Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: 96f92a4e5bdbec91cea47be7aa8dc0b808cdb1ab (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-01 11:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-23 02:03-0400\n"
"Last-Translator: Myckel Habets <myckel@sdf.lonestar.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"

#: activity/activity.info:2 moon.py:72
msgid "Moon"
msgstr "Maan"

#: moon.py:86
msgid "Toggle Grid View"
msgstr "Rasterweergave wisselen"

#: moon.py:91
msgid "Toggle Hemisphere View"
msgstr "Hemisfeerweergave wisselen"

#: moon.py:96
msgid "View"
msgstr "Weergave"

#: moon.py:218
msgid ""
"Today's Moon Information\n"
"\n"
msgstr ""
"Maaninformatie van vandaag\n"
"\n"

#: moon.py:219
#, python-format
msgid ""
"Phase:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Fase:\n"
"%s\n"
"\n"

#: moon.py:220
#, python-format
msgid ""
"Julian Date:\n"
"%.2f (astronomical)\n"
"\n"
msgstr ""
"Juliaanse datum:\n"
"%.2f (astronomical)\n"
"\n"

#: moon.py:221
#, python-format
msgid ""
"Age:\n"
"%(days).0f days, %(hours).0f hours, %(minutes).0f minutes\n"
"\n"
msgstr ""
"Leeftijd:\n"
"%(days).0f dagen, %(hours).0f huren, %(minutes).0f minuten\n"
"\n"

#: moon.py:222
#, python-format
msgid ""
"Lunation:\n"
"%(phase).2f%% through lunation %(lunation)d\n"
"\n"
msgstr ""
"Lunatie:\n"
"%(phase).2f%% door lunatie %(lunation)d\n"
"\n"

#: moon.py:223
#, python-format
msgid ""
"Surface Visibility:\n"
"%.0f%% (estimated)\n"
"\n"
msgstr ""
"Oppervlaktezichtbaarheid:\n"
"%.0f%% (geschat)\n"
"\n"

#: moon.py:224
#, python-format
msgid ""
"Selenographic Terminator Longitude:\n"
"%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Selenografische Terminatie Lengtegraad:\n"
"%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n"
"\n"

#: moon.py:225
#, python-format
msgid ""
"Next Full Moon:\n"
"%(date)s in %(days).0f days\n"
"\n"
msgstr ""
"Volgende volle maan:\n"
"%(date)s in %(days).0f dagen\n"
"\n"

#: moon.py:226
#, python-format
msgid ""
"Next New Moon:\n"
"%(date)s in %(days).0f days\n"
"\n"
msgstr ""
"Volgende nieuwe maan:\n"
"%(date)s in %(days).0f dagen\n"
"\n"

#: moon.py:227
#, python-format
msgid ""
"Next Lunar eclipse:\n"
"%(date)s in %(days).0f days\n"
"\n"
msgstr ""
"Volgende maansverduistering:\n"
"%(date)s in %(days).0f dagen\n"
"\n"

#: moon.py:228
#, python-format
msgid ""
"Next Solar eclipse:\n"
"%(date)s in %(days).0f days\n"
"\n"
msgstr ""
"Volgende zonsverduistering:\n"
"%(date)s in %(days).0f dagen\n"
"\n"

#: moon.py:310
msgid "SNWE"
msgstr "ZNWO"

#: moon.py:313
msgid "NSEW"
msgstr "NZOW"

#: moon.py:366
msgid "Latitude"
msgstr "Breedtegraad"

#: moon.py:368
msgid "Longitude"
msgstr "Lengtegraad"

#: moon.py:465
msgid "west"
msgstr "westen"

#: moon.py:467
msgid "east"
msgstr "oosten"

#: moon.py:470
msgid "Sunset"
msgstr "Zonsondergang"

#: moon.py:472
msgid "Sunrise"
msgstr "Zonsopkomst"

#: moon.py:486 moon.py:502
msgid "New Moon"
msgstr "Nieuwe maan"

#: moon.py:488
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Jonge maansikkel"

#: moon.py:490
msgid "First Quarter"
msgstr "Eerste kwartier"

#: moon.py:492
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "Wassende maan"

#: moon.py:494
msgid "Full Moon"
msgstr "Volle maan"

#: moon.py:496
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Afnemende maan"

#: moon.py:498
msgid "Last Quarter"
msgstr "Laatste kwartier"

#: moon.py:500
msgid "Waning Crescent"
msgstr "Asgrauwe maan"