/shapegame.c:1161 +#, c-format +msgid "Couldn't find file %s !" +msgstr "Negaliu rasti bylos %s !" -#: boards/locale_sv.xml.in.h:2 -msgid "Swedish" -msgstr "Švedų" +#: src/boards/imageid.c:573 src/boards/missingletter.c:589 +#: src/boards/shapegame.c:1164 +#, c-format +msgid "find file %s !" +msgstr "rasti bylą %s !" -#: boards/memory.xml.in.h:1 -msgid "Discover the cards and find a matching pair" -msgstr "Peržiūrėk kortas ir surask panašių porą" +#: src/boards/memory.c:232 +msgid "Memory" +msgstr "" -#: boards/memory.xml.in.h:2 -msgid "Memory Game with images" -msgstr "Žaidimas su paveikslėliais atminčiai lavinti" +#: src/boards/memory.c:233 +msgid "Find the matching pair" +msgstr "" -#: boards/menu.xml.in.h:1 -msgid "GCompris Main Menu" +#: src/boards/menu.c:78 +#, fuzzy +msgid "Main Menu" msgstr "GCompris pagrindinis meniu" -#: boards/missing_letter.xml.in.h:1 -msgid "Fill up the missing letter" -msgstr "Įrašyk trūkstamą raidę" - -#: boards/missing_letter.xml.in.h:2 -msgid "Missing Letter" -msgstr "Įrašyk raidę" +#: src/boards/menu.c:79 +#, fuzzy +msgid "Select a Board" +msgstr "Nustatyk šalį ir kalbą" -#: boards/paintings.xml.in.h:1 -msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" -msgstr "Sudėk paveikslėlį iš figūrų" +#: src/boards/menu.c:208 +#, fuzzy +msgid "GCompris Help" +msgstr "Gcompris" -#: boards/paintings.xml.in.h:2 -#: src/boards/shapegame.c:119 -msgid "Make the puzzle" -msgstr "Išspręsk galvosūkį" +#: src/boards/paratrooper.c:101 +msgid "Paratrooper" +msgstr "Parašiutininkas" -#: boards/paratrooper.xml.in.h:1 +#: src/boards/paratrooper.c:102 msgid "Manage the paratrooper to let him safely land" msgstr "Padėk parašiutininkui saugiai nusileisti" -#: boards/paratrooper.xml.in.h:2 -msgid "Paratrooper" +#: src/boards/paratrooper.c:367 +#, fuzzy +msgid "The paratrooper game" msgstr "Parašiutininkas" -#: boards/planegame.xml.in.h:1 -#: src/boards/planegame.c:76 -msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" -msgstr "Teisinga tvarka nuskrisk prie debesėlių " - -#: boards/planegame.xml.in.h:2 #: src/boards/planegame.c:75 msgid "Numbers in Order" msgstr "Skaičiai iš eilės" -#: boards/readingh.xml.in.h:1 -msgid "Horizontal reading practice" -msgstr "Skaitymo eilute pratimai" - -#: boards/readingh.xml.in.h:2 -msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it" -msgstr "Perskaityk sąrašą ir pažiūrėk ar duotas žodis jame yra" - -#: boards/readingv.xml.in.h:1 -msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it" -msgstr "Perskaityk žodžių stulpelį ir pažiūrėk ar duotas žodis jame yra" - -#: boards/readingv.xml.in.h:2 -msgid "Vertical reading practice" -msgstr "Skaitymo stulpeliu pratimai" - -#: boards/reading.xml.in.h:1 -msgid "Go to the Reading boards" -msgstr "Eik į skaitymo pamokėles" - -#: boards/scalesboard.xml.in.h:1 -msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales" -msgstr "Išlygink svorius abiejose svarstyklių pusėse" - -#: boards/scalesboard.xml.in.h:2 -msgid "Well balance the scales" -msgstr "Gerai išbalansuok svarstykles" - -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 -#: src/boards/smallnumbers.c:69 -msgid "Numbers With Dices" -msgstr "Kauliukai su skaičiais" - -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2 -msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reach the ground" -msgstr "Paspauskite klaviatūroje atitinkamus skaičius (nuo 1 iki 9) kol kauliukai nenukrito" - -#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 -#: src/boards/wordsgame.c:82 -msgid "Falling Words" -msgstr "Krintantys žodžiai" - -#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 -#: src/boards/wordsgame.c:83 -msgid "Fully type the falling words before they reach the ground" -msgstr "Parašyk pilnus krintančius žodžius, kol jie nenukrito" - -#: gcompris.desktop.in.h:1 -msgid "Educational game starting at 3 years old" -msgstr "Mokomasis žaidimas, vyresniems nei trijų metų vaikams" - -#: gcompris.desktop.in.h:2 -msgid "GCompris" -msgstr "Gcompris" - -#: src/boards/clickgame.c:169 -#, c-format -msgid "Couldn't open pixmap dir: %s" -msgstr "Negaliu atidaryti piešinėlių katalogo: %s" - -#: src/boards/clickgame.c:248 -msgid "Practice the computer mouse" -msgstr "Mokymasis dirbti su kompiuterio pele" +#: src/boards/planegame.c:76 +msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" +msgstr "Teisinga tvarka nuskrisk prie debesėlių " -#: src/boards/clickgame.c:249 -msgid "" -"Goal:\n" -"In this game, the children will discover the computer mouse\n" -"The goal is just to click with the left mouse button on the moving fish.\n" -"\n" -"Credits:\n" -"Fish are taken from the Unix utility xfishtank.\n" -"Images are taken from the National Undersearch Research Program (NURP) Collection\n" -"at http://www.photolib.noaa.gov\n" -"All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research Program (NURP)\n" -"Except for the first image that also credits the University of North Carolina at Wilmington\n" -"In the gcompris level order, images information is:\n" -"Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523)\n" -"Photographer: D. Kesling\n" -"Location: Florida Keys (image nur03006)\n" -"Location: Unknown (image nur03505)\n" -"Location: Unknown (image nur03010)\n" -"Location: Unknown (image nur03011)\n" -"Location: Unknown (image nur03013)\n" -"" +#: src/boards/railroad.c:95 +msgid "Memory game" msgstr "" -"Tikslas:\n" -"Šiame žaidime vaikai išmoks dirbti su kompiuterio pele\n" -"Užtenka kairiu pelės klavišu paspausti ant judančios žuvelės.\n" -"\n" -"Žuvys yra iš Unix programėlės xfishtank. \n" -"Vaizdai - iš National Undersearch Research Program (NURP) Collection\n" -"(http://www.photolib.noaa.gov)\n" -"" - -#: src/boards/clockgame.c:533 -msgid "Set the clock to:" -msgstr "Nustatyk, kad laikrodis rodytų:" -#: src/boards/draw.c:204 -msgid "Free vector drawing tool" -msgstr "Paprastas piešimo įrankis" - -#: src/boards/draw.c:205 -msgid "" -"Goal:\n" -"In this game, the children will be able to freely draw.\n" -"The goal is just to discover how he can create pretty looking drawings based on\n" -"basic shapes: rectangles, ellipses and lines.\n" -"\n" -"Usage:\n" -"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click\n" -"on the white area and drag to create a new shape.\n" -"To go faster, you can use the middle mouse button to delete an object\n" -"or the right button to move an object.\n" -"" +#: src/boards/railroad.c:96 +msgid "Build a train conforming to the model" msgstr "" -"Tikslas:\n" -"Šiame žaidime vaikai gali piešti.\n" -"Vaikas išmoksta kaip sukurti gražius piešinius iš pagrindiniųgeometrinių figūrų: stačiakampių, ovalų ir linijų.\n" -"\n" -"Naudojimas:\n" -"Kairėje pasirinkite piešimo įrankį, o apačioje - norimą spalvą.\n" -"Piešimo lape paspauskite ir tempkite, kad sukurtumėte naują figūrą.\n" -"Objektams ištrinti galima naudoti vidurinį pelytės klavišą, o \n" -"Perkėlimui - dešinį pelės klavišą.\n" -"" - -#: src/boards/locale.c:143 -msgid "GCompris will now display its messages in the selected language" -msgstr "Dabar GCompris rodys pranešimus pasirinkta kalba" - -#: src/boards/locale.c:158 -msgid "" -"If this message is not translated, \n" -"it means that probably GCompris is not translated in this language" -msgstr "" -"GCompris greičiausiai nėra išverstas į šią kalbą, \n" -"jei šis pranešimas yra neišverstas" - -#: src/boards/reading.c:98 -msgid "Reading" -msgstr "Skaitymas" #: src/boards/reading.c:99 msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it" msgstr "Perskaityk sąrašą ir pažiūrėk ar duotas žodis jame yra" -#: src/boards/reading.c:306 +#: src/boards/reading.c:307 msgid "Please, check if the word" msgstr "Patikrink ar žodis" -#: src/boards/reading.c:326 +#: src/boards/reading.c:327 msgid "is being displayed" msgstr "yra ekrane" -#: src/boards/reading.c:517 +#: src/boards/reading.c:518 msgid "I am Ready" msgstr "Aš pasiruošęs" -#: src/boards/reading.c:557 +#: src/boards/reading.c:558 msgid "Yes I saw it" msgstr "Taip, aš mačiau tai" -#: src/boards/reading.c:587 +#: src/boards/reading.c:588 msgid "No, it was not there" msgstr "Ne, tai ne čia" +#: src/boards/shapegame.c:119 +msgid "Make the puzzle" +msgstr "Išspręsk galvosūkį" + #: src/boards/shapegame.c:120 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" msgstr "Padėk figūras į atitinkamas vietas" -#: src/boards/shapegame.c:1144 -#, c-format -msgid "Couldn't find file %s !" -msgstr "Negaliu rasti bylos %s !" - -#: src/boards/shapegame.c:1147 -#, c-format -msgid "find file %s !" -msgstr "rasti bylą %s !" +#: src/boards/smallnumbers.c:69 +msgid "Numbers With Dices" +msgstr "Kauliukai su skaičiais" #: src/boards/smallnumbers.c:70 msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dices reach the ground" -msgstr "Paspauskite klaviatūroje atitinkamus skaičius (nuo 1 iki 9) kol kauliukai nenukrito" +msgstr "" +"Paspauskite klaviatūroje atitinkamus skaičius (nuo 1 iki 9) kol kauliukai " +"nenukrito" -#: src/gcompris/gcompris.c:61 +#: src/boards/wordsgame.c:82 +msgid "Falling Words" +msgstr "Krintantys žodžiai" + +#: src/boards/wordsgame.c:83 +msgid "Fully type the falling words before they reach the ground" +msgstr "Parašyk pilnus krintančius žodžius, kol jie nenukrito" + +#: src/gcompris/gcompris.c:62 msgid "run gcompris in fullscreen mode." msgstr "Paleisti GCompris pilno ekrano režimu" -#: src/gcompris/gcompris.c:63 +#: src/gcompris/gcompris.c:64 msgid "run gcompris in window mode." msgstr "Paleisti GCompris lange" -#: src/gcompris/gcompris.c:65 +#: src/gcompris/gcompris.c:66 msgid "run gcompris with sound enabled." msgstr "Paleisti GCompris su garsais" -#: src/gcompris/gcompris.c:67 +#: src/gcompris/gcompris.c:68 msgid "run gcompris without sound." msgstr "Paleisti GCompris be garsų" -#: src/gcompris/gcompris.c:69 +#: src/gcompris/gcompris.c:70 msgid "Prints the version of " msgstr "" -#: src/gcompris/gcompris.c:226 +#: src/gcompris/gcompris.c:227 msgid "GCompris I Have Understood" msgstr "Gcompris - Aš supratau" -#: src/gcompris/gcompris.c:339 -msgid "A simple educational board based game for children starting at 3. This software is a GNU Package" -msgstr "Paprastas mokomasis žaidimas, vyresniems nei trijų metų vaikams. Tai yra laisva programa (www.gnu.org)" +#: src/gcompris/gcompris.c:334 +msgid "" +"A simple educational board based game for children starting at 3. This " +"software is a GNU Package" +msgstr "" +"Paprastas mokomasis žaidimas, vyresniems nei trijų metų vaikams. Tai yra " +"laisva programa (www.gnu.org)" -#: src/gcompris/gcompris.c:344 +#: src/gcompris/gcompris.c:339 msgid "GCompris Home Page" msgstr "GCompris namų svetainė" -#: src/gcompris/gcompris.c:347 +#: src/gcompris/gcompris.c:342 msgid "An OFSET development" msgstr "" "OFSET kūrimas (Laisvos programinės įrangos\n" "naudojimo švietime ir mokyme organizacija)" -#: src/gcompris/gcompris.c:377 +#: src/gcompris/gcompris.c:372 msgid "Do you really want to quit GCompris?" msgstr "Ar tikrai nori išeiti iš GCompris?" -#: src/gcompris/gcompris.c:496 +#: src/gcompris/gcompris.c:497 #, c-format msgid "" "GCompris\n" "Version: %s\n" "Licence: GPL\n" "More infos on http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" -"" msgstr "" "GCompris\n" "Versija: %s\n" "Licenzija: GPL\n" "Daugiau informacijos - http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" -"" +#: src/gcompris/config.c:40 +msgid "Azerbaijani Turkic" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:41 +msgid "German" +msgstr "Vokiečių" + +#: src/gcompris/config.c:42 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:43 +msgid "English" +msgstr "Anglų" + +#: src/gcompris/config.c:44 +msgid "Spanish" +msgstr "Ispanų" + +#: src/gcompris/config.c:45 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:46 +msgid "French" +msgstr "Prancūzų" + +#: src/gcompris/config.c:47 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:48 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:49 +msgid "Brazil Portuguese" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:50 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:51 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:52 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:111 +#, fuzzy +msgid "GCompris Configuration" +msgstr "GCompris pagrindinis meniu" + +#: src/gcompris/config.c:139 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:239 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:267 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: src/gcompris/config.c:295 +msgid "Effect" +msgstr "" + +#~ msgid "I Ask you some algebra questions" +#~ msgstr "Užduosiu keletą matematinių klausimų" + +#~ msgid "Pratice the multiplication operation" +#~ msgstr "Mokykis daugybos veiksmų" + +#~ msgid "Pratice the division operation" +#~ msgstr "Mokykis dalybos veiksmų" + +#~ msgid "Go to Algebra boards" +#~ msgstr "Eik į matematikos pamokėles" + +#~ msgid "Left-Click with the mouse to select a board" +#~ msgstr "Išsirink pamokėlę, paspausdamas ant jos kairį pelės klavišą" + +#~ msgid "Pratice the substraction operation" +#~ msgstr "Mokykis atimties veiksmų" + +#~ msgid "Pratice the addition operation" +#~ msgstr "Mokykis sudėties veiksmų" + +#~ msgid "Drag and Drop the items to make them match" +#~ msgstr "Nutempk daiktą prie jam tinkamo" + +#~ msgid "Matching Items" +#~ msgstr "Derantys daiktai" + +#~ msgid "Baby Shape Puzzle" +#~ msgstr "Puzzle iš figūrų mažiems vaikams" + +#~ msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target" +#~ msgstr "Nutempk figūras į atitinkamas vietas" + +#~ msgid "Hear a letter and click on the right letter" +#~ msgstr "Surask su pele išgirstą raidę " + +#~ msgid "Discover the Computer" +#~ msgstr "Pažink kompiuterį" + +#~ msgid "Go to Amusement boards" +#~ msgstr "Eik linksmintis" + +#~ msgid "Practice reading by finding the word matching an image" +#~ msgstr "Mykykis skaityti, surasdamas paveikslėlį atitinkantį žodį" + +#~ msgid "Reading pratice" +#~ msgstr "Mokykis skaityti" + +#~ msgid "Drag and Drop the items above their written name" +#~ msgstr "Nutemk paveikslėlį prie jo pavadinimo" + +#~ msgid "Image Name" +#~ msgstr "Paveikslėlio pavadinimas" + +#~ msgid "Select the language for the messages in GCompris" +#~ msgstr "Pasirink norimą kalbą (GCompris rodys visus pranešimus ta kalba)" + +#~ msgid "GCompris will display all its messages in German" +#~ msgstr "GCompris rodys visus pranešimus vokiškai" + +#~ msgid "GCompris will display all its messages in English" +#~ msgstr "GCompris rodys visus pranešimus angliškai" + +#~ msgid "GCompris will display all its messages in Spanish" +#~ msgstr "GCompris rodys visus pranešimus ispaniškai" + +#~ msgid "GCompris will display all its messages in French" +#~ msgstr "GCompris rodys visus pranešimus pancūziškai" + +#~ msgid "GCompris will display all its messages in Swedish" +#~ msgstr "GCompris rodys visus pranešimus švediškai" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Švedų" + +#~ msgid "Discover the cards and find a matching pair" +#~ msgstr "Peržiūrėk kortas ir surask panašių porą" + +#~ msgid "Memory Game with images" +#~ msgstr "Žaidimas su paveikslėliais atminčiai lavinti" + +#~ msgid "Fill up the missing letter" +#~ msgstr "Įrašyk trūkstamą raidę" + +#~ msgid "Missing Letter" +#~ msgstr "Įrašyk raidę" + +#~ msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" +#~ msgstr "Sudėk paveikslėlį iš figūrų" + +#~ msgid "Horizontal reading practice" +#~ msgstr "Skaitymo eilute pratimai" + +#~ msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it" +#~ msgstr "Perskaityk sąrašą ir pažiūrėk ar duotas žodis jame yra" + +#~ msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it" +#~ msgstr "Perskaityk žodžių stulpelį ir pažiūrėk ar duotas žodis jame yra" + +#~ msgid "Vertical reading practice" +#~ msgstr "Skaitymo stulpeliu pratimai" + +#~ msgid "Go to the Reading boards" +#~ msgstr "Eik į skaitymo pamokėles" + +#~ msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales" +#~ msgstr "Išlygink svorius abiejose svarstyklių pusėse" + +#~ msgid "Well balance the scales" +#~ msgstr "Gerai išbalansuok svarstykles" + +#~ msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reach the ground" +#~ msgstr "" +#~ "Paspauskite klaviatūroje atitinkamus skaičius (nuo 1 iki 9) kol kauliukai " +#~ "nenukrito" + +#~ msgid "Educational game starting at 3 years old" +#~ msgstr "Mokomasis žaidimas, vyresniems nei trijų metų vaikams" + +#~ msgid "" +#~ "Goal:\n" +#~ "In this game, the children will discover the computer mouse\n" +#~ "The goal is just to click with the left mouse button on the moving fish.\n" +#~ "\n" +#~ "Credits:\n" +#~ "Fish are taken from the Unix utility xfishtank.\n" +#~ "Images are taken from the National Undersearch Research Program (NURP) " +#~ "Collection\n" +#~ "at http://www.photolib.noaa.gov\n" +#~ "All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research Program " +#~ "(NURP)\n" +#~ "Except for the first image that also credits the University of North " +#~ "Carolina at Wilmington\n" +#~ "In the gcompris level order, images information is:\n" +#~ "Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523)\n" +#~ "Photographer: D. Kesling\n" +#~ "Location: Florida Keys (image nur03006)\n" +#~ "Location: Unknown (image nur03505)\n" +#~ "Location: Unknown (image nur03010)\n" +#~ "Location: Unknown (image nur03011)\n" +#~ "Location: Unknown (image nur03013)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tikslas:\n" +#~ "Šiame žaidime vaikai išmoks dirbti su kompiuterio pele\n" +#~ "Užtenka kairiu pelės klavišu paspausti ant judančios žuvelės.\n" +#~ "\n" +#~ "Žuvys yra iš Unix programėlės xfishtank. \n" +#~ "Vaizdai - iš National Undersearch Research Program (NURP) Collection\n" +#~ "(http://www.photolib.noaa.gov)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Goal:\n" +#~ "In this game, the children will be able to freely draw.\n" +#~ "The goal is just to discover how he can create pretty looking drawings " +#~ "based on\n" +#~ "basic shapes: rectangles, ellipses and lines.\n" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ "On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then " +#~ "click\n" +#~ "on the white area and drag to create a new shape.\n" +#~ "To go faster, you can use the middle mouse button to delete an object\n" +#~ "or the right button to move an object.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tikslas:\n" +#~ "Šiame žaidime vaikai gali piešti.\n" +#~ "Vaikas išmoksta kaip sukurti gražius piešinius iš pagrindiniųgeometrinių " +#~ "figūrų: stačiakampių, ovalų ir linijų.\n" +#~ "\n" +#~ "Naudojimas:\n" +#~ "Kairėje pasirinkite piešimo įrankį, o apačioje - norimą spalvą.\n" +#~ "Piešimo lape paspauskite ir tempkite, kad sukurtumėte naują figūrą.\n" +#~ "Objektams ištrinti galima naudoti vidurinį pelytės klavišą, o \n" +#~ "Perkėlimui - dešinį pelės klavišą.\n" + +#~ msgid "GCompris will now display its messages in the selected language" +#~ msgstr "Dabar GCompris rodys pranešimus pasirinkta kalba" + +#~ msgid "" +#~ "If this message is not translated, \n" +#~ "it means that probably GCompris is not translated in this language" +#~ msgstr "" +#~ "GCompris greičiausiai nėra išverstas į šią kalbą, \n" +#~ "jei šis pranešimas yra neišverstas" |