Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2009-03-09 07:33:18 (GMT)
committer Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2009-03-09 07:33:18 (GMT)
commit7b7e23c1ec41f6220cafdfd690531665f6372327 (patch)
tree11af82ed8c6bfb8bf301641870f5fbdad6b156ab /po
parentc537f685b1efd5098dbb674d0daf84b0b52a286a (diff)
Release 8.4.9
svn path=/trunk/; revision=3762
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/pt_BR.po784
2 files changed, 441 insertions, 348 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 0cfc7d1..fd0bcf4 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-14-09 Bruno Coudoin <bruno.coudoin@free.fr>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. Contributed by
+ Frederico Gonçalves Guimarães.
+
2009-03-09 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation by myself and António Lima
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 53a296c..a38b653 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# Translation of GCompris to Brazilian Portuguese
# Brazilian Portuguese translation of GCompris
# This file is distributed under the same license as the gcompris packages.
#
@@ -6,19 +5,20 @@
# Viviani Ap. dos Santos <vivi_olivetti@brfree.com.br>, 2004.
# Welther José O. Esteves <weltherjoe@yahoo.com.br>, 2004.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>, 2007.
-# Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>, 2006-2008.
+# Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>, 2006-2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-08 00:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-22 09:31-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompris&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-24 23:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-08 22:22-0300\n"
"Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>\n"
-"Language-Team: Português do Brasil\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../boards/administration.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -417,11 +417,10 @@ msgstr "Ir para as atividades de Álgebra"
#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18
msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
-msgstr ""
-"Clique com o botão esquerdo do mouse em uma atividade para selecioná-la."
+msgstr "Clique com o botão esquerdo do mouse em uma atividade para selecioná-la."
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1
-#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1
+#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:1
msgid ""
"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
@@ -709,8 +708,7 @@ msgstr "Coordenação motora. Conceito de correspondência."
#: ../boards/babymatch.xml.in.h:5
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
-msgstr ""
-"Manipulação do mouse: movimento, arrastar e soltar. Referências culturais."
+msgstr "Manipulação do mouse: movimento, arrastar e soltar. Referências culturais."
#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:1
msgid "Complete the puzzle"
@@ -733,35 +731,51 @@ msgid "Good mouse-control"
msgstr "Bom controle do mouse"
#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5
+#| msgid ""
+#| "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL.\n"
+#| "Artist: Gauguin, Paul. Title Arearea. Licence: Public Domain. Source: "
+#| "http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n"
+#| "Artist: Bruegel d. Ä. Title: Bauernhochzeit. Licence: Public Domain. "
+#| "Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Pieter_Bruegel_d._Ä._011."
+#| "jpg\n"
+#| "Description: The Lady and the Unicorn (tapestries). Author: Pierre-"
+#| "Emmanuel Malissin et frédéric Valdes. Licence: Free but requires the site "
+#| "and author. Source: http://www.galerie.roi-president.com\n"
+#| "Artist: Vincent van Gogh. Title: Bedroom in Arles. Licence: Public "
+#| "Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:"
+#| "Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n"
+#| "Artist: Ambrosius Bosschaert. Title: The Elder. Licence: Public Domain. "
+#| "Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Ambrosius_Bosschaert,"
+#| "_the_Elder_04.jpg"
msgid ""
"The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL.\n"
"Artist: Gauguin, Paul. Title Arearea. Licence: Public Domain. Source: http://"
"commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n"
-"Artist: Bruegel d. Ä. Title: Bauernhochzeit. Licence: Public Domain. Source: "
-"http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Pieter_Bruegel_d._Ä._011.jpg\n"
+"Artist: Pieter Bruegel the Elder. Title: The peasants wedding. Licence: "
+"Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:"
+"Pieter_Bruegel_d._Ä._011.jpg\n"
"Description: The Lady and the Unicorn (tapestries). Author: Pierre-Emmanuel "
-"Malissin et frédéric Valdes. Licence: Free but requires the site and author. "
-"Source: http://www.galerie.roi-president.com\n"
+"Malissin and Frédéric Valdes. Licence: Free but requires the site and "
+"author. Source: http://www.galerie.roi-president.com\n"
"Artist: Vincent van Gogh. Title: Bedroom in Arles. Licence: Public Domain. "
"Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n"
-"Artist: Ambrosius Bosschaert. Title: The Elder. Licence: Public Domain. "
-"Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Ambrosius_Bosschaert,"
-"_the_Elder_04.jpg"
-msgstr ""
-"O cachorro foi fornecido por Andre Connes e liberado sob a GPL.\n"
-"Artista: Gauguin, Paul. Título O cachorro vermelho. Licença: Domínio "
-"Público. Fonte: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006."
-"jpg\n"
-"Artista: Bruegel d. Ä. Título: Casamento camponês. Licença: Domínio Público. "
-"Fonte: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Pieter_Bruegel_d._Ä._011.jpg\n"
-"Descrição: A Dama e o Unicórnio (tapeçaria). Autor: Pierre-Emmanuel Malissin "
-"e Frédéric Valdes. Licença: Gratuito, mas requer o sítio e o autor. Fonte: "
-"http://www.galerie.roi-president.com\n"
+"Artist: Ambrosius Bosschaert the Elder. Title: Flower Still Life. Licence: "
+"Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:"
+"Ambrosius_Bosschaert,_the_Elder_04.jpg"
+msgstr ""
+"O cão foi providenciado por Andre Connes e liberado sob a GPL.\n"
+"Artista: Gauguin, Paul. Título: Arearea. Licença: Domínio Público. Fonte: http://"
+"commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n"
+"Artista: Pieter Bruegel o Ancião. Título: O casamento dos camponeses. Licença: "
+"Domínio Público. Fonte: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:"
+"Pieter_Bruegel_d._Ä._011.jpg\n"
+"Descrição: A Dama e o Unicórnio (tapeçarias). Autor: Pierre-Emmanuel "
+"Malissin and Frédéric Valdes. Licença: Livre, mas requer citação do sítio e do autor. Fonte: http://www.galerie.roi-president.com\n"
"Artista: Vincent van Gogh. Title: Quarto em Arles. Licença: Domínio Público. "
"Fonte: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n"
-"Artista: Ambrosius Bosschaert. Título: O Ancião. Licença: Domínio Público. "
-"Fonte: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Ambrosius_Bosschaert,"
-"_the_Elder_04.jpg"
+"Artista: Ambrosius Bosschaert o Ancião. Título: Flor Ainda Viva. Licença: "
+"Domínio Público. Fonte: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:"
+"Ambrosius_Bosschaert,_the_Elder_04.jpg"
#: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Hello ! My name is Lock."
@@ -776,12 +790,14 @@ msgid "Lock with colored shapes."
msgstr "Lock com formas coloridas."
#: ../boards/babyshapes/board8_0.xml.in.h:1
-msgid "Gauguin, Arearea - 1892"
-msgstr "Gauguin, O cachorro vermelho - 1892"
+#| msgid "Gauguin, Arearea - 1892"
+msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
+msgstr "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
#: ../boards/babyshapes/board8_1.xml.in.h:1
-msgid "Pieter Bruegel, Bauernhochzeit - 1568"
-msgstr "Pieter Bruegel, Casamento camponês - 1568"
+#| msgid "Pieter Bruegel, Bauernhochzeit - 1568"
+msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
+msgstr "Pieter Bruegel o Ancião, O casamento dos camponeses - 1568"
#: ../boards/babyshapes/board8_2.xml.in.h:1
msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century"
@@ -792,8 +808,9 @@ msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
msgstr "Vincent Van Gogh, Quarto em Arles - 1888"
#: ../boards/babyshapes/board8_4.xml.in.h:1
-msgid "Ambrosius Bosschaert, The Elder - 1614"
-msgstr "Ambrosius Bosschaert, O Ancião - 1614"
+#| msgid "Ambrosius Bosschaert, The Elder - 1614"
+msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
+msgstr "Ambrosius Bosschaert o Ancião, Flor Ainda Viva - 1614"
#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1
msgid "Make the ball go to Tux"
@@ -841,10 +858,10 @@ msgstr "Mande a bola para o gol"
#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3
#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 ../boards/connect4.xml.in.h:6
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5 ../boards/doubleclick.xml.in.h:4
-#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:6
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:6 ../boards/doubleclick.xml.in.h:4
+#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6
+#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4
#: ../boards/tangram.xml.in.h:8
msgid "Mouse-manipulation"
@@ -1144,18 +1161,6 @@ msgstr "1955 Citroën ds 19"
msgid "Cars"
msgstr "Carros"
-#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:1
-msgid "Click and draw"
-msgstr "Clique e desenhe"
-
-#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:2
-msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
-msgstr "Desenhe a figura, clicando em cada ponto azul, na seqüência."
-
-#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:3
-msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
-msgstr "Desenhe a figura, clicando nos pontos azuis."
-
#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1
msgid ""
"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
@@ -1180,6 +1185,18 @@ msgstr "Ouça uma letra e clique na correta"
msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
msgstr "Identificação visual de letras. Saber mover o mouse."
+#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:1
+msgid "Click and draw"
+msgstr "Clique e desenhe"
+
+#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:2
+msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
+msgstr "Desenhe a figura, clicando em cada ponto azul, na seqüência."
+
+#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:3
+msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
+msgstr "Desenhe a figura, clicando nos pontos azuis."
+
#: ../boards/clickgame.xml.in.h:1
msgid "Click On Me"
msgstr "Clique em mim"
@@ -1277,11 +1294,11 @@ msgstr "Descobra o computador"
msgid "Play with computer peripherals."
msgstr "Brinque com os periféricos do computador."
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:1 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:1
+#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:1 ../boards/connect4.xml.in.h:1
msgid "Arrange four coins in a row"
msgstr "Alinhe quatro peças da mesma cor"
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:2 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:2
+#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:2 ../boards/connect4.xml.in.h:2
msgid ""
"Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also "
"use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space "
@@ -1291,28 +1308,6 @@ msgstr ""
"também pode usar as teclas de seta para a esquerda e para a direita para "
"mover e a seta para baixo, ou a barra de espaço, para soltar a peça."
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:3
-msgid "Connect 4"
-msgstr "Ligue 4 (1 jogador)"
-
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically "
-"(standing up) or diagonally."
-msgstr ""
-"Crie uma seqüência de 4 peças, na horizontal (deitada), na vertical (em pé) "
-"ou na diagonal."
-
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
-"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on &lt;"
-"http://forcedattack.sourceforge.net&gt;"
-msgstr ""
-"Laurent Lacheny. As imagens e a inteligência artificial foram obtidas no "
-"projeto 4stattack, por Jeroen Vloothuis. O projeto original pode ser "
-"encontrado em &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;."
-
#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:3
msgid "Connect 4 (2 Players)"
msgstr "Ligue 4 (2 jogadores)"
@@ -1338,6 +1333,28 @@ msgstr ""
"projeto original pode ser encontrado em &lt;http://forcedattack.sourceforge."
"net&gt;."
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:3
+msgid "Connect 4"
+msgstr "Ligue 4 (1 jogador)"
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically "
+"(standing up) or diagonally."
+msgstr ""
+"Crie uma seqüência de 4 peças, na horizontal (deitada), na vertical (em pé) "
+"ou na diagonal."
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
+"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on &lt;"
+"http://forcedattack.sourceforge.net&gt;"
+msgstr ""
+"Laurent Lacheny. As imagens e a inteligência artificial foram obtidas no "
+"projeto 4stattack, por Jeroen Vloothuis. O projeto original pode ser "
+"encontrado em &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;."
+
#: ../boards/crane.xml.in.h:1
msgid "Build the same model"
msgstr "Construa o mesmo modelo"
@@ -1347,8 +1364,8 @@ msgid "Drive the crane and copy the model"
msgstr "Guie o guindaste e copie o modelo"
#: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/doubleclick.xml.in.h:3
-#: ../boards/erase.xml.in.h:2 ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:5
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:5
+#: ../boards/erase.xml.in.h:2 ../boards/erase_clic.xml.in.h:5
+#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:5
msgid "Motor-coordination"
msgstr "Coordenação motora"
@@ -1414,8 +1431,7 @@ msgstr "Arraste e arraste os itens na tabela de correlação"
msgid ""
"Move the items on the left to their proper position in the double-entry "
"table."
-msgstr ""
-"Mova os itens da esquerda para sua posição adequada na tabela de correlação."
+msgstr "Mova os itens da esquerda para sua posição adequada na tabela de correlação."
#: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Click on an item and listen to its target position"
@@ -1565,6 +1581,18 @@ msgstr "Movimente o mouse para apagar a área e descobrir o fundo"
msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
msgstr "Movimente o mouse até todos os blocos desaparecerem."
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2
+msgid "Click the mouse"
+msgstr "Clique com o mouse"
+
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3
+msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr "Clique com o mouse nos retângulos até todos os blocos desaparecerem."
+
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4
+msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Clique com o mouse para apagar a área e descobrir o fundo"
+
#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:2
msgid "Double click the mouse"
msgstr "Duplo clique com o mouse"
@@ -1579,18 +1607,6 @@ msgstr ""
msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Dê um duplo clique com o mouse para apagar a área e descobrir o fundo"
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2
-msgid "Click the mouse"
-msgstr "Clique com o mouse"
-
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3
-msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
-msgstr "Clique com o mouse nos retângulos até todos os blocos desaparecerem."
-
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4
-msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "Clique com o mouse para apagar a área e descobrir o fundo"
-
#: ../boards/experience.xml.in.h:1
msgid "Go to experiential activities"
msgstr "Vá para as atividades de experiências"
@@ -1616,8 +1632,7 @@ msgstr ""
"pelo bloco vazio."
#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
+msgid "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
msgstr "Mova os itens para criar uma série crescente: do menor para o maior"
#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4
@@ -2478,8 +2493,7 @@ msgstr "Adivinhar um número"
#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:2
msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find."
-msgstr ""
-"Ajude o Tux a escapar da caverna. Ele escondeu um número para você adivinhar."
+msgstr "Ajude o Tux a escapar da caverna. Ele escondeu um número para você adivinhar."
#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:3
msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
@@ -2598,12 +2612,11 @@ msgstr "Clique na palavra que corresponda à imagem exibida."
#: ../boards/imageid.xml.in.h:2
msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
-msgstr ""
-"Pratique a leitura tentando encontrar a palavra correspondente à imagem."
+msgstr "Pratique a leitura tentando encontrar a palavra correspondente à imagem."
#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4
#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4
-#: ../src/boards/imageid.c:102 ../src/boards/missingletter.c:100
+#: ../src/boards/imageid.c:101 ../src/boards/missingletter.c:96
msgid "Reading"
msgstr "Leitura"
@@ -2877,8 +2890,7 @@ msgstr ""
"no botão vermelho à esquerda ou no botão verde à direita."
#: ../boards/login.xml.in.h:1
-msgid ""
-"GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
+msgid "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
msgstr ""
"O GCompris identifica cada usuário. Assim é possível produzir relatórios "
"específicos por usuário."
@@ -2915,32 +2927,6 @@ msgstr ""
msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
msgstr "Selecione ou digite o seu nome para entrar o GCompris"
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1 ../boards/memory_add.xml.in.h:1
-msgid "Addition"
-msgstr "Adição"
-
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you "
-"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to "
-"input your answer."
-msgstr ""
-"Clique no chapéu para abri-lo ou fechá-lo. Quantas estrelas você pode ver "
-"movendo-se sob o chapéu? Conte cuidadosamente. :-) Indique sua resposta "
-"clicando no canto inferior direito da tela."
-
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3
-msgid "Count how many items are under the magic hat"
-msgstr "Conte quantos itens encontram-se sob o chapéu mágico"
-
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4
-msgid "Learn addition"
-msgstr "Aprender a adição"
-
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5 ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5
-msgid "The magician hat"
-msgstr "O chapéu mágico"
-
#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:1
msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
msgstr ""
@@ -2970,6 +2956,32 @@ msgstr ""
msgid "Subtraction"
msgstr "Subtração"
+#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5 ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5
+msgid "The magician hat"
+msgstr "O chapéu mágico"
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1 ../boards/memory_add.xml.in.h:1
+msgid "Addition"
+msgstr "Adição"
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you "
+"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to "
+"input your answer."
+msgstr ""
+"Clique no chapéu para abri-lo ou fechá-lo. Quantas estrelas você pode ver "
+"movendo-se sob o chapéu? Conte cuidadosamente. :-) Indique sua resposta "
+"clicando no canto inferior direito da tela."
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3
+msgid "Count how many items are under the magic hat"
+msgstr "Conte quantos itens encontram-se sob o chapéu mágico"
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4
+msgid "Learn addition"
+msgstr "Aprender a adição"
+
#: ../boards/math.xml.in.h:1
msgid "Mathematical activities."
msgstr "Atividades de Matemática."
@@ -3389,8 +3401,7 @@ msgstr "Multiplicação, divisão"
#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:3
#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3
msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone."
-msgstr ""
-"Pratique multiplicações e divisões até que todas as cartas sejam removidas."
+msgstr "Pratique multiplicações e divisões até que todas as cartas sejam removidas."
#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1
msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
@@ -3437,8 +3448,7 @@ msgstr "Jogo de memória auditiva"
#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:3
msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds"
-msgstr ""
-"Clique no Tux violinista e escute o som produzido para procurar outro igual"
+msgstr "Clique no Tux violinista e escute o som produzido para procurar outro igual"
#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:4 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:3
#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:3
@@ -3523,7 +3533,7 @@ msgstr ""
msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "Menu principal do GCompris"
-#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1006
+#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1009
msgid ""
"GCompris is a collection of educational games that provides different "
"activities for children aged 2 and up."
@@ -3576,142 +3586,142 @@ msgid "apple/_pple/a/i/o"
msgstr "maçã/_açã/m/n/l"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
-msgid "apple/app_e/l/h/n"
-msgstr "maçã/ma_ã/ç/s/c"
+msgid "banana/b_nana/a/o/i"
+msgstr "banana/b_nana/a/e/i"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
-msgid "apple/appl_/e/h/a"
-msgstr "maçã/maç_/ã/a/e"
+msgid "bed/_ed/b/l/f"
+msgstr "cama/_ama/c/s/l"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
-msgid "ball/_all/b/p/d"
-msgstr "bola/_ola/b/p/d"
+msgid "car/c_r/a/k/o"
+msgstr "carro/c_rro/a/e/o"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
-msgid "ball/b_ll/a/u/o"
-msgstr "bola/b_la/o/u/a"
+msgid "dog/_og/d/p/q"
+msgstr "cachorro/_achorro/c/s/d"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
-msgid "ball/bal_/l/h/s"
-msgstr "bola/bol_/a/e/o"
+msgid "fish/f_sh/i/u/l"
+msgstr "peixe/p_ixe/e/u/i"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
-msgid "banana/_anana/b/p/d"
-msgstr "banana/_anana/b/p/d"
+msgid "house/hous_/e/a/i"
+msgstr "casa/ca_a/s/z/x"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
-msgid "banana/b_nana/a/o/i"
-msgstr "banana/b_nana/a/e/i"
+msgid "plane/_lane/p/g/d"
+msgstr "avião/_vião/a/o/e"
#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
-msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
-msgstr "banana/ba_ana/n/m/l"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
-msgid "bed/_ed/b/l/f"
-msgstr "cama/_ama/c/s/l"
+msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
+msgstr "bolsa/b_lsa/o/a/i"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
-msgid "bed/b_d/e/a/i"
-msgstr "cama/ca_a/m/n/l"
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:1
+msgid "ball/_all/b/p/d"
+msgstr "bola/_ola/b/p/d"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
-msgid "bed/be_/d/p/b"
-msgstr "cama/cam_/a/e/o"
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:2
+msgid "banana/_anana/b/p/d"
+msgstr "banana/_anana/b/p/d"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:3
msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
msgstr "garrafa/_arrafa/g/c/b"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
-msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
-msgstr "garrafa/g_rrafa/a/e/o"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
-msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
-msgstr "garrafa/garra_a/f/v/s"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:4
msgid "cake/_ake/c/p/d"
msgstr "bolo/_olo/b/p/d"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
-msgid "cake/c_ke/a/o/e"
-msgstr "bolo/b_lo/o/a/e"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
-msgid "cake/ca_e/k/q/c"
-msgstr "bolo/bo_o/l/t/b"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:5
msgid "car/_ar/c/k/b"
msgstr "carro/_arro/c/s/b"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
-msgid "car/c_r/a/k/o"
-msgstr "carro/c_rro/a/e/o"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
-msgid "car/ca_/r/w/k"
-msgstr "carro/carr_/o/i/a"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
-msgid "dog/_og/d/p/q"
-msgstr "cachorro/_achorro/c/s/d"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:6
msgid "dog/d_g/o/g/a"
msgstr "cachorro/c_chorro/a/i/o"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
-msgid "dog/do_/g/p/q"
-msgstr "cachorro/ca_horro/c/s/x"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:7
msgid "fish/_ish/f/h/l"
msgstr "peixe/_eixe/p/q/f"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
-msgid "fish/f_sh/i/u/l"
-msgstr "peixe/p_ixe/e/u/i"
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:8
+msgid "plane/p_ane/l/j/i"
+msgstr "avião/a_ião/v/f/n"
+
+#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:9
+msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
+msgstr "bolsa/_olsa/b/p/t"
+
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:1
+msgid "apple/appl_/e/h/a"
+msgstr "maçã/maç_/ã/a/e"
+
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:2
+msgid "ball/b_ll/a/u/o"
+msgstr "bola/b_la/o/u/a"
+
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:3
+msgid "bed/b_d/e/a/i"
+msgstr "cama/ca_a/m/n/l"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:4
+msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
+msgstr "garrafa/g_rrafa/a/e/o"
+
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:5
+msgid "cake/c_ke/a/o/e"
+msgstr "bolo/b_lo/o/a/e"
+
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:6
+msgid "dog/do_/g/p/q"
+msgstr "cachorro/ca_horro/c/s/x"
+
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:7
msgid "fish/fis_/h/o/i"
msgstr "peixe/pei_e/x/s/c"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
-msgid "house/_ouse/h/e/j"
-msgstr "casa/_asa/c/s/d"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:8
msgid "house/h_use/o/f/u"
msgstr "casa/c_sa/a/e/o"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
-msgid "house/hous_/e/a/i"
-msgstr "casa/ca_a/s/z/x"
+#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:9
+msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
+msgstr "avião/av_ão/i/e/u"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
-msgid "plane/_lane/p/g/d"
-msgstr "avião/_vião/a/o/e"
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:1
+msgid "apple/app_e/l/h/n"
+msgstr "maçã/ma_ã/ç/s/c"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
-msgid "plane/p_ane/l/j/i"
-msgstr "avião/a_ião/v/f/n"
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:2
+msgid "ball/bal_/l/h/s"
+msgstr "bola/bol_/a/e/o"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
-msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
-msgstr "avião/av_ão/i/e/u"
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:3
+msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
+msgstr "banana/ba_ana/n/m/l"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
-msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
-msgstr "bolsa/_olsa/b/p/t"
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:4
+msgid "bed/be_/d/p/b"
+msgstr "cama/cam_/a/e/o"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
-msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
-msgstr "bolsa/b_lsa/o/a/i"
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:5
+msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
+msgstr "garrafa/garra_a/f/v/s"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:6
+msgid "cake/ca_e/k/q/c"
+msgstr "bolo/bo_o/l/t/b"
+
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:7
+msgid "car/ca_/r/w/k"
+msgstr "carro/carr_/o/i/a"
+
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:8
+msgid "house/_ouse/h/e/j"
+msgstr "casa/_asa/c/s/d"
+
+#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:9
msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
msgstr "bolsa/bol_a/s/z/c"
@@ -3817,8 +3827,7 @@ msgstr "Kandinsky, Wassily, Composição VIII - 1923"
#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
-msgstr ""
-"Óleo sobre tela, 140 x 201 cm; Solomon R. Museu de Guggenheim, Nova York"
+msgstr "Óleo sobre tela, 140 x 201 cm; Solomon R. Museu de Guggenheim, Nova York"
#: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
@@ -3908,10 +3917,8 @@ msgid "Python Template"
msgstr "Modelo do Python"
#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:5 ../boards/pythontest.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
-msgstr ""
-"Obrigado a Guido Van Rossum e a equipe Python por esta linguagem poderosa!"
+msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
+msgstr "Obrigado a Guido Van Rossum e a equipe Python por esta linguagem poderosa!"
#: ../boards/pythontest.xml.in.h:3
msgid "Python Test"
@@ -4028,8 +4035,7 @@ msgstr "Prática de leitura na horizontal"
#: ../boards/readingh.xml.in.h:3
msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it"
-msgstr ""
-"Leia uma série de palavras e diga se uma determinada palavra está entre elas"
+msgstr "Leia uma série de palavras e diga se uma determinada palavra está entre elas"
#: ../boards/readingh.xml.in.h:5
msgid "Reading training in a limited time"
@@ -4210,8 +4216,7 @@ msgstr "Corrida marítima (2 jogadores)"
#: ../boards/searace1player.xml.in.h:1
msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
-msgstr ""
-"Dê as instruções corretas para o seu barco e seja o vencedor da corrida."
+msgstr "Dê as instruções corretas para o seu barco e seja o vencedor da corrida."
#: ../boards/searace1player.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -4338,8 +4343,7 @@ msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
msgstr "Sudoku, coloque símbolos únicos em um quadrado."
#: ../boards/sudoku.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
+msgid "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
msgstr ""
"Os símbolos devem ser únicos em uma linha, uma coluna e (caso definidas) em "
"cada região."
@@ -4438,8 +4442,7 @@ msgid "The tangram puzzle game"
msgstr "O quebra-cabeça Tangram"
#: ../boards/target.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
+msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
msgstr ""
"Saber movimentar o mouse, de ler números e de contar acima de 15, para o "
"primeiro nível"
@@ -4534,22 +4537,6 @@ msgstr ""
"Tux voltou de uma longa pescaria em seu barco. Faça o sistema de água voltar "
"a funcionar para que ele possa tomar um banho."
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:108
-msgid "Falling Words"
-msgstr "Palavras cadentes"
-
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3
-msgid "Keyboard training"
-msgstr "Treinar com o teclado"
-
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4
-msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
-msgstr "Digite a palavra completa, antes que ela chegue no chão"
-
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:109
-msgid "Type the falling words before they reach the ground"
-msgstr "Digite as palavras que estão caindo antes que elas cheguem ao chão"
-
#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:1
msgid "A simple word processor to enter and save any text"
msgstr "Um editor de textos simples para digitar e salvar qualquer texto"
@@ -4591,6 +4578,22 @@ msgstr ""
msgid "Your word processor"
msgstr "Seu editor de textos"
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:112
+msgid "Falling Words"
+msgstr "Palavras cadentes"
+
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3
+msgid "Keyboard training"
+msgstr "Treinar com o teclado"
+
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4
+msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
+msgstr "Digite a palavra completa, antes que ela chegue no chão"
+
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:113
+msgid "Type the falling words before they reach the ground"
+msgstr "Digite as palavras que estão caindo antes que elas cheguem ao chão"
+
#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
msgid "Administration for gcompris"
msgstr "Administração do GCompris"
@@ -4730,14 +4733,15 @@ msgstr ""
#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
#. we can add what you want in it.
#: ../src/boards/click_on_letter.c:622 ../src/boards/colors.c:164
-#: ../src/boards/gletters.c:858 ../src/boards/imageid.c:748
-#: ../src/boards/missingletter.c:770
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:640
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:658
+#: ../src/boards/gletters.c:858 ../src/boards/imageid.c:750
+#: ../src/boards/missingletter.c:782
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:635
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:653
#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:49 ../src/boards/python/login.py:535
#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:207
-#: ../src/boards/reading.c:832 ../src/boards/scale.c:861
-#: ../src/boards/shapegame.c:1866 ../src/boards/smallnumbers.c:592
+#: ../src/boards/reading.c:876 ../src/boards/scale.c:861
+#: ../src/boards/shapegame.c:1873 ../src/boards/smallnumbers.c:592
+#: ../src/boards/wordsgame.c:777
#, c-format, python-format
msgid ""
"<b>%s</b> configuration\n"
@@ -4796,8 +4800,8 @@ msgstr "Clique no pato preto"
msgid "Click on the white duck"
msgstr "Clique no pato branco"
-#: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:670
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:612
+#: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:665
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:613
msgid "Select sound locale"
msgstr "Selecione o idioma do som"
@@ -4811,7 +4815,7 @@ msgstr "0123456789"
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-#: ../src/boards/gletters.c:887 ../src/boards/smallnumbers.c:610
+#: ../src/boards/gletters.c:887 ../src/boards/smallnumbers.c:611
msgid "Enable sounds"
msgstr "Habilitar sons"
@@ -4819,8 +4823,7 @@ msgstr "Habilitar sons"
msgid ""
"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
"side."
-msgstr ""
-"Construa, na área vazia, uma torre igual à que está do lado direito da tela."
+msgstr "Construa, na área vazia, uma torre igual à que está do lado direito da tela."
#: ../src/boards/hanoi_real.c:71
msgid "Tower of Hanoi"
@@ -4830,7 +4833,7 @@ msgstr "Torre de Hanoi"
msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
msgstr "Mova a pilha inteira para o pino correto, um disco de cada vez"
-#: ../src/boards/imageid.c:103 ../src/boards/missingletter.c:101
+#: ../src/boards/imageid.c:102 ../src/boards/missingletter.c:97
msgid "Learn how to read"
msgstr "Aprender a ler"
@@ -4857,8 +4860,7 @@ msgstr ""
"se movimentar"
#: ../src/boards/maze.c:493
-msgid ""
-"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
+msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
msgstr ""
"Observe a sua posição e, então, volte para o modo 3D para continuar a se "
"movimentar"
@@ -4879,6 +4881,52 @@ msgstr "Menu principal - Segunda versão"
msgid "Select a Board"
msgstr "Selecione uma atividade"
+#. pixmap
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:390
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:540
+#| msgid "bistre"
+msgid "Picture"
+msgstr "Imagem"
+
+#. answer
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:396
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:531
+#| msgid "User"
+msgid "Answer"
+msgstr "Resposta"
+
+#. question
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:402
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:554
+#| msgid "Numeration"
+msgid "Question"
+msgstr "Pergunta"
+
+#. choice
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:408
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:563
+#| msgid "Chile"
+msgid "Choice"
+msgstr "Escolha"
+
+#. combo level
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:446
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:221
+#| msgid "Level"
+msgid "Level:"
+msgstr "Nível:"
+
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:454
+#, c-format
+#| msgid "Level"
+msgid "Level %d"
+msgstr "Nível %d"
+
+#: ../src/boards/missingletter_config.c:544
+#| msgid "First name:"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome do arquivo:"
+
#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
#: ../src/boards/money.c:487
#, c-format
@@ -4892,8 +4940,7 @@ msgstr "R$ %.0f"
#: ../src/boards/paratrooper.c:437
msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
-msgstr ""
-"Controle a velocidade da queda com as teclas de seta para cima e para baixo."
+msgstr "Controle a velocidade da queda com as teclas de seta para cima e para baixo."
#: ../src/boards/planegame.c:75
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
@@ -4932,16 +4979,12 @@ msgid "Locales sound"
msgstr "Idioma do som"
#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:169
-msgid "Wordlist"
-msgstr "Lista de palavras"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:176
#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:143
#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:185
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:234
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:227
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
@@ -4950,20 +4993,20 @@ msgstr "Menu principal"
#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
#. image.show()
#. column_pref.set_widget(image)
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:301
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:294
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:302
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:295
msgid "Board title"
msgstr "Título da atividade"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:418
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:413
#, python-format
msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
msgstr "Filtrar a dificuldade das atividades para o perfil %s"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:449
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:444
#, python-format
msgid ""
"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
@@ -5108,7 +5151,8 @@ msgstr "Todos os usuários"
#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:107
#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:286
#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:120
-#: ../src/gcompris/board_config.c:667 ../src/gcompris/board_config.c:925
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:125
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:398
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
@@ -5130,7 +5174,7 @@ msgid "Board"
msgstr "Atividade"
#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:237
-#: ../src/boards/python/redraw.py:346 ../src/boards/python/redraw.py:356
+#: ../src/boards/python/redraw.py:351 ../src/boards/python/redraw.py:361
msgid "Level"
msgstr "Nível"
@@ -5247,8 +5291,7 @@ msgid "Birth date:"
msgstr "Data de nascimento:"
#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159
-msgid ""
-"You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
+msgid "You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
msgstr ""
"Você precisa fornecer ao menos o login, o primeiro nome e o sobrenome para o "
"seu usuário"
@@ -5285,21 +5328,12 @@ msgstr "O SVG está desabilitado. Instale o módulo python xml para habilitá-lo
#: ../src/boards/python/anim.py:2380
msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
-msgstr ""
-"Aviso: as seguintes imagens não puderam ser acessadas no seu sistema.\n"
+msgstr "Aviso: as seguintes imagens não puderam ser acessadas no seu sistema.\n"
#: ../src/boards/python/anim.py:2382
msgid "The corresponding items have been skipped."
msgstr "Os itens correspondentes foram ignorados."
-#: ../src/boards/python/doubleclick.py:284
-msgid "Click on the balloon to place it again."
-msgstr "Clique no balão para recolocá-lo."
-
-#: ../src/boards/python/doubleclick.py:286
-msgid "Click twice on the balloon to shoot it."
-msgstr "Clique duas vezes no balão para acertá-lo."
-
#: ../src/boards/python/chat.py:81
msgid "All messages will be displayed here.\n"
msgstr "Todas as mensagens serão exibidas aqui.\n"
@@ -5322,13 +5356,20 @@ msgstr ""
#: ../src/boards/python/chat.py:324
msgid "You must set a channel in your channel entry box first.\n"
-msgstr ""
-"Primeiro você deve definir um canal na sua janela de entrada de canais.\n"
+msgstr "Primeiro você deve definir um canal na sua janela de entrada de canais.\n"
#: ../src/boards/python/chat.py:325
msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you"
msgstr "Seus amigos devem definir o mesmo canal para se comunicarem com você"
+#: ../src/boards/python/doubleclick.py:284
+msgid "Click on the balloon to place it again."
+msgstr "Clique no balão para recolocá-lo."
+
+#: ../src/boards/python/doubleclick.py:286
+msgid "Click twice on the balloon to shoot it."
+msgstr "Clique duas vezes no balão para acertá-lo."
+
#: ../src/boards/python/electric.py:94
msgid ""
"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
@@ -5508,10 +5549,6 @@ msgstr "Login: "
msgid "Enter login to log in"
msgstr "Digite o login para entrar"
-#: ../src/boards/python/mosaic.py:193
-msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
-msgstr "Reconstrua o mesmo mosaico na área à direita"
-
#: ../src/boards/python/melody.py:119
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
@@ -5524,6 +5561,10 @@ msgstr ""
"Vá para a janela de configuração para\n"
"habilitar o som"
+#: ../src/boards/python/mosaic.py:193
+msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
+msgstr "Reconstrua o mesmo mosaico na área à direita"
+
#: ../src/boards/python/pythontest.py:148
msgid ""
"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
@@ -5572,7 +5613,7 @@ msgstr "Usar retângulos"
msgid "Choice of pattern"
msgstr "Escolha do padrão"
-#: ../src/boards/python/redraw.py:908 ../src/boards/python/redraw.py:911
+#: ../src/boards/python/redraw.py:913 ../src/boards/python/redraw.py:916
msgid "Coordinate"
msgstr "Coordenadas"
@@ -5648,8 +5689,7 @@ msgstr "Herdando a configuração de tela inteira do GCompris"
#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:216
msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)"
-msgstr ""
-"Herdando a configuração do tamanho da tela (800x600, 640x480) do GCompris"
+msgstr "Herdando a configuração do tamanho da tela (800x600, 640x480) do GCompris"
#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:221
msgid "Disable shape rotation"
@@ -5671,7 +5711,7 @@ msgstr "Jogo da memória"
msgid "Build a train according to the model"
msgstr "Construa um trem de acordo com o modelo"
-#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:205
+#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:209
msgid ""
"Error: We can't find\n"
"a list of words to play this game.\n"
@@ -5679,38 +5719,42 @@ msgstr ""
"Erro: Não foi possível encontrar\n"
"uma lista de palavras para esse jogo.\n"
-#: ../src/boards/reading.c:380
+#: ../src/boards/reading.c:390
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Por favor, verifique se a palavra"
-#: ../src/boards/reading.c:400
+#: ../src/boards/reading.c:410
msgid "is being displayed"
msgstr "está sendo mostrada"
-#: ../src/boards/reading.c:574
+#: ../src/boards/reading.c:462
+msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!"
+msgstr "Nós pulamos esse nível porque não existem palavras suficientes na lista!"
+
+#: ../src/boards/reading.c:611
msgid "I am Ready"
msgstr "Eu estou pronto"
-#: ../src/boards/reading.c:614
+#: ../src/boards/reading.c:651
msgid "Yes, I saw it"
msgstr "Sim, eu a vi"
-#: ../src/boards/reading.c:644
+#: ../src/boards/reading.c:679
msgid "No, it was not there"
msgstr "Não, não estava lá"
#. Report what was wrong in the log
-#: ../src/boards/reading.c:682
+#: ../src/boards/reading.c:718
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "A palavra a ser encontrada era \"%s\""
-#: ../src/boards/reading.c:685
+#: ../src/boards/reading.c:721
#, c-format
msgid "But it was not displayed"
msgstr "Mas ela não foi exibida"
-#: ../src/boards/reading.c:687
+#: ../src/boards/reading.c:723
#, c-format
msgid "And it was displayed"
msgstr "E ela foi exibida"
@@ -5819,29 +5863,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
"License"
-msgstr ""
-"Este software é um Pacote GNU e é liberado sob a GNU General Public License"
+msgstr "Este software é um Pacote GNU e é liberado sob a GNU General Public License"
#: ../src/gcompris/about.c:279 ../src/gcompris/about.c:289
#: ../src/gcompris/config.c:477 ../src/gcompris/config.c:487
-#: ../src/gcompris/dialog.c:102 ../src/gcompris/help.c:379
+#: ../src/gcompris/dialog.c:99 ../src/gcompris/help.c:379
#: ../src/gcompris/help.c:389 ../src/gcompris/images_selector.c:316
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/gcompris/bar.c:597
+#: ../src/gcompris/bar.c:601
msgid "GCompris confirmation"
msgstr "Confirmação do GCompris"
-#: ../src/gcompris/bar.c:598
+#: ../src/gcompris/bar.c:602
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Deseja realmente sair?"
-#: ../src/gcompris/bar.c:599
+#: ../src/gcompris/bar.c:603
msgid "Yes, I am sure!"
msgstr "Sim, é isso que eu quero."
-#: ../src/gcompris/bar.c:600
+#: ../src/gcompris/bar.c:604
msgid "No, I want to keep going"
msgstr "Não, prefiro continuar aqui."
@@ -5851,7 +5894,7 @@ msgstr ""
"O carregamento dinâmico de módulos não é suportado. O GCompris não pode "
"carregar.\n"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:699
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:157
msgid ""
"Select the language\n"
" to use in the board"
@@ -5859,23 +5902,23 @@ msgstr ""
"Selecione o idioma\n"
" a ser usado na atividade"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:762
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:227
msgid "Global GCompris mode"
msgstr "Modo GCompris Global"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:763
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:228
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:764
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:229
msgid "2 clicks"
msgstr "2 cliques"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:765
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:230
msgid "both modes"
msgstr "ambos os modos"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:793
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:258
msgid ""
"Select the drag and drop mode\n"
" to use in the board"
@@ -5883,6 +5926,27 @@ msgstr ""
"Selecione o modo de arrastar e soltar\n"
" a ser usado na atividade"
+#. add a new level
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:106
+#, c-format
+msgid "%d (New level)"
+msgstr "%d (Novo nível)"
+
+#. frame
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:180
+#| msgid "Complete a list of symbols"
+msgid "Configure the list of words"
+msgstr "Configure uma lista de palavras"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:209
+#| msgid "Last name:"
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:246
+msgid "Back to default"
+msgstr "Retornar ao padrão"
+
#: ../src/gcompris/config.c:58
msgid "Your system default"
msgstr "O padrão do seu sistema"
@@ -6218,15 +6282,15 @@ msgstr "CARREGAR"
msgid "SAVE"
msgstr "SALVAR"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:101
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:97
msgid "Couldn't find or load the file"
msgstr "Não foi possível encontrar ou carregar o arquivo"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:103
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:99
msgid "This activity is incomplete."
msgstr "Essa atividade está incompleta."
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:104
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:100
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
@@ -6288,13 +6352,11 @@ msgstr ""
#: ../src/gcompris/gcompris.c:171
msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu"
-msgstr ""
-"Executa o gcompris com um diretório de atividade local adicionado ao menu"
+msgstr "Executa o gcompris com um diretório de atividade local adicionado ao menu"
#: ../src/gcompris/gcompris.c:174
msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
-msgstr ""
-"Executa o gcompris no modo de administração e gerenciamento de usuários"
+msgstr "Executa o gcompris no modo de administração e gerenciamento de usuários"
#: ../src/gcompris/gcompris.c:177
msgid ""
@@ -6318,8 +6380,7 @@ msgstr "Configura o perfil a ser usado. Use \"gcompris -a\" para criar perfis"
#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
-msgstr ""
-"Lista todos os perfis disponíveis. Use \"gcompris -a\" para criar perfis"
+msgstr "Lista todos os perfis disponíveis. Use \"gcompris -a\" para criar perfis"
#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
msgid ""
@@ -6368,15 +6429,13 @@ msgstr ""
"recursos locais. Os dados são sempre obtidos do servidor web."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
-msgid ""
-"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
+msgid "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
msgstr ""
"No modo servidor, especifica o diretório de cache utilizado, para evitar "
"transferências desnecessárias."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
-msgid ""
-"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
+msgid "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
msgstr ""
"Modo global de arrastar e soltar: normal, 2 cliques, ambos. O padrão é "
"normal."
@@ -6412,20 +6471,19 @@ msgstr ""
"favor considere o uso do GNU/Linux. Mais informações na FSF:\n"
"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1476
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1478
#, c-format
-msgid ""
-"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
+msgid "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
msgstr ""
"O GCompris não iniciará porque o arquivo de trava possui menos de %d "
"segundos.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1478
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1480
#, c-format
msgid "The lock file is: %s\n"
msgstr "O arquivo de trava é: %s\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1597
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1599
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -6439,17 +6497,46 @@ msgstr ""
"Maiores informações em http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1681
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1683
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr "Use -l para acessar uma atividade diretamente.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1682
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1684
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "A lista de atividades disponíveis é:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1869
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1715
+#, c-format
+#| msgid "Numeration activities."
+msgid "Number of activities: %d\n"
+msgstr "Número de atividades: %d\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1751
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not readable or writable"
+msgstr "%s existe, mas não permite leitura nem escrita"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1812
+#, c-format
+msgid ""
+"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
+"without network support!"
+msgstr ""
+"A opção --server não pode ser usada porque o GCompris foi compilado "
+"sem suporte à rede!"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1863
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
+"available ones\n"
+msgstr ""
+"Erro: o perfil '%s' não foi encontrado. Execute 'gcompris --profile-list' "
+"para listar os disponíveis\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1877
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "A lista de perfis disponíveis é:\n"
@@ -6500,11 +6587,12 @@ msgstr ""
"Você pode incluir essas imagens nos seus desenhos e animações.\n"
"Os formatos de imagem suportados são jpeg, png e svg.\n"
-#: ../src/gcompris/timer.c:249
+#: ../src/gcompris/timer.c:262
msgid "Time Elapsed"
msgstr "Tempo transcorrido"
-#: ../src/gcompris/timer.c:338
+#: ../src/gcompris/timer.c:351
#, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "Tempo Restante = %d"
+