diff options
author | Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> | 2004-04-13 19:39:39 (GMT) |
---|---|---|
committer | Gustavo M. D. Vieira <gdvieira@src.gnome.org> | 2004-04-13 19:39:39 (GMT) |
commit | 14ab04374247e35d9c0c35cfd5d21d5f5e30fcad (patch) | |
tree | 3dc4e21ac0a72e8d46673e16fab96302ef7c7e77 /po/pt_BR.po | |
parent | 3c3bed5a90412ebe667fe47bee6afba3b7e97fcc (diff) |
Updated Brazilian Portuguese translation done by Viviani Ap. dos Santos
2004-04-13 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
Viviani Ap. dos Santos <vivi_olivetti@brfree.com.br>.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 382 |
1 files changed, 303 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f1c225b..16b04d3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,13 +5,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris-0.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-17 19:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-10 19:15-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-13 15:37-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-12 05:53-0300\n" "Last-Translator: Viviani Ap. dos Santos <vivi_olivetti@brfree.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86 msgid "Advanced colors" @@ -449,12 +449,41 @@ msgid "Practice the addition operation" msgstr "Treine a operação de soma" #: boards/algebra_plus.xml.in.h:5 +msgid "Simple addition. Can recognize written numbers" +msgstr "Simples adição. Reconheça os números escritos" + +#: boards/algorithm.xml.in.h:1 +msgid "Complete a list of symbols" +msgstr "Complete uma lista de símbolos" + +#: boards/algorithm.xml.in.h:2 boards/hexagon.xml.in.h:2 +#: boards/minouche.xml.in.h:2 +msgid "Logic training activity" +msgstr "Atividade para treino de lógica" + +#: boards/algorithm.xml.in.h:3 +msgid "" +"Look at the list with given symbols. Then try to complete it clicking on the " +"right symbol." +msgstr "" +"Olhe na lista com os símbolos dados. Então, complete clicando nos símbolos " +"da direita." + +#: boards/algorithm.xml.in.h:4 boards/hexagon.xml.in.h:3 +#: boards/melody.xml.in.h:4 boards/minouche.xml.in.h:3 +msgid "Move and click the mouse" +msgstr "Movimente e clique com o mouse" + +#: boards/algorithm.xml.in.h:5 +msgid "algorithm" +msgstr "algoritmo" + #: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 -msgid "Simple addition. Can recognize written numbersDrag and Drop the items to make them match" -msgstr "Arraste e solte o item para criá-los e adapta-los" +msgid "Drag and Drop the items to make them match" +msgstr "Arraste e solte os itens para fazer adaptações" #: boards/babymatch.xml.in.h:2 msgid "" @@ -481,7 +510,8 @@ msgstr "Coordenação motora. Conceito de adaptação." #: boards/babymatch.xml.in.h:5 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references." -msgstr "Manipulação do mouse: movimente, arraste e solte. Referências culturais." +msgstr "" +"Manipulação do mouse: movimente, arraste e solte. Referências culturais." #: boards/babyshapes.xml.in.h:1 msgid "Complete the puzzle" @@ -492,15 +522,18 @@ msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target" msgstr "Arraste e solte as formas sobre o respectivo objetivo" #: boards/babyshapes.xml.in.h:3 -#: boards/babyshapes.xml.in.h:4 msgid "Good mouse control" +msgstr "Bom controle de mouse" + +#: boards/babyshapes.xml.in.h:4 +msgid "" "In the main area, a puzzle set is proposed. In the left area, you have the " "set of pieces for this puzzle. To place the pieces, you must use the drag/" "drop mouvement with the mouse." -msgstr "Bom Contrle de Mouse" -"Na área principal, um enigma definido é proposto. Na área esquerda, você tem a " -"definição das partes para o enigma. Para colocar as partes, você precisa usar a " -"movimentação arraste/solte do mouse." +msgstr "" +"Na área principal, um enigma definido é proposto. Na área esquerda, você tem " +"a definição das partes para o enigma. Para colocar as partes, você precisa " +"usar a movimentação arraste/solte do mouse." #: boards/babyshapes.xml.in.h:5 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" @@ -535,11 +568,16 @@ msgid "The billiards game" msgstr "O jogo de bilhar" #: boards/billard.xml.in.h:4 -#: boards/boards.xml.in.h:1 msgid "" "The click point on the ball will give the speed and direction to the ball. " -"More you click in the center, slower is the ball.Go to board based activities" -msgstr "Indo para o quadro baseado em atividades" +"More you click in the center, slower is the ball." +msgstr "" +"Clique no ponto da bola para ter a velocidade e direção da mesma.Mais um " +"clique no centro, lenta será a bola." + +#: boards/boards.xml.in.h:1 +msgid "Go to board based activities" +msgstr "Ir para o quadro baseado nas atividades" #: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113 msgid "Operate a canal lock" @@ -596,15 +634,21 @@ msgid "Chronos" msgstr "Chronos" #: boards/chronos.xml.in.h:2 -#: boards/chronos.xml.in.h:3 -#: boards/chronos.xml.in.h:4 msgid "Drag and Drop the items to organize the story" -"Moon photo comes from NASA Space sounds from Tuxpaint and Vegastrike. Date " -"of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia.orgOrder the pictures to tell the story" msgstr "Arraste e Solte os itens para organizar a história" -"A foto da Lua vem dos sons do espaço para a NASA de Tuxpaint e Vegastrike. Data " -"de transportação são baseadas naqueles encontros em http://www.wikipedia.org." -"Requisite as imagens para contar a história" + +#: boards/chronos.xml.in.h:3 +msgid "" +"Moon photo comes from NASA Space sounds from Tuxpaint and Vegastrike. Date " +"of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia.org" +msgstr "" +"A foto da Lua vem dos sons do espaço para a NASA de Tuxpaint e Vegastrike. " +"Data de transportação são baseadas naqueles encontros em http://www." +"wikipedia.org" + +#: boards/chronos.xml.in.h:4 +msgid "Order the pictures to tell the story" +msgstr "Requisite as imagens para contar a história" #: boards/chronos.xml.in.h:5 msgid "Pick the pictures on the left and put them on the red points" @@ -626,8 +670,9 @@ msgstr "Tux e a macieira" msgid "" "Place each image in the order and on the date it has been invented. If not " "sure, check online in wikipedia at http://www.wikipedia.org" -msgstr "Coloque cada imagem na ordem e na data que foi criada. Se não " -"der certo, certifique-se no site da wikipedia em http://www.wikipedia.org" +msgstr "" +"Coloque cada imagem na ordem e na data que foi criada. Se não der certo, " +"certifique-se no site da wikipedia em http://www.wikipedia.org" #: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 #: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1 @@ -843,9 +888,10 @@ msgid "" "the item you want to answer for in the bottom right area. Enter the answer " "with the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key." msgstr "" -"Primeiro, organize corretamente os itens de modo que você possa contá-los. Então, " -"selecione o item que você quer responder para o botão direito da área. Entre com a " -"resposta pelo teclado e pressioneo botão OK ou o botão 'ENTER'." +"Primeiro, organize corretamente os itens de modo que você possa contá-los. " +"Então, selecione o item que você quer responder para o botão direito da " +"área. Entre com a resposta pelo teclado e pressioneo botão OK ou o botão " +"'ENTER'." #: boards/enumerate.xml.in.h:4 boards/planegame.xml.in.h:4 #: src/boards/enumerate.c:91 @@ -926,6 +972,10 @@ msgstr "Europa Ocidental" msgid "East Europe" msgstr "Europa Oriental" +#: boards/geography/board5_0.xml.in.h:1 +msgid "Regions of France" +msgstr "Regiões de França" + #: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3 msgid "Keyboard manipulation" msgstr "Manipulação do teclado" @@ -963,6 +1013,22 @@ msgstr "Torre simplificada de Hanoi" msgid "Taken the concept from the EPI games." msgstr "Ocupando-se com uma idéia de jogos EPI." +#: boards/hexagon.xml.in.h:1 boards/minouche.xml.in.h:1 +msgid "Find the strwaberry by clicking on the blue fields" +msgstr "Procure o morango clicando nos campos azuis" + +#: boards/hexagon.xml.in.h:4 +msgid "" +"Try to find the strawberry under the blue fields,as nearer as you come as " +"more as red get the fields" +msgstr "" +"Tentativa de encontrar o morango embaixo de campos azuis, quando perto você " +"vir mais vermelho ficam os campos" + +#: boards/hexagon.xml.in.h:5 +msgid "hexagon" +msgstr "hexagono" + #: boards/imageid.xml.in.h:1 msgid "Click on the word corresponding to the printed image." msgstr "Clique na palavra que corresponda com a imagem impressa." @@ -1300,10 +1366,6 @@ msgstr "" msgid "Melody" msgstr "Melodia" -#: boards/melody.xml.in.h:4 -msgid "Move and click the mouse" -msgstr "Movimente e clique com o mouse" - #: boards/melody.xml.in.h:5 msgid "Repeat a melody" msgstr "Repita a melodia" @@ -1378,6 +1440,18 @@ msgstr "" "estrelas: 1 Estrela - 3 para 4 anos de idade 2 Estrelas - 5 para 6 anos de " "idade 3 Estrelas - 7 para 8 anos de idade" +#: boards/minouche.xml.in.h:4 +msgid "" +"Try to find the strawberry under the blue fields,as nearer you come as more " +"red get the fields" +msgstr "" +"Tentativa de encontrar o morango embaixo dos campos azuis, quanto mais perto " +"você vir mais vermelho ficam os campos" + +#: boards/minouche.xml.in.h:5 +msgid "minouche" +msgstr "minouche" + #: boards/missing_letter.xml.in.h:1 msgid "" "An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under " @@ -1421,7 +1495,7 @@ msgstr "bola/_ola/b/p/d" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 msgid "ball/b_ll/a/u/o" -msgstr "bola/b_la/a/u/o" +msgstr "bola/b_ll/a/u/o" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 msgid "ball/bal_/l/h/s" @@ -2287,28 +2361,173 @@ msgstr "Quadro Python" msgid "Special board that embed python into gcompris." msgstr "Placa especial que encaixa o python no gcompris." +#. PythonTest Board module #: src/boards/python/pythontest.py:67 msgid "" "This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n" "Programming language." -msgstr "Este é o primeiro plugin do gcompris desenvolvido com a Linguagem de\n" +msgstr "" +"Este é o primeiro plugin do gcompris desenvolvido com a Linguagem de\n" "Programação Python." #: src/boards/python/pythontest.py:76 msgid "" "It is now possible to develop gcompris activies in C or in Python.\n" " Thanks to Olivier Samys who makes this possible." -msgstr "Já é possível desenvolver atividades gcompris em C ou em Python.\n" +msgstr "" +"Já é possível desenvolver atividades gcompris em C ou em Python.\n" " Agradecimentos a Olivier Samys que tornou isto possível." #: src/boards/python/pythontest.py:85 msgid "This activity is not playable yet, just a test" msgstr "Esta atividade não é exibida ainda, apenas um teste" +#. Remove the canvas item we added during this plugin +#. gcompris - redraw +#. +#. Time-stamp: <2001/08/20 00:54:45 bruno> +#. +#. Copyright (C) 2003 Bruno Coudoin +#. +#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with this program; if not, write to the Free Software +#. Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +#. +#. PythonTest Board module +#. These are used to let us restart only after the bonux is displayed. +#. When the bonus is displayed, it call us first with pause(1) and then with pause(0) +#. TOOL SELECTION +#. COLOR SELECTION +#. Define the coord of each drawing area +#. Global used for the select event +#. The error root item +#. Set it to 1 to let you create new forms +#. Once set, draw your shape in the right area. Then clic on OK to display +#. the data for the form (in the console). Then copy the data in the list at the end of +#. this file in init_item_list +#. Set self.editing_mode = None to forbid drawing in the right area +#. self.editing_mode = 1 +#. Create our rootitem. We put each canvas item in it so at the end we +#. only have to kill it. The canvas deletes all the items it contains automaticaly. +#. Remove the root item removes all the others inside it +#. Delete error previous mark if any +#. When the bonus is displayed, it call us first with pause(1) and then with pause(0) +#. the game is won +#. Save a copy of the target drawing future comparison +#. Save a copy of the drawing cause we need to remove empty items +#. Remove all empty items +#. Need to check if target image equals drawing image +#. This is a WIN +#. Delete previous mark if any +#. Create our rootitem for error items mark +#. display where there is errors +#. if in_target is set then error are displayed in the target area +#. Bad Icon Width and Height / 2 +#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison +#. Called by gcompris when the user click on the level icon +#. Erase any displayed items (drawing and target) +#. Display the current level target +#. Set the level in the control bar +#. Calc the index in drawlist +#. the current board is finished : bail out +#. Prepare an item for the coord display +#. Create our rootitem for drawing items +#. Reset the drawing +#. Code that increments the sublevel and level +#. And bail out if no more levels are available +#. return 1 if continue, 0 if bail out +#. Try the next level +#. the current board is finished : bail out +#. display current/sublevel number #: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358 msgid "Level" msgstr "Nível" +#. Display the tools +#. Display the tools +#. The last item is select, we select it by default +#. Event when a tool is selected +#. Deactivate old button +#. Activate new button +#. Display the color selector +#. Display the tools +#. The last item is the one we select by default +#. Color event +#. Deactivate old button +#. Activate new button +#. Display the drawing area +#. +#. Given coord are returned swapped +#. Work fine for rect and ellipse but not line +#. so that y2 > y1 and x2 > x1 +#. +#. +#. Take a drawing and return a symmetrical one +#. +#. Make a deepcopy of the list +#. Symmetrical view +#. Symmetrical view +#. Symmetrical view +#. Symmetrical view +#. Draw the image target +#. depending on self.gcomprisBoard.level drawing is 'normal' or 'symmetric' +#. +#. Save the drawing in image_target for future comparison +#. Create our rootitem for target items +#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison +#. +#. Can specify the item type to draw via a real GTK type or a TOOL string +#. +#. Draw the grid +#. +#. Coord of the written numbers +#. We manage a 2 colors grid +#. Shadow for text number +#. Text number +#. Clicking on lines let you create object +#. Shadow for text number +#. Text number +#. Clicking on lines let you create object +#. Given x,y return a new x,y snapped to the grid +#. Event when a click on any item. Perform the move +#. +#. MOUSE DRAG STOP +#. --------------- +#. Reset thein_select_ofx ofset +#. Workaround for bad line positionning +#. Save the ofset between the mouse pointer and the upper left corner of the object +#. Check drawing boundaries +#. We need to realign x cause the bounds values are not precise enough +#. We need to realign y cause the bounds values are not precise enough +#. Need to update current_drawing +#. It's not a line +#. It can only be a line +#. Now perform the object move +#. Workaround for bad line positionning +#. Event when a click on an item happen on fill in type object +#. Reset the item to our list +#. Event when a click on an item happen on border fill type object +#. Reset the item to our list +#. Del an item and internal struct cleanup +#. Warning, do not realy delete it or we bug the index of other items +#. Event when a click on an item happen +#. +#. Display the mouse coord in the drawing or target area +#. type: +#. 1 = in drawing area +#. 2 = in target area +#. 3 = out of both area +#. #: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905 msgid "Coordinate" msgstr "Coordenação" @@ -2448,9 +2667,9 @@ msgstr "Sobre o GCompris" #: src/gcompris/about.c:110 msgid "Translators:" -msgstr "Tradutores:" -"Rodrigo Lima <rdlima@terra.com.br>," -"Viviani Ap. dos Santos<vivi_olivetti@brfree.com.br>" +msgstr "" +"Tradutores:Rodrigo Lima <rdlima@terra.com.br>,Viviani Ap. dos " +"Santos<vivi_olivetti@brfree.com.br>" #: src/gcompris/about.c:225 msgid "GCompris Home Page" @@ -2465,7 +2684,7 @@ msgstr "Este software é um pacote GNU e é liberado sobre a licença Gnu Públi msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/gcompris/about.c:309 src/gcompris/config.c:181 src/gcompris/help.c:362 +#: src/gcompris/about.c:309 src/gcompris/config.c:182 src/gcompris/help.c:362 #: src/gcompris/images_selector.c:152 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2488,7 +2707,7 @@ msgstr "Dialeto turco usado no azerbaijão" #: src/gcompris/config.c:56 msgid "Catalan" -msgstr "Calalonia" +msgstr "Calalão" #: src/gcompris/config.c:57 msgid "Czech" @@ -2503,156 +2722,160 @@ msgid "Greek" msgstr "Grego" #: src/gcompris/config.c:60 -msgid "English" -msgstr "Inglês" +msgid "American English" +msgstr "Inglês Americano" #: src/gcompris/config.c:61 +msgid "Great Britain English" +msgstr "Grande Inglês Britânico" + +#: src/gcompris/config.c:62 msgid "Canadian English" msgstr "Inglês Canadense" -#: src/gcompris/config.c:62 +#: src/gcompris/config.c:63 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: src/gcompris/config.c:63 +#: src/gcompris/config.c:64 msgid "Finnish" msgstr "Finlândia" -#: src/gcompris/config.c:64 +#: src/gcompris/config.c:65 msgid "French" msgstr "Francês" -#: src/gcompris/config.c:65 +#: src/gcompris/config.c:66 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: src/gcompris/config.c:66 +#: src/gcompris/config.c:67 msgid "Indian" msgstr "Indiano" -#: src/gcompris/config.c:67 +#: src/gcompris/config.c:68 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/gcompris/config.c:68 +#: src/gcompris/config.c:69 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: src/gcompris/config.c:69 +#: src/gcompris/config.c:70 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/gcompris/config.c:70 +#: src/gcompris/config.c:71 msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituânia" +msgstr "Lituânio" -#: src/gcompris/config.c:71 +#: src/gcompris/config.c:72 msgid "Macedonian" msgstr "Macedônia" -#: src/gcompris/config.c:72 +#: src/gcompris/config.c:73 msgid "Malayalam" msgstr "Dialeto usado no sudoeste da Índia" -#: src/gcompris/config.c:73 +#: src/gcompris/config.c:74 msgid "Malay" msgstr "Malásia" -#: src/gcompris/config.c:74 +#: src/gcompris/config.c:75 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: src/gcompris/config.c:75 +#: src/gcompris/config.c:76 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" -#: src/gcompris/config.c:76 +#: src/gcompris/config.c:77 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: src/gcompris/config.c:77 +#: src/gcompris/config.c:78 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: src/gcompris/config.c:78 +#: src/gcompris/config.c:79 msgid "Brazil Portuguese" msgstr "Português Brasil" -#: src/gcompris/config.c:79 +#: src/gcompris/config.c:80 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: src/gcompris/config.c:80 +#: src/gcompris/config.c:81 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/gcompris/config.c:81 +#: src/gcompris/config.c:82 msgid "Slovak" msgstr "Eslovênia" -#: src/gcompris/config.c:82 +#: src/gcompris/config.c:83 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenia" -#: src/gcompris/config.c:83 +#: src/gcompris/config.c:84 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Sérvio (Latim)" -#: src/gcompris/config.c:84 +#: src/gcompris/config.c:85 msgid "Serbian" msgstr "Sérvia" -#: src/gcompris/config.c:85 +#: src/gcompris/config.c:86 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/gcompris/config.c:86 +#: src/gcompris/config.c:87 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: src/gcompris/config.c:91 +#: src/gcompris/config.c:92 msgid "No time limit" msgstr "Não tem limite de tempo" -#: src/gcompris/config.c:92 +#: src/gcompris/config.c:93 msgid "Slow timer" msgstr "Tempo lento" -#: src/gcompris/config.c:93 +#: src/gcompris/config.c:94 msgid "Normal timer" msgstr "Tempo normal" -#: src/gcompris/config.c:94 +#: src/gcompris/config.c:95 msgid "Fast timer" msgstr "Tempo rápido" -#: src/gcompris/config.c:99 +#: src/gcompris/config.c:100 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800x600 (default para o gcompris)" -#: src/gcompris/config.c:155 +#: src/gcompris/config.c:156 msgid "GCompris Configuration" msgstr "Configuração do GCompris" -#: src/gcompris/config.c:264 +#: src/gcompris/config.c:265 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia" -#: src/gcompris/config.c:307 +#: src/gcompris/config.c:308 msgid "Music" msgstr "Música" -#: src/gcompris/config.c:335 +#: src/gcompris/config.c:336 msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#: src/gcompris/config.c:369 +#: src/gcompris/config.c:370 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Impossível abrir skin dir: %s" -#: src/gcompris/config.c:405 src/gcompris/config.c:728 -#: src/gcompris/config.c:739 +#: src/gcompris/config.c:406 src/gcompris/config.c:729 +#: src/gcompris/config.c:740 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Skin: %s" @@ -2783,7 +3006,6 @@ msgid "Released under GPL" msgstr "Liberado sobre GPL" #: src/gcompris/oggplayer.c:165 -#, c-format msgid "" "Possible audio output devices are:\n" "default " @@ -2818,3 +3040,5 @@ msgstr "Tempo Decorrido" msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Tempo Ficado = %d" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Inglês" |