Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/site/app/locale/sk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'site/app/locale/sk')
-rw-r--r--site/app/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po2536
-rw-r--r--site/app/locale/sk/pages/experimental_addons.thtml31
2 files changed, 2135 insertions, 432 deletions
diff --git a/site/app/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po b/site/app/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po
index 04affd0..5e935ba 100644
--- a/site/app/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/site/app/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:45-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 10:28+0100\n"
-"Last-Translator: wladow\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 13:49+0100\n"
+"Last-Translator: wladow <info@wladow.sk>\n"
"Language-Team: SLOVAK <l10n@mozilla.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,6 +19,10 @@ msgstr ""
msgid "a_cancel_installation"
msgstr "Zrušiť inštaláciu"
+#. This is the text that appears on buttons to download add-ons.
+#. %$1s is an optional string that only appears if the add-on is only available for
+#. a certain platform. Examples: (Windows) or (Linux)
+#. Note that the parenthesis are included in the string. :(
#: views/elements/install.thtml:69
#: views/elements/install.thtml:185
#: views/elements/install.thtml:199
@@ -58,44 +62,41 @@ msgstr "Verejné"
msgid "a_header_sandbox"
msgstr "Sandbox"
-#: views/elements/collections_interactive_addon.thtml:85
-#, php-format
-msgid "added"
-msgstr "Pridané %s"
-
-#: views/elements/addon_listitem.thtml:145
+#. %s is a date in the _('date') format
+#: views/elements/addon_listitem.thtml:138
#: views/elements/feature.thtml:111
-#: views/addons/display.thtml:103
+#: views/addons/display.thtml:127
#: views/addons/browse_thumbs.thtml:87
msgid "addon_detail_last_updated"
msgstr "Aktualizované: %s"
+#. %s is the version of the add-on. Example: 3.2a1
#: views/elements/addon_version_detail.thtml:51
-#: views/elements/addon_listitem.thtml:95
#, php-format
msgid "addon_display_header_version"
msgstr "Verzia %s"
-#: views/elements/addon_listitem.thtml:136
+#: views/elements/addon_listitem.thtml:129
#: views/elements/feature.thtml:103
-#: views/addons/display.thtml:115
+#: views/addons/display.thtml:139
#: views/addons/browse_thumbs.thtml:94
msgid "addon_downloads"
msgstr "prevzatí"
-#: views/addons/display.thtml:119
+#: views/addons/display.thtml:143
msgid "addon_downloads_total"
msgstr "prevzatí spolu"
-#: views/elements/addon_listitem.thtml:136
+#: views/elements/addon_listitem.thtml:129
#: views/elements/feature.thtml:103
-#: views/addons/display.thtml:114
-#: views/addons/display.thtml:118
+#: views/addons/display.thtml:138
+#: views/addons/display.thtml:142
#: views/addons/browse_thumbs.thtml:94
msgid "addon_downloads_weekly"
msgstr "prevzatí za týždeň"
# %1 is the add-on count, %2 the category name
+#. %1 is the add-on count, %2 the category name
#: views/addons/browse_thumbs.thtml:118
#: views/addons/browse.thtml:75
#, php-format
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "na stránku"
msgid "addon_list_sortby"
msgstr "Zoradiť podľa:"
-#: views/elements/addon_listitem.thtml:69
+#: views/elements/addon_listitem.thtml:68
#: views/elements/feature.thtml:89
#: views/addons/display.thtml:51
#: views/addons/browse_thumbs.thtml:67
@@ -122,17 +123,19 @@ msgstr "Zoradiť podľa:"
msgid "addon_listitem_flag_experimental"
msgstr "experimentálne"
-#: views/elements/addon_listitem.thtml:72
+#: views/elements/addon_listitem.thtml:71
#: views/addons/browse_thumbs.thtml:70
msgid "addon_listitem_flag_recommended"
msgstr "odporúčané"
# %1 is the addon name, %2 is the platform
+#. %1 is the add-on name, %2 is the platform
#: views/pages/js_constants.js.thtml:57
msgid "addon_not_available_for_platform"
msgstr "Doplnok %1$s nie je pre platformu %2$s k dispozícii"
# %1 is the addon name
+#. %1 is the add-on name
#: views/addons/policy.thtml:108
#: views/addons/previews.thtml:60
#: views/addons/versions.thtml:113
@@ -142,15 +145,16 @@ msgstr "Doplnok %1$s nie je pre platformu %2$s k dispozícii"
#: views/reviews/review_added.thtml:53
#, php-format
msgid "addon_review_a_back_to_addon_x"
-msgstr "Späť na %1$s..."
+msgstr "Späť na %1$s…"
# %1 is the addon name
+#. %1 is the add-on name
#: views/reviews/flag.thtml:58
#: views/reviews/add.thtml:127
#: views/reviews/review_added.thtml:52
#, php-format
msgid "addon_review_a_back_to_reviews"
-msgstr "Späť na recenzie..."
+msgstr "Späť na recenzie…"
#: views/reviews/add.thtml:99
msgid "addon_review_add_rating_field"
@@ -164,6 +168,7 @@ msgstr "Recenzia:"
msgid "addon_review_add_submit"
msgstr "Odoslať recenziu"
+#. %s is the name of the add-on
#: views/reviews/add.thtml:46
#, php-format
msgid "addon_review_add_title"
@@ -198,20 +203,23 @@ msgstr "Áno"
msgid "addon_review_delete_header"
msgstr "Odstrániť recenziu"
-#: controllers/reviews_controller.php:444
+#: controllers/reviews_controller.php:449
msgid "addon_review_deleted_successfully"
msgstr "Recenzia úspešne odstránená."
+#. %s is the name of the add-on
#: views/reviews/add.thtml:46
#, php-format
msgid "addon_review_edit_title"
msgstr "Upraviť recenziu doplnku %s"
# %1 is the count of characters entered as notes for the review flag reason.
-#: controllers/reviews_controller.php:534
+#. %1 is the count of characters entered as notes for the review flag reason.
+#: controllers/reviews_controller.php:539
msgid "addon_review_flag_error_other_length"
msgstr "Problém pri nahlásení recenzie: poznámky k nahláseným recenziám sú obmedzené na 10 až 100 znakov. Vaša poznámka obsahuje %1$s znakov."
+#. Removing an extra comma
#: views/reviews/review_added.thtml:49
msgid "addon_review_in_moderation"
msgstr "Nezabudnite: pred publikovaním na verejnej stránke bude recenzia moderovaná editorom."
@@ -221,6 +229,7 @@ msgid "addon_review_in_reply_to"
msgstr "Odpoveď vývojára na:"
# %1 is the review count, %2 is the nickname or full name of the user.
+#. %1 is the review count, %2 is the nickname or full name of the user.
#: views/reviews/display.thtml:135
#, php-format
msgid "addon_review_others_by_user"
@@ -230,15 +239,17 @@ msgstr[1] "Pozrite si ďalšie %1$s recenzie používateľa %2$s k tomuto doplnk
msgstr[2] "Pozrite si ďalších %1$s recenzií používateľa %2$s k tomuto doplnku."
# %1 is the addon name
+#. %1 is the add-on name
#: controllers/reviews_controller.php:201
#: controllers/reviews_controller.php:250
-#: controllers/reviews_controller.php:344
-#: controllers/reviews_controller.php:423
+#: controllers/reviews_controller.php:345
+#: controllers/reviews_controller.php:424
#, php-format
msgid "addon_review_pagetitle"
msgstr "Recenzie doplnku %s"
# %1 is the user, %2 is the (localized) date
+#. %1 is the user, %2 is the (localized) date
#: views/reviews/display.thtml:164
#, php-format
msgid "addon_review_reply_on_x_by_y"
@@ -252,8 +263,8 @@ msgstr "Odpoveď vývojára:"
msgid "addon_review_saved_successfully"
msgstr "Recenzia úspešne uložená. Ďakujeme!"
-#: views/addons/display.thtml:285
-#: views/addons/display.thtml:288
+#: views/addons/display.thtml:309
+#: views/addons/display.thtml:312
#: views/reviews/display.thtml:72
#: views/reviews/display.thtml:75
#, php-format
@@ -261,6 +272,7 @@ msgid "addon_reviewed_by_u_on_d"
msgstr "%1$s dňa %2$s"
# %1 is the user, %2 is the (localized) date, %3 is the rating
+#. %1 is the user, %2 is the (localized) date, %3 is the rating
#: views/editors/reviews_queue.thtml:57
#: views/editors/reviews_queue.thtml:68
#: views/reviews/add.thtml:77
@@ -287,12 +299,15 @@ msgstr "Predchádzajúci doplnok"
msgid "addon_version_permalink"
msgstr "Permanentný odkaz na túto verziu"
-#: views/addons/versions.thtml:123
-#: views/addons/versions.thtml:124
-msgid "addon_versions_getlatesttext"
-msgstr "Posledná verzia je kompatibilná s aplikáciou"
+# %1 is the current Application name (e.g. Firefox)
+# %2 is the Application's version number
+#. %1 is the current Application name (e.g. Firefox)
+#. %2 is the Application's version number
+#: views/addons/versions.thtml:118
+msgid "addon_versions_getlatestversion"
+msgstr "Posledná verzia kompatibilná s %1$s %2$s"
-#: views/addons/display.thtml:431
+#: views/addons/display.thtml:455
msgid "addons_author_addons_submit"
msgstr "Prejsť"
@@ -302,18 +317,22 @@ msgid "addons_author_tooltip"
msgstr "Zobraziť profil autora"
# %1 is the name of the Application (eg. Firefox)
-#: controllers/addons_controller.php:951
+#. %1 is the name of the Application (eg. Firefox)
+#: controllers/addons_controller.php:1080
msgid "addons_browse_all_themes_title"
msgstr "Prehľadávať všetky témy :: Doplnky pre %1$s"
-#: controllers/addons_controller.php:671
+#. %s is the name of the category
+#: controllers/addons_controller.php:800
#, php-format
msgid "addons_browse_browse_category"
msgstr "Prehľadávať %s"
# %1 is the name of the theme category (eg. Modern)
# %2 is the name of the Application (eg. Firefox)
-#: controllers/addons_controller.php:384
+#. %1 is the name of the theme category (eg. Modern)
+#. %2 is the name of the Application (eg. Firefox)
+#: controllers/addons_controller.php:513
msgid "addons_browse_categories_header_theme"
msgstr "Prehľadávať témy z kategórie %1$s :: Doplnky pre %2$s"
@@ -321,7 +340,7 @@ msgstr "Prehľadávať témy z kategórie %1$s :: Doplnky pre %2$s"
msgid "addons_display_add_review"
msgstr "Pridať recenziu"
-#: views/addons/display.thtml:312
+#: views/addons/display.thtml:336
msgid "addons_display_advanced_details"
msgstr "Ďalšie podrobnosti"
@@ -329,11 +348,11 @@ msgstr "Ďalšie podrobnosti"
msgid "addons_display_categories"
msgstr "Kategórie"
-#: views/addons/display.thtml:383
+#: views/addons/display.thtml:407
msgid "addons_display_detailed_review"
msgstr "podrobná recenzia"
-#: views/addons/display.thtml:368
+#: views/addons/display.thtml:392
#: views/reviews/add.thtml:103
#: views/reviews/add.thtml:104
msgid "addons_display_dont_like_it"
@@ -343,145 +362,160 @@ msgstr "Nepáči sa"
msgid "addons_display_edit_review"
msgstr "Upraviť recenziu"
-#: views/addons/display.thtml:143
+#: views/addons/display.thtml:167
msgid "addons_display_has_privacy"
msgstr "Doplnok obsahuje zásady ochrany súkromia"
-#: views/addons/display.thtml:367
+#: views/addons/display.thtml:391
#: views/reviews/add.thtml:101
#: views/reviews/add.thtml:102
msgid "addons_display_hate_it"
msgstr "Neznášaný"
-#: views/addons/display.thtml:315
+#: views/addons/display.thtml:339
msgid "addons_display_header_developer_comments"
msgstr "Komentáre vývojára"
-#: views/addons/display.thtml:208
-#: views/addons/display.thtml:211
+#: views/addons/display.thtml:232
+#: views/addons/display.thtml:235
msgid "addons_display_header_homepage"
msgstr "Domovská stránka"
-#: views/addons/display.thtml:264
+#: views/addons/display.thtml:288
msgid "addons_display_header_reviews"
msgstr "Recenzie"
-#: views/addons/display.thtml:225
-#: views/addons/display.thtml:228
+#: views/addons/display.thtml:249
+#: views/addons/display.thtml:252
msgid "addons_display_header_support"
msgstr "Podpora"
-#: views/addons/display.thtml:369
+#: views/addons/display.thtml:393
#: views/reviews/add.thtml:105
#: views/reviews/add.thtml:106
msgid "addons_display_like_it"
msgstr "Páči sa"
-#: views/addons/display.thtml:186
+#: views/addons/display.thtml:210
msgid "addons_display_long_description"
msgstr "Dlhý popis"
-#: views/addons/display.thtml:371
+#: views/addons/display.thtml:395
#: views/reviews/add.thtml:109
#: views/reviews/add.thtml:110
msgid "addons_display_love_it"
msgstr "Obľúbený"
-#: views/addons/display.thtml:156
+#: views/addons/display.thtml:180
msgid "addons_display_more_images"
msgstr "Ďalšie obrázky"
# %1$s is either an author's name or a comma separated list of authors. Using
# the list doesn't make sense in the English plural form so we ignore the
# variable.
-#: views/addons/display.thtml:421
+#. %1$s is either an author's name or a comma separated list of authors. Using
+#. the list doesn't make sense in the English plural form so we ignore the
+#. variable.
+#: views/addons/display.thtml:445
msgid "addons_display_other_addons_by"
msgid_plural "addons_display_other_addons_by"
msgstr[0] "Ďalšie doplnky od %1$s"
msgstr[1] "Ďalšie doplnky od týchto autorov"
-
-#: controllers/addons_controller.php:154
-#: controllers/addons_controller.php:1086
+msgstr[2] "Ďalšie doplnky od týchto autorov"
+
+#. %s is the name of the add-on and the add-on section. Example:
+#. Some Add-on :: Firefox Add-ons
+#. This should not be concatenated in the code and should be fixed.
+#: controllers/addons_controller.php:147
+#: controllers/addons_controller.php:283
+#: controllers/addons_controller.php:1215
#, php-format
msgid "addons_display_pagetitle"
msgstr "%s"
-#: views/addons/display.thtml:255
+#. %s is an email address
+#: views/addons/display.thtml:279
#, php-format
msgid "addons_display_paragraph_supportinfoemail"
msgstr "Podporu pre tento doplnok poskytuje autor na e-mailovej adrese %s."
-#: views/addons/display.thtml:238
+#. %$1s is a URL
+#. %$2s is an email address
+#: views/addons/display.thtml:262
#, php-format
msgid "addons_display_paragraph_supportinfoemailurl"
msgstr "Podporu pre tento doplnok poskytuje autor na adresách %s alebo %s."
-#: views/addons/display.thtml:247
+#. %s is a URL
+#: views/addons/display.thtml:271
#, php-format
msgid "addons_display_paragraph_supportinfourl"
msgstr "Podporu pre tento doplnok poskytuje autor na adrese %s."
-#: views/addons/display.thtml:365
+#: views/addons/display.thtml:389
msgid "addons_display_rate_it"
msgstr "Hodnotenie"
-#: views/addons/display.thtml:370
+#: views/addons/display.thtml:394
#: views/reviews/add.thtml:107
#: views/reviews/add.thtml:108
msgid "addons_display_really_like_it"
msgstr "Naozaj pekný"
-#: views/addons/display.thtml:387
-#: views/addons/display.thtml:390
+#: views/addons/display.thtml:411
+#: views/addons/display.thtml:414
msgid "addons_display_review_etiquette"
msgstr "Prosím, do recenzií nepíšte záznamy o chybách. Nesprístupňujeme vašu e-mailovú adresu autorom rozšírení a tí vás môžu chcieť kontaktovať, aby ste im pomohli opraviť chyby."
# %1 is the review guidelines link
-#: views/addons/display.thtml:405
+#. %1 is the review guidelines link
+#: views/addons/display.thtml:429
msgid "addons_display_review_guidelines_link"
msgstr "<a href=\"%s\">Pravidlá pre pridávanie recenzií</a>"
# %1 is the support section link
-#: views/addons/display.thtml:396
-#: views/addons/display.thtml:400
+#. %1 is the support section link
+#: views/addons/display.thtml:420
+#: views/addons/display.thtml:424
#, php-format
msgid "addons_display_review_see_support"
msgstr "Informácie o asistencii k tomuto doplnku nájdete v <a href=\"%1$s\">sekcii podpory</a>."
-#: views/addons/display.thtml:379
+#: views/addons/display.thtml:403
msgid "addons_display_review_submit"
msgstr "Uložiť"
-#: views/addons/display.thtml:415
+#: views/addons/display.thtml:439
#, php-format
msgid "addons_display_see_all_addons"
msgstr "Zobraziť všetky doplnky z kategórie %1$s"
# %1 is the number of reviews
-#: views/addons/display.thtml:302
+#. %1 is the number of reviews
+#: views/addons/display.thtml:326
#, php-format
msgid "addons_display_see_all_reviews"
msgstr "Zobraziť všetky recenzie (%1$s)"
-#: views/addons/display.thtml:195
-#: views/addons/display.thtml:197
+#: views/addons/display.thtml:219
+#: views/addons/display.thtml:221
msgid "addons_display_see_all_versions"
msgstr "Zobraziť všetky verzie"
-#: views/addons/display.thtml:196
+#: views/addons/display.thtml:220
msgid "addons_display_version_history"
msgstr "Úplná história verzií"
-#: views/addons/display.thtml:335
+#: views/addons/display.thtml:359
#: views/addons/versions.thtml:103
msgid "addons_display_view_source"
msgstr "Zobraziť zdroj"
-#: views/addons/display.thtml:338
+#: views/addons/display.thtml:362
msgid "addons_display_view_stats"
msgstr "Zobraziť štatistiku"
-#: views/addons/display.thtml:358
+#: views/addons/display.thtml:382
msgid "addons_display_what_do_you_think"
msgstr "Čo si myslíte?"
@@ -491,7 +525,7 @@ msgstr "Určené pre:"
#: views/elements/fyf_promotion.thtml:51
#: views/elements/addon_discussionheader.thtml:84
-#: views/elements/addon_listitem.thtml:129
+#: views/elements/addon_listitem.thtml:122
#: views/elements/feature.thtml:95
#: views/addons/policy.thtml:62
#: views/addons/display.thtml:68
@@ -507,13 +541,13 @@ msgid "addons_home_feature_head"
msgstr "Odporúčame"
#: controllers/search_controller.php:211
-#: controllers/addons_controller.php:79
-#: controllers/addons_controller.php:254
-#: controllers/addons_controller.php:391
-#: controllers/addons_controller.php:528
-#: controllers/addons_controller.php:758
-#: controllers/addons_controller.php:897
-#: controllers/addons_controller.php:953
+#: controllers/addons_controller.php:198
+#: controllers/addons_controller.php:383
+#: controllers/addons_controller.php:520
+#: controllers/addons_controller.php:657
+#: controllers/addons_controller.php:887
+#: controllers/addons_controller.php:1026
+#: controllers/addons_controller.php:1082
#, php-format
msgid "addons_home_header_details"
msgstr "Doplnky rozširujú %1$s a umožňujú ho prispôsobiť. Poobzerajte sa tu a prispôsobte si %1$s podľa svojich potrieb."
@@ -526,7 +560,9 @@ msgstr "Najnovšie:"
msgid "addons_home_other_applications"
msgstr "Ďalšie programy"
-#: controllers/developers_controller.php:64
+#. %1$s is the application the user is browsing. Examples: Thunderbird, Firefox,
+#. Sunbird
+#: controllers/developers_controller.php:67
#: controllers/compatibility_controller.php:72
#: controllers/components/simple_acl.php:81
#: controllers/components/amo.php:610
@@ -541,25 +577,26 @@ msgstr "Ďalšie programy"
#: controllers/users_controller.php:698
#: controllers/reviews_controller.php:204
#: controllers/reviews_controller.php:251
-#: controllers/reviews_controller.php:345
-#: controllers/reviews_controller.php:424
+#: controllers/reviews_controller.php:346
+#: controllers/reviews_controller.php:425
#: controllers/search_controller.php:178
-#: controllers/addons_controller.php:154
-#: controllers/addons_controller.php:214
-#: controllers/addons_controller.php:387
-#: controllers/addons_controller.php:530
-#: controllers/addons_controller.php:674
-#: controllers/addons_controller.php:689
-#: controllers/addons_controller.php:756
-#: controllers/addons_controller.php:776
-#: controllers/addons_controller.php:895
-#: controllers/addons_controller.php:1010
-#: controllers/addons_controller.php:1017
-#: controllers/addons_controller.php:1086
-#: controllers/addons_controller.php:1121
-#: controllers/addons_controller.php:1176
-#: controllers/editors_controller.php:58
-#: controllers/pages_controller.php:123
+#: controllers/addons_controller.php:153
+#: controllers/addons_controller.php:283
+#: controllers/addons_controller.php:343
+#: controllers/addons_controller.php:516
+#: controllers/addons_controller.php:659
+#: controllers/addons_controller.php:803
+#: controllers/addons_controller.php:818
+#: controllers/addons_controller.php:885
+#: controllers/addons_controller.php:905
+#: controllers/addons_controller.php:1024
+#: controllers/addons_controller.php:1139
+#: controllers/addons_controller.php:1146
+#: controllers/addons_controller.php:1215
+#: controllers/addons_controller.php:1250
+#: controllers/addons_controller.php:1305
+#: controllers/editors_controller.php:61
+#: controllers/pages_controller.php:121
#: controllers/groups_controller.php:65
#: controllers/groups_controller.php:71
#: controllers/groups_controller.php:89
@@ -617,7 +654,7 @@ msgstr "Ako nainštalovať do Sunbirdu"
#: views/elements/install.thtml:102
msgid "addons_install_in_thunderbird"
-msgstr "<ol><li>Kliknutím pravým tlačidlom myši na dole uvedený odkaz a príkazom \"Uložiť cieľ odkazu ako...\" prevezmite a uložte súbor na pevný disk.</li><li>V programe Mozilla Thunderbird pomocou ponuky Nástroje otvorte Doplnky.</li><li>Kliknite na tlačidlo Nainštalovať, vyhľadajte/vyberte prevzatý súbor a kliknite na tlačidlo \"OK\".</li></ol>"
+msgstr "<ol><li>Kliknutím pravým tlačidlom myši na dole uvedený odkaz a príkazom \"Uložiť cieľ odkazu ako…\" prevezmite a uložte súbor na pevný disk.</li><li>V programe Mozilla Thunderbird pomocou ponuky Nástroje otvorte Doplnky.</li><li>Kliknite na tlačidlo Nainštalovať, vyhľadajte/vyberte prevzatý súbor a kliknite na tlačidlo \"OK\".</li></ol>"
#: views/elements/install.thtml:101
msgid "addons_install_in_thunderbird_title"
@@ -655,6 +692,7 @@ msgstr "pre Mac OS X"
msgid "addons_plugins_for_windows"
msgstr "pre Windows"
+#. %1$s is a URL
#: views/addons/plugins.thtml:154
#, php-format
msgid "addons_plugins_looking_for_more"
@@ -668,13 +706,14 @@ msgstr "Hľadáte zásuvný modul, ktorý tu nie je uvedený?"
msgid "addons_plugins_main_description"
msgstr "Zásuvné moduly pomáhajú prehliadaču vykonávať špeciálne funkcie, napríklad zobrazovať špeciálne grafické formáty alebo prehrávať multimediálne súbory. Zásuvné moduly sa trochu líšia od rozšírení, ktoré upravujú existujúce funkcie alebo pridávajú nové."
-#: controllers/addons_controller.php:777
+#. %1$s is the application name. Example: Firefox, Thunderbird, Sunbird
+#: controllers/addons_controller.php:906
#, php-format
msgid "addons_plugins_main_header"
msgstr "Najpoužívanejšie zásuvné moduly pre %1$s"
#: controllers/components/amo.php:724
-#: controllers/addons_controller.php:776
+#: controllers/addons_controller.php:905
msgid "addons_plugins_pagetitle"
msgstr "Zásuvné moduly"
@@ -688,28 +727,30 @@ msgstr "Zásuvné moduly"
msgid "addons_plugins_support_documentation"
msgstr "Dokumentácia podpory: "
+#. %s is the name of the add-on
#: views/addons/policy.thtml:68
#, php-format
msgid "addons_policy_eula_require"
msgstr "%s vyžaduje, aby ste pred pokračovaním v inštalácii prijali podmienky nasledujúcej Licenčnej zmluvy koncového používateľa:"
# %1 is the addon name
-#: controllers/addons_controller.php:1120
+#. %1 is the add-on name
+#: controllers/addons_controller.php:1249
#, php-format
msgid "addons_previews_pagetitle"
msgstr "Ukážky %s"
#: views/addons/recommended.thtml:50
-#: controllers/addons_controller.php:1018
+#: controllers/addons_controller.php:1147
msgid "addons_recommended_introduction"
msgstr "K dispozícii sú tisíce doplnkov, pre každého sa tu niečo nájde. Na úvod uvádzame niektoré obľúbené. Príjemnú zábavu!"
-#: controllers/addons_controller.php:1010
-#: controllers/addons_controller.php:1017
+#: controllers/addons_controller.php:1139
+#: controllers/addons_controller.php:1146
msgid "addons_recommended_pagetitle"
msgstr "Odporúčané doplnky"
-#: controllers/addons_controller.php:1013
+#: controllers/addons_controller.php:1142
msgid "addons_recommended_title"
msgstr "Odporúčané doplnky"
@@ -719,6 +760,7 @@ msgid "addons_searchengines_additional_resources"
msgstr "Ďalšie zdroje"
# link text devmo
+#. link text devmo
#: views/addons/searchengines.thtml:153
#: views/addons/searchengines.thtml:169
msgid "addons_searchengines_devmo_link"
@@ -734,6 +776,8 @@ msgstr "Na inštaláciu vyhľadávacích modulov je potrebný JavaScript, ale zd
# %1 is "make your own" link
# %2 is MDC link
+#. %1 is "make your own" link
+#. %2 is MDC link
#: views/addons/searchengines.thtml:150
#: views/addons/searchengines.thtml:167
#, php-format
@@ -741,18 +785,21 @@ msgid "addons_searchengines_learn_howto"
msgstr "Naučte sa %1$s, na stránke %2$s."
# link path to search plugins instructions, relative to devmo
+#. link path to search plugins instructions, relative to devmo
#: views/addons/searchengines.thtml:152
#: views/addons/searchengines.thtml:168
msgid "addons_searchengines_makeyourown_href"
msgstr "/en/docs/Creating_OpenSearch_plugins_for_Firefox"
# link text for "make your own" (opensearch engine)
+#. link text for "make your own" (opensearch engine)
#: views/addons/searchengines.thtml:151
#: views/addons/searchengines.thtml:168
msgid "addons_searchengines_makeyourown_link"
msgstr "vytvoriť svoj vlastný"
# %1 is the link to mycroft.mozdev.org
+#. %1 is the link to mycroft.mozdev.org
#: views/addons/searchengines.thtml:148
#: views/addons/searchengines.thtml:166
#, php-format
@@ -760,13 +807,14 @@ msgid "addons_searchengines_more"
msgstr "Ďalšie vyhľadávacie moduly nájdete na stránke %1$s."
# link text to mycroft.mozdev.org
+#. link text to mycroft.mozdev.org
#: views/addons/searchengines.thtml:149
#: views/addons/searchengines.thtml:166
msgid "addons_searchengines_mycroft_link"
msgstr "mycroft.mozdev.org"
-#: controllers/addons_controller.php:755
-#: controllers/addons_controller.php:765
+#: controllers/addons_controller.php:884
+#: controllers/addons_controller.php:894
msgid "addons_searchengines_pagetitle"
msgstr "Vyhľadávacie moduly"
@@ -781,6 +829,7 @@ msgid "addons_status_disabled"
msgstr "zakázaný"
#: controllers/components/amo.php:191
+#: controllers/components/amo.php:224
msgid "addons_status_incomplete"
msgstr "nekompletná verzia"
@@ -789,16 +838,19 @@ msgstr "nekompletná verzia"
msgid "addons_status_nominated"
msgstr "v sandboxe, nominovaný na uverejnenie"
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:70
#: controllers/components/amo.php:195
#: controllers/components/amo.php:226
msgid "addons_status_pending"
msgstr "v sandboxe, čakajúci na kontrolu"
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:68
#: controllers/components/amo.php:199
#: controllers/components/amo.php:228
msgid "addons_status_public"
msgstr "uverejnený"
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:69
#: controllers/components/amo.php:193
#: controllers/components/amo.php:225
msgid "addons_status_sandbox"
@@ -822,11 +874,12 @@ msgid "addons_versions_careful_introduction"
msgstr "Tieto verzie sú zobrazené len ako odkazy na testovacie účely. Vždy by ste mali používať najnovšiu verziu doplnku."
#: views/addons/versions.thtml:50
-#: controllers/addons_controller.php:1184
+#: controllers/addons_controller.php:1313
msgid "addons_versions_history"
msgstr "História verzií s denníkmi zmien"
-#: controllers/addons_controller.php:1173
+#. %1$s is the add-on name
+#: controllers/addons_controller.php:1302
#, php-format
msgid "addons_versions_pagetitle"
msgstr "História verzií %1$s"
@@ -839,6 +892,7 @@ msgstr "Pridať skupinu"
msgid "admin_group_delete_pagetitle"
msgstr "Odstrániť skupinu"
+#. %s is a number to identify the group
#: controllers/groups_controller.php:117
#, php-format
msgid "admin_group_deleted"
@@ -967,14 +1021,18 @@ msgstr "Ignorovať kontrolu verzie"
msgid "app_compat_older_firefox_only"
msgstr "Tento doplnok je určený pre staršie verzie Firefoxu"
+#. %1$s and %2$s are URLs
#: views/pages/js_constants.js.thtml:65
msgid "app_compat_older_version_or_ignore_check"
msgstr "Môžete skúsiť <a href=\"%1$s\">staršiu verziu</a> alebo <a href=\"#\" onclick=\"%2$s\">ignorovať túto kontrolu</a>."
+#. %1$s is a URL
#: views/pages/js_constants.js.thtml:62
msgid "app_compat_try_old_version"
msgstr "<a href=\"%1$s\">Staršia verzia</a> by mohla fungovať"
+#. %1$s is a URL
+#. %2$s is a version number. Example: 3.1
#: views/pages/js_constants.js.thtml:64
msgid "app_compat_unreleased_version"
msgstr "Tento doplnok vyžaduje zatiaľ neuvoľnený <a href=\"%1$s\">Firefox %2$s</a>"
@@ -983,23 +1041,23 @@ msgstr "Tento doplnok vyžaduje zatiaľ neuvoľnený <a href=\"%1$s\">Firefox %2
msgid "app_compat_update_firefox"
msgstr "Aby ste mohli používať tento doplnok, musíte <a href=\"http://getfirefox.com\">aktualizovať Firefox</a>"
-#: controllers/addons_controller.php:667
+#: controllers/addons_controller.php:796
msgid "browse_addons_name"
msgstr "Doplnky podľa názvu"
-#: controllers/addons_controller.php:665
+#: controllers/addons_controller.php:794
msgid "browse_addons_newest"
msgstr "Najnovšie doplnky"
-#: controllers/addons_controller.php:663
+#: controllers/addons_controller.php:792
msgid "browse_addons_popular"
msgstr "Populárne doplnky"
-#: controllers/addons_controller.php:666
+#: controllers/addons_controller.php:795
msgid "browse_addons_rated"
msgstr "Doplnky podľa hodnotenia"
-#: controllers/addons_controller.php:664
+#: controllers/addons_controller.php:793
msgid "browse_addons_updated"
msgstr "Naposledy aktualizované doplnky"
@@ -1033,6 +1091,7 @@ msgid "category_extra_mostpopular"
msgstr "Najprv najobľúbenejšie"
# %1 is the category name
+#. %1$s is the category name
#: views/addons/searchengines.thtml:135
#: views/addons/category_landing.thtml:51
#, php-format
@@ -1043,18 +1102,26 @@ msgstr "Zobraziť všetky %1$s"
msgid "collection_not_found"
msgstr "Kolekcia nebola nájdená!"
+#. %s is a date in the _('date') format
+#: views/elements/collections_interactive_addon.thtml:85
+#, php-format
+msgid "collections_interactive_addon_added"
+msgstr "Pridané %s"
+
#: views/compatibility/dashboard.thtml:45
#: controllers/compatibility_controller.php:72
msgid "compatibility_dashboard_center_header"
msgstr "Centrum kompatibility doplnku"
+#. %1$s is the name of an application and a version. Example: Firefox 3.0
+#. %2$s is the name of an application. Example: Firefox
#: views/compatibility/dashboard.thtml:46
msgid "compatibility_dashboard_intro"
msgstr "Buďte pripravený na novú verziu aplikácie %1$s pomocou nástrojov a informácií, ktoré sú pre komunitu %2$s Add-ons dostupné nižšie."
#: views/compatibility/dashboard.thtml:107
msgid "compatibility_dashboard_loading"
-msgstr "Načítavajú sa údaje..."
+msgstr "Načítavajú sa údaje…"
#: views/compatibility/dashboard.thtml:41
msgid "compatibility_dashboard_main_link"
@@ -1079,6 +1146,8 @@ msgstr "Zvýšiť hodnotu maxVersion bez odoslania novej verzie"
msgid "compatibility_developers_check_status"
msgstr "Skontrolovať stav mojich doplnkov"
+#. %1$s is a URL
+#. %2$s is an application and version. Example: Firefox 3.0
#: views/compatibility/dashboard.thtml:130
msgid "compatibility_developers_login_first"
msgstr "Ak máte na Mozilla Add-ons umiestnené svoje doplnky, <a href=\"%1$s\">prihláste sa</a> a pozrite si stav svojich doplnkov pre %2$s."
@@ -1098,8 +1167,12 @@ msgstr "Výsledky kontroly stavu doplnku"
#: views/compatibility/dashboard.thtml:141
msgid "compatibility_developers_retrieving"
-msgstr "Zisťuje sa stav vašich doplnkov..."
+msgstr "Zisťuje sa stav vašich doplnkov…"
+#. %1$s is a number
+#. %2$s is an application name
+#. %3$s is a number.
+#. Full example: 50 Firefox users (10% of total)
#: views/compatibility/developers.thtml:63
msgid "compatibility_developers_user_count"
msgstr "%1$s používateľov v aplikácii %2$s (%3$s&#37; zo všetkých)"
@@ -1112,6 +1185,8 @@ msgstr "Doplnky uvedené nižšie tvoria podľa údajov Mozilly 95% všetkých p
msgid "compatibility_report_detailed_link"
msgstr "Zobraziť podrobnú správu"
+#. %1$s and %2$s are numbers
+#. %3$s is an application name and version. Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:69
msgid "compatibility_report_intro"
msgstr "Z %1$s doplnkov, ktoré podľa údajov Mozilly tvoria 95&#37; všetkých používaných doplnkov, je <b>%2$s&#37;</b> kompatibilných s najnovšími zostaveniami aplikácie %3$s."
@@ -1120,6 +1195,7 @@ msgstr "Z %1$s doplnkov, ktoré podľa údajov Mozilly tvoria 95&#37; všetkých
msgid "compatibility_report_legend_alpha"
msgstr "Verzie alpha"
+#. %1$s is an application name and version. Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:85
msgid "compatibility_report_legend_alpha_description"
msgstr "Doplnky kompatibilné s verziou alpha aplikácie %1$s"
@@ -1128,6 +1204,7 @@ msgstr "Doplnky kompatibilné s verziou alpha aplikácie %1$s"
msgid "compatibility_report_legend_beta"
msgstr "Verzia beta"
+#. %1$s is an application name and version. Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:89
msgid "compatibility_report_legend_beta_description"
msgstr "Doplnky kompatibilné s verziou beta/RC aplikácie %1$s"
@@ -1136,6 +1213,7 @@ msgstr "Doplnky kompatibilné s verziou beta/RC aplikácie %1$s"
msgid "compatibility_report_legend_latest"
msgstr "Najnovšia verzia"
+#. %1$s is an application name and version. Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:93
msgid "compatibility_report_legend_latest_description"
msgstr "Doplnky kompatibilné s najnovšou verziou aplikácie %1$s"
@@ -1144,6 +1222,7 @@ msgstr "Doplnky kompatibilné s najnovšou verziou aplikácie %1$s"
msgid "compatibility_report_legend_other"
msgstr "Iné verzie"
+#. %1$s is an application name and version. Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:81
msgid "compatibility_report_legend_other_description"
msgstr "Doplnok nie je kompatibilný zo žiadnou verziou aplikácie %1$s"
@@ -1162,12 +1241,13 @@ msgstr "Informácie pre používateľov doplnkov"
msgid "compatibility_view_report"
msgstr "Zobraziť správu o kompatibilite"
-#: views/pages/credits.thtml:139
+#. %s is a URL
+#: views/pages/credits.thtml:140
#, php-format
msgid "credits_contributing"
msgstr "Informácie o prispievateľoch nájdete na našej %s."
-#: views/pages/credits.thtml:139
+#: views/pages/credits.thtml:140
msgid "credits_contributing_wikipage"
msgstr "stránke Wiki"
@@ -1203,12 +1283,17 @@ msgstr "Softvér a obrázky"
msgid "credits_software_famfamfam"
msgstr "Niektoré použité ikony pochádzajú zo <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">sady ikon famfamfam Silk</a>, uvoľnené sú pod licenciou <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Creative Commons Attribution 2.5</a>."
+#: views/pages/credits.thtml:135
+msgid "credits_software_timeplot"
+msgstr "Niektoré podstránky používajú prvky <a href=\"http://www.simile-widgets.org/timeplot/\">Timeplot</a> uvádzané pod licenciou <a href=\"http://simile.mit.edu/license.html\">BSD License</a>."
+
# date format string as used in PHP's strftime():
# http://php.net/strftime
+#. date format string as used in PHP's strftime():
+#. http://php.net/strftime
#: views/elements/collections_interactive_addon.thtml:85
#: views/elements/addon_version_detail.thtml:54
-#: views/elements/addon_listitem.thtml:96
-#: views/elements/addon_listitem.thtml:147
+#: views/elements/addon_listitem.thtml:140
#: views/elements/feature.thtml:112
#: views/users/info.thtml:70
#: views/editors/reviews_queue.thtml:57
@@ -1218,9 +1303,9 @@ msgstr "Niektoré použité ikony pochádzajú zo <a href=\"http://www.famfamfam
#: views/developers/versions.thtml:67
#: views/search/rss/index.thtml:5
#: views/addons/rss/versions.thtml:42
-#: views/addons/display.thtml:104
-#: views/addons/display.thtml:286
-#: views/addons/display.thtml:290
+#: views/addons/display.thtml:128
+#: views/addons/display.thtml:310
+#: views/addons/display.thtml:314
#: views/addons/browse_thumbs.thtml:89
#: views/reviews/add.thtml:77
#: views/reviews/display.thtml:73
@@ -1232,7 +1317,11 @@ msgid "date"
msgstr "%e. %B %Y"
# date and time format string (strftime)
+#. date and time format string (strftime)
+#. http://php.net/strftime
#: views/elements/addon_version_detail.thtml:53
+#: views/developers/discuss.thtml:52
+#: views/developers/discuss.thtml:62
#: views/admin/addons_status.thtml:57
msgid "datetime"
msgstr "%e. %B %Y, %H:%M"
@@ -1258,14 +1347,38 @@ msgstr "Edit Previews"
#: views/elements/developers/actionbar.thtml:44
#: views/elements/developers/actionbar.thtml:49
-#: views/developers/dashboard.thtml:70
+#: views/developers/dashboard.thtml:73
msgid "devcp_actionbar_link_stats"
msgstr "Štatistika"
+#. %1$s is a filename, e.g. "foo.txt"
+#. %2$s is the extension, e.g. ".txt"
+#. %3$s is a list of valid extensions, like ".png, .jpg, .gif"
+#: controllers/developers_controller.php:1288
+msgid "devcp_add_previews_extension_error"
+msgstr "Súbor %1$s má neplatnú koncovku (%2$s). Povolené koncovky: %3$s"
+
+#. %s is the filename.
+#: controllers/developers_controller.php:1321
+msgid "devcp_add_previews_save_error"
+msgstr "Súbor %s nemohol byť uložený do databázy. Skúste to znova."
+
+#. %1$s is the preview ID number, %2$s is the filename.
+#: controllers/developers_controller.php:1316
+msgid "devcp_add_previews_success_replace"
+msgstr "Ukážka %1$s bola úspešne nahradená súborom %2$s."
+
+#. %s is the filename.
+#: controllers/developers_controller.php:1318
+msgid "devcp_add_previews_success_upload"
+msgstr "Súbor %s bol úspešne odoslaný. Môžete zadať jeho popis."
+
#: controllers/components/developers.php:1163
msgid "devcp_additem_addontype_autodetect"
msgstr "(zistiť automaticky)"
+#. %1$s is a version. Example: 3.0
+#. %2$s is a URL
#: views/developers/add_step3.thtml:60
#, php-format
msgid "devcp_additem_firefox_notice"
@@ -1307,36 +1420,36 @@ msgstr "5. krok: Úspešné"
msgid "devcp_additem_submissionhelp_link"
msgstr "Pomocník k odoslaniu"
-#: controllers/developers_controller.php:2661
+#: controllers/developers_controller.php:2746
msgid "devcp_addon_disabled_successfully"
msgstr "Doplnok úspešne zakázaný"
-#: controllers/developers_controller.php:2283
-#: controllers/developers_controller.php:2284
+#: controllers/developers_controller.php:2368
+#: controllers/developers_controller.php:2369
msgid "devcp_addon_edit_pagetitle"
msgstr "Upraviť doplnok"
-#: controllers/developers_controller.php:2656
+#: controllers/developers_controller.php:2741
msgid "devcp_addon_enabled_successfully"
msgstr "Doplnok úspešne povolený"
-#: controllers/developers_controller.php:2196
-#: controllers/developers_controller.php:2484
+#: controllers/developers_controller.php:2281
+#: controllers/developers_controller.php:2569
msgid "devcp_addon_field_description_displaytitle"
msgstr "Popis doplnku"
-#: controllers/developers_controller.php:2206
-#: controllers/developers_controller.php:2494
+#: controllers/developers_controller.php:2291
+#: controllers/developers_controller.php:2579
msgid "devcp_addon_field_eula_displaytitle"
msgstr "Licenčná zmluva"
-#: controllers/developers_controller.php:2176
-#: controllers/developers_controller.php:2446
+#: controllers/developers_controller.php:2261
+#: controllers/developers_controller.php:2531
msgid "devcp_addon_field_homepage_displaytitle"
msgstr "Domovská stránka doplnku"
-#: controllers/developers_controller.php:2169
-#: controllers/developers_controller.php:2439
+#: controllers/developers_controller.php:2254
+#: controllers/developers_controller.php:2524
msgid "devcp_addon_field_name_displaytitle"
msgstr "Názov doplnku"
@@ -1345,40 +1458,218 @@ msgstr "Názov doplnku"
msgid "devcp_addon_field_preview_caption_displaytitle"
msgstr "Nadpis ukážky"
-#: controllers/developers_controller.php:2216
-#: controllers/developers_controller.php:2504
+#: controllers/developers_controller.php:2301
+#: controllers/developers_controller.php:2589
msgid "devcp_addon_field_privacy_displaytitle"
msgstr "Zásady ochrany súkromia"
-#: controllers/developers_controller.php:2185
-#: controllers/developers_controller.php:2473
+#: controllers/developers_controller.php:2270
+#: controllers/developers_controller.php:2558
msgid "devcp_addon_field_summary_displaytitle"
msgstr "Súhrn doplnku"
-#: controllers/developers_controller.php:2455
+#: controllers/developers_controller.php:2540
msgid "devcp_addon_field_supportemail_displaytitle"
msgstr "E-mail na podporu"
-#: controllers/developers_controller.php:2464
+#: controllers/developers_controller.php:2549
msgid "devcp_addon_field_supporturl_displaytitle"
msgstr "Adresa URL na podporu"
-#: controllers/developers_controller.php:2226
-#: controllers/developers_controller.php:2611
+#: controllers/developers_controller.php:2311
+#: controllers/developers_controller.php:2696
msgid "devcp_addon_field_versionnotes_displaytitle"
msgstr "Poznámky k verziám"
-#: controllers/developers_controller.php:2683
-#: controllers/developers_controller.php:2684
+#: controllers/developers_controller.php:2768
+#: controllers/developers_controller.php:2769
msgid "devcp_addon_nominate_pagetitle"
msgstr "Nominovať doplnok"
-#: controllers/developers_controller.php:2729
+#: controllers/developers_controller.php:2814
msgid "devcp_addon_nominated_successfully"
msgstr "Doplnok úspešne nominovaný!"
+#: views/developers/addon_status.thtml:178
+msgid "devcp_addon_status_action_activate"
+msgstr "Aktivovať"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:179
+msgid "devcp_addon_status_action_activate_description"
+msgstr "Nastavením doplnku ako aktívny ho sprístupníte vo všetkých verejne dostupných zoznamoch a povolíte poskytovanie aktualizácií."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:136
+msgid "devcp_addon_status_action_complete"
+msgstr "Dokončiť doplnok"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:137
+msgid "devcp_addon_status_action_complete_description"
+msgstr "Dokončite váš doplnok a presuňte ho do Sandboxu"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:182
+msgid "devcp_addon_status_action_deactivate"
+msgstr "Nastaviť ako neaktívne"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:183
+msgid "devcp_addon_status_action_deactivate_description"
+msgstr "Nastavením doplnku ako neaktívny ho skryjete zo všetkých verejne dostupných zoznamov a zastavíte poskytovanie aktualizácií."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:144
+msgid "devcp_addon_status_action_move"
+msgstr "Presunúť do Sandboxu"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:145
+msgid "devcp_addon_status_action_move_description"
+msgstr "Presunie váš doplnok späť do Sandboxu. Akciu je možné vrátiť späť."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:140
+msgid "devcp_addon_status_action_nominate"
+msgstr "Nominovať na verejný"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:141
+msgid "devcp_addon_status_action_nominate_description"
+msgstr "Nominovať doplnok na uverejnenie"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:148
+msgid "devcp_addon_status_action_public"
+msgstr "Uverejniť"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:149
+msgid "devcp_addon_status_action_public_description"
+msgstr "Nastaví váš doplnok ako verejný."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:170
+msgid "devcp_addon_status_active"
+msgstr "Váš doplnok je <span class=\"inactive-0\">aktívny</span>. To znamená, že doplnok sa zobrazuje vo všetkých verejne dostupných zoznamoch."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:111
+msgid "devcp_addon_status_completion_disabled"
+msgstr "Pred dokončením doplnku a jeho presunutím do <span class=\"status-1\">Sandboxu</span> musíte splniť vyššie uvedené kritériá."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:108
+msgid "devcp_addon_status_completion_enabled"
+msgstr "Teraz môžete dokončiť váš doplnok a presunúť ho do <span class=\"status-1\">Sandboxu</span> kliknutím na nižšie uvedené tlačidlo."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:102
+msgid "devcp_addon_status_criteria_category"
+msgstr "Zvoľte aspoň jednu kategóriu"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:101
+msgid "devcp_addon_status_criteria_description"
+msgstr "Vyžadovaný popis doplnku"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:99
+msgid "devcp_addon_status_criteria_name"
+msgstr "Vyžadovaný názov doplnku"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:121
+msgid "devcp_addon_status_criteria_prerelease"
+msgstr "Doplnok nie je označený ako pred-vydanie."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:119
+msgid "devcp_addon_status_criteria_preview"
+msgstr "Pre rozšírenia a témy sa vyžaduje aspoň jeden obrázok s ukážkou."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:120
+msgid "devcp_addon_status_criteria_review"
+msgstr "Niekoľko recenzií doplnku (môžu byť externé recenzie)."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:100
+msgid "devcp_addon_status_criteria_summary"
+msgstr "Vyžadovaný súhrn doplnku"
+
+#. %s is the status in a span, e.g. "<span>_('Public')</span>".
+#: views/developers/addon_status.thtml:58
+msgid "devcp_addon_status_header"
+msgstr "Stav doplnku: %s"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:153
+msgid "devcp_addon_status_header_actions"
+msgstr "Dostupné akcie"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:169
+msgid "devcp_addon_status_header_active"
+msgstr "Stav aktivovania: <span class=\"inactive-0\">aktívny</span>"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:97
+msgid "devcp_addon_status_header_criteria"
+msgstr "Kritéria pre dokončenie doplnku"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:165
+msgid "devcp_addon_status_header_inactive"
+msgstr "Stav aktivovania: <span class=\"inactive-1\">neaktívny</span>"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:117
+msgid "devcp_addon_status_header_nomination"
+msgstr "Kritériá pre nomináciu doplnku na verejný"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:191
+msgid "devcp_addon_status_header_trusted"
+msgstr "Dôveryhodnosť: <span class=\"status-4\">dôveryhodný</span>"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:166
+msgid "devcp_addon_status_inactive"
+msgstr "Váš doplnok je <span class=\"inactive-1\">neaktívny</span>. To znamená, že sa neobjavuje v žiadnom dostupnom zozname a to nezávislo na svojom stave. Aktualizácie <b>nie sú</b> prostredníctvom aktualizačnej služby poskytované."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:129
+msgid "devcp_addon_status_nominate_disabled"
+msgstr "Pred nominovaním doplnku na <span class=\"status-4\">verejný</span> musíte splniť vyššie uvedené kritériá."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:126
+msgid "devcp_addon_status_nominate_enabled"
+msgstr "Teraz môžete nominovať váš doplnok na <span class=\"status-4\">verejný</span> kliknutím na nižšie uvedené tlačidlo."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:64
+msgid "devcp_addon_status_public"
+msgstr "Verejné"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:63
+msgid "devcp_addon_status_sandbox"
+msgstr "Sandbox"
+
+#. %s is an email address.
+#: views/developers/addon_status.thtml:89
+msgid "devcp_addon_status_switch_disabled"
+msgstr "Váš doplnok bol správcom <span class=\"status-5\">zakázaný</span> a nemôže byť používaný. Ak máte otázky, kontaktujte nás na e-mailovej adrese %s."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:67
+msgid "devcp_addon_status_switch_incomplete"
+msgstr "Váš doplnok je momentálne <span class=\"status-0\">nekompletný</span>. To znamená, že sa nezobrazuje v žiadnej časti stránky a nie sú preň poskytované aktualizácie. Váš doplnok môžete dokončiť na tejto stránke, keď splní kritériá pre dokončenie a presun do <span class=\"status-1\">Sandboxu</span>."
+
+#. %s is a number, perhaps 42.
+#: views/developers/addon_status.thtml:77
+msgid "devcp_addon_status_switch_nominated"
+msgstr "Váš doplnok je nominovaný na <span class=\"status-4\">verejný</span> doplnok a čaká na kontrolu editorom. Vo fronte momentálne čaká niekoľko ďalších doplnkov (celkom %s)."
+
+#. %s is an email address.
+#: views/developers/addon_status.thtml:81
+msgid "devcp_addon_status_switch_pending"
+msgstr "Váš doplnok je momentálne čakajúci. Toto by sa nemalo stať. Prosím, pošlite e-mailovú správu na adresu %s a uveďte ID doplnku a túto chybu."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:85
+msgid "devcp_addon_status_switch_public"
+msgstr "Váš doplnok je <span class=\"status-4\">verejný</span>, čo znamená, že sa zobrazuje vo všetkých zoznamoch a výsledkoch vyhľadávania a používatelia ho môžu bez obmedzenia preberať. Cez aktualizačný mechanizmus sú poskytované aktualizácie doplnku."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:71
+#: views/developers/addon_status.thtml:75
+msgid "devcp_addon_status_switch_sandbox"
+msgstr "Váš doplnok sa nachádza v <span class=\"status-1\">Sandboxe</span>, čo znamená, že sa zobrazuje vo všetkých zoznamoch a výsledkoch vyhľadávania, ale používatelia sa musia prihlásiť, ak ho chcú prevziať a nainštalovať. Cez aktualizačný mechanizmus <b>nie sú</b> poskytované aktualizácie doplnku."
+
+#. %s is the add-on name.
+#: views/developers/addon_status_nominate.thtml:43
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:43
+#: views/developers/addon_status.thtml:43
+msgid "devcp_addon_status_title"
+msgstr "Stav doplnku %s"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:192
+msgid "devcp_addon_status_trusted"
+msgstr "Váš doplnok je <span class=\"status-4\">dôveryhodný</span>. To znamená, že môžete odosielať nové verzie bez toho, aby ich musel skontrolovať editor."
+
# %1 is the addon edit link
# %2 is the main dev CP link
+#. %1 is the add-on edit link
+#. %2 is the main dev CP link
#: views/developers/add_step5.thtml:76
#, php-format
msgid "devcp_addon_submission_makechanges"
@@ -1397,6 +1688,7 @@ msgid "devcp_addon_submission_pending"
msgstr "Táto verzia bola umiestnená do Sandboxu, kde počká na recenzie od testerov Sandboxu a editora Mozilla Add-ons. O vykonaní akcie budete informovaní e-mailom."
# %1 is the link to the sandbox information page
+#. %1 is the link to the sandbox information page
#: views/developers/add_step5.thtml:63
#, php-format
msgid "devcp_addon_submission_sandbox_readmore"
@@ -1407,6 +1699,7 @@ msgid "devcp_addon_submission_sandbox_readmore_link"
msgstr "tejto stránke"
# %1 is the "nominate" link
+#. %1 is the "nominate" link
#: views/developers/add_step5.thtml:60
#, php-format
msgid "devcp_addon_submission_sandboxed"
@@ -1424,16 +1717,17 @@ msgstr "Odoslanie doplnku bolo úspešne dokončené."
msgid "devcp_addon_submission_trusted_public"
msgstr "Pretože ide o dôveryhodný doplnok, bol automaticky schválený do verejnej časti."
-#: controllers/developers_controller.php:1475
-#: controllers/developers_controller.php:1476
+#: controllers/developers_controller.php:1560
+#: controllers/developers_controller.php:1561
msgid "devcp_addon_submit_pagetitle"
msgstr "Odoslať doplnok"
-#: controllers/developers_controller.php:2375
+#: controllers/developers_controller.php:2460
msgid "devcp_addon_updated_successfully"
msgstr "Doplnok úspešne aktualizovaný"
# %1 is the link to the preview upload page
+#. %1 is the link to the preview upload page
#: views/developers/add_step5.thtml:71
#, php-format
msgid "devcp_addon_upload_preview"
@@ -1444,6 +1738,7 @@ msgid "devcp_addon_upload_preview_link"
msgstr "odoslaním ukážky"
# #1 is the author email
+#. #1 is the author email
#: views/developers/author_lookup.thtml:41
#, php-format
msgid "devcp_author_lookup_none_found"
@@ -1478,10 +1773,82 @@ msgstr "Ďalej"
msgid "devcp_change_addontype"
msgstr "Zmeniť typ doplnku:"
-#: controllers/developers_controller.php:1402
+#: controllers/developers_controller.php:1487
msgid "devcp_comments_updated"
msgstr "Komentáre vývojára aktualizované."
+#: views/developers/dashboard.thtml:68
+msgid "devcp_dashboard_active"
+msgstr "aktívny"
+
+#. %1$s is the add-on type string
+#. %2$s is Inactive or Active in a <span>
+#. %3$s is the addon's public status (Public, In Sandbox, ...) in a <span>
+#: views/developers/dashboard.thtml:69
+msgid "devcp_dashboard_addontype_status"
+msgstr "Typ doplnku: %1$s, stav doplnku: %2$s a %3$s"
+
+#: views/developers/dashboard.thtml:67
+msgid "devcp_dashboard_change_status"
+msgstr "Zmeniť stav"
+
+#. %s is the addons email address.
+#: views/developers/dashboard.thtml:99
+msgid "devcp_dashboard_disabled_questions"
+msgstr "Váš doplnok bol správcom zakázaný a nemôže byť používaný. Ak máte otázky, pošlite e-mailovú správu na adresu %s."
+
+#. %s is the (localized) add-on status string in a span, e.g. "Disabled"
+#: views/developers/dashboard.thtml:98
+msgid "devcp_dashboard_disabled_status"
+msgstr "Stav doplnku: %s"
+
+#: views/developers/dashboard.thtml:43
+msgid "devcp_dashboard_header_main"
+msgstr "Ovládací panel vývojára"
+
+#: views/developers/dashboard.thtml:110
+msgid "devcp_dashboard_header_welcome"
+msgstr "Víta vás Ovládací panel vývojára"
+
+#: views/developers/dashboard.thtml:68
+msgid "devcp_dashboard_inactive"
+msgstr "neaktívny"
+
+#. %s is a date in the _('date') format
+#: views/developers/dashboard.thtml:65
+msgid "devcp_dashboard_last_edited"
+msgstr "Posledná úprava: %s"
+
+#: views/developers/dashboard.thtml:111
+msgid "devcp_dashboard_learn"
+msgstr "Momentálne nemáte na serveri Mozilla Add-ons umiestnené žiadne vlastné doplnky. Ak chcete vedieť, ako tak urobiť, kliknite na tlačidlo Začíname."
+
+#: views/developers/dashboard.thtml:112
+msgid "devcp_dashboard_start"
+msgstr "Začíname"
+
+#: views/developers/dashboard.thtml:82
+msgid "devcp_dashboard_versions"
+msgstr "Verzia a súbory"
+
+#: views/developers/dashboard.thtml:91
+msgid "devcp_dashboard_versions_new"
+msgstr "Odoslať novú verziu"
+
+#. %s is the preview ID number.
+#: controllers/developers_controller.php:1342
+msgid "devcp_delete_previews_error"
+msgstr "Ukážka %s nemohla byť odstránená z databázy. Skúste to znova."
+
+#. %s is the preview ID number.
+#: controllers/developers_controller.php:1340
+msgid "devcp_delete_previews_success"
+msgstr "Ukážka %s bola úspešne odstránená."
+
+#: controllers/developers_controller.php:1032
+msgid "devcp_delete_version_priv_error"
+msgstr "Nemáte oprávnenie na odstránenie súborov alebo verzií."
+
#: views/developers/details.thtml:120
msgid "devcp_details_addpreview_link"
msgstr "Pridať ukážku"
@@ -1574,6 +1941,7 @@ msgstr "Vývojár neposkytol žiadnu adresu URL na podporu"
msgid "devcp_details_trusted"
msgstr "Dôveryhodné"
+#. %s is a version number. Example: 3.0
#: views/developers/details.thtml:84
#: views/developers/versions.thtml:65
#, php-format
@@ -1600,6 +1968,7 @@ msgstr "Naozaj chcete doplnok zakázať?"
msgid "devcp_disable_disable_description"
msgstr "Zakázaním doplnku ho skryjete z vyhľadávania a zoznamov. Nebude sa dať prevziať a pri kontrolách aktualizácie nebude viditeľný. Doplnok bude akoby odstránený, ale budete sa sem môcť vrátiť a kedykoľvek ho znova povoliť."
+#. %s is the name of an add-on
#: views/developers/disable.thtml:55
#, php-format
msgid "devcp_disable_disable_title"
@@ -1617,11 +1986,53 @@ msgstr "Naozaj chcete doplnok povoliť?"
msgid "devcp_disable_enable_description"
msgstr "Povolením doplnku sa znova umožní jeho vyhľadanie a bude uvedený v zoznamoch. Bude sa dať prevziať z webovej stránky a aj pri kontrolách aktualizácie."
+#. %s is the name of an add-on
#: views/developers/disable.thtml:48
#, php-format
msgid "devcp_disable_enable_title"
msgstr "Povoliť %s"
+#: views/developers/discuss.thtml:68
+msgid "devcp_discuss_addreply_header"
+msgstr "Pridať odpoveď"
+
+#: views/developers/discuss.thtml:57
+msgid "devcp_discuss_allreplies_header"
+msgstr "Odpovede"
+
+#. notice when an error occurs saving a discussion reply
+#. %1 is the email address (linked) for the amo-editors list
+#: views/developers/discuss.thtml:70
+msgid "devcp_discuss_error_notice"
+msgstr "Pri ukladaní vašej odpovede sa vyskytla chyba. Prosím, kontaktujte %1$s."
+
+#. %1 is the add-on name, %2 is the add-on's version number currently being reviewed by an editor
+#: views/developers/discuss.thtml:46
+msgid "devcp_discuss_intro"
+msgstr "Editor Mozilla Add-ons vyžaduje dodatočné informácie k verzii %2$s vášho doplnku %1$s."
+
+#. %1 is the add-on name
+#: views/developers/discuss.thtml:43
+msgid "devcp_discuss_pagetitle"
+msgstr "Poskytnúť viac informácií pre recenziu doplnku %1$s"
+
+#. submit button text
+#: views/developers/discuss.thtml:79
+msgid "devcp_discuss_submit_reply"
+msgstr "Odoslať odpoveď"
+
+#: views/developers/discuss.thtml:72
+msgid "devcp_discuss_success_message"
+msgstr "Vaša odpoveď bola úspešne uložená. Ostatní účastníci diskusie budú upozornení e-mailovou správou."
+
+#. in an author/editor discussion about an add-on to be reviewed:
+#. %1 is the commenter's user name (linked).
+#. %2 is the full date the comment was made.
+#: views/developers/discuss.thtml:52
+#: views/developers/discuss.thtml:62
+msgid "devcp_discuss_writtenby"
+msgstr "napísal %1$s dňa %2$s"
+
#: views/developers/edit.thtml:65
#: views/developers/edit.thtml:71
msgid "devcp_edit_author_add"
@@ -1635,10 +2046,220 @@ msgstr "E-mailová adresa autora"
msgid "devcp_edit_author_remove"
msgstr "Odstrániť"
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:71
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:79
+msgid "devcp_edit_authors_add_author"
+msgstr "Pridať nového autora"
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:94
+msgid "devcp_edit_authors_add_author_button"
+msgstr "Pridať autora"
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:81
+msgid "devcp_edit_authors_add_email"
+msgstr "E-mailová adresa účtu autora:"
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:96
+msgid "devcp_edit_authors_add_loading"
+msgstr "Kontroluje sa e-mailová adresu účtu…"
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:69
+msgid "devcp_edit_authors_click_save"
+msgstr "Zmeny uložíte kliknutím na tlačidlo Aktualizovať autorov."
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:57
+msgid "devcp_edit_authors_header_current"
+msgstr "Aktuálni autori"
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:49
+msgid "devcp_edit_authors_header_manage"
+msgstr "Správa autorov doplnku"
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:91
+msgid "devcp_edit_authors_label_add_listed"
+msgstr "Uviesť ako autora na verejne dostupných stránkach"
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:87
+msgid "devcp_edit_authors_label_developer"
+msgstr "<strong>Vývojár</strong> - môže vykonanávať všetky úkony, okrem pridávania a odstraňovania iných autorov."
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:86
+msgid "devcp_edit_authors_label_owner"
+msgstr "<strong>Vlastník</strong> - môže vykonanávať všetky úkony, vrátane pridávania a odstraňovania iných autorov."
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:88
+msgid "devcp_edit_authors_label_viewer"
+msgstr "<strong>Divák</strong> - môže zobrazovať všetky údaje o doplnku, ale nemôže meniť žiadne údaje."
+
+#. Placeholder for the empty option in a <select>.
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:69
+msgid "devcp_edit_authors_option_empty"
+msgstr "----------------"
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:84
+msgid "devcp_edit_authors_select_role"
+msgstr "Zvoľte funkciu autora:"
+
+#. Column name in a table.
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:61
+msgid "devcp_edit_authors_th_author"
+msgstr "Autor"
+
+#. Column name in a table.
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:63
+msgid "devcp_edit_authors_th_listed"
+msgstr "V zozname"
+
+#. Column name in a table.
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:62
+msgid "devcp_edit_authors_th_role"
+msgstr "Funkcia"
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:75
+msgid "devcp_edit_authors_update_author"
+msgstr "Aktualizovať autorov"
+
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:99
+msgid "devcp_edit_categories_button_update"
+msgstr "Aktualizovať kategórie"
+
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:88
+msgid "devcp_edit_categories_does_not_fit"
+msgstr "Môj doplnok nespadá ani do jednej z uvedených kategórií."
+
+#. %s is the application name (Firefox, Thunderbird).
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:61
+msgid "devcp_edit_categories_header_application"
+msgstr "Kategórie pre %s"
+
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:49
+msgid "devcp_edit_categories_header_manage"
+msgstr "Správa kategórií doplnku"
+
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:91
+msgid "devcp_edit_categories_hover"
+msgstr "Presunutím myši na názov kategórie sa zobrazí jej popis."
+
+#. %s is the category number (1, 2, 3).
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:67
+msgid "devcp_edit_categories_label_category_num"
+msgstr "Kategória %s"
+
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:94
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:103
+msgid "devcp_edit_categories_none_available"
+msgstr "Pre tento typ doplnku a túto aplikáciu nie sú dostupné žiadne kategórie."
+
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:86
+msgid "devcp_edit_categories_other"
+msgstr "Do tejto kategórie umiestnite doplnok len v prípade, že nespadá ani do jednej z dostupných kategórií."
+
+#. %s is the application name (Firefox, Thunderbird).
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:63
+msgid "devcp_edit_categories_select_application_categories"
+msgstr "Môžete zvoliť až 3 kategórie doplnku pre %s"
+
+#: views/developers/addon_edit.thtml:47
+msgid "devcp_edit_dd_manage_authors"
+msgstr "Umožňuje pridať alebo odstrániť používateľov, ktorí môžu spravovať tento doplnok."
+
+#: views/developers/addon_edit.thtml:49
+msgid "devcp_edit_dd_manage_categories"
+msgstr "Umožňuje zvoliť relevantné kategórie doplnku pre každú aplikáciu."
+
+#: views/developers/addon_edit.thtml:51
+msgid "devcp_edit_dd_manage_description"
+msgstr "Umožňuje pridať a meniť preklady súhrnu doplnku, jeho popisu, zmluvy s koncovým používateľom a zásad ochrany súkromia."
+
+#: views/developers/addon_edit.thtml:53
+msgid "devcp_edit_dd_manage_properties"
+msgstr "Umožňuje zmeniť názov doplnku, domovskú stránku, ikonu a ďalšie vlastnosti."
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:115
+msgid "devcp_edit_description_button_update"
+msgstr "Aktualizovať popisy"
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:114
+msgid "devcp_edit_description_correct_error"
+msgstr "Prosím, opravte chyby označené červenou farbou."
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:50
+msgid "devcp_edit_descriptions_header"
+msgstr "Úprava popisov doplnku"
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:93
+msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_comments_description"
+msgstr "Dodatočné informácie, ktoré by mali používatelia doplnku vedieť, ale nie je potrebné ich uvádzať v súhrne alebo popise doplnku. Bežne sa tu uvádzajú známe problémy, informácie o spôsobe nahlasovania nájdených chýb, predpokladaný dátum sprístupnenia novej verzie atď."
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:92
+msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_comments_name"
+msgstr "Poznámky vývojára"
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:85
+msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_description_description"
+msgstr "Popis doplnku slúži na hlbšie popísanie vlastností či funkcionality doplnku a poskytnutie ďalších potrebných informácií. Na stránke doplnku sa zobrazuje pod súhrnom."
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:84
+msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_description_name"
+msgstr "Popis doplnku"
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:102
+msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_eula_description"
+msgstr "Ak váš doplnok využíva Licenčnú zmluvu s koncovým používateľom (EULA), tu by ste mali zadať jej text. Podľa nastavenia používatelia ju budú musieť pred inštaláciou doplnku odsúhlasiť. Pamätajte, že EULA nie je totožná s licenciou, pod ktorou sa vydáva zdrojový kód (GPL či MPL)."
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:101
+msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_eula_name"
+msgstr "Licenčná zmluva s koncovým používateľom"
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:111
+msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_privacy_description"
+msgstr "Ak váš doplnok používa Zásady ochrany súkromia, zadajte ich tu. Na stránke doplnku sa objaví odkaz na tieto zásady."
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:110
+msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_privacy_name"
+msgstr "Zásady ochrany súkromia"
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:77
+msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_summary_description"
+msgstr "Súhrn je krátky popis základnej funkcionality doplnku, ktorá sa zobrazuje v zoznamoch doplnkov a vo vyhľadávaní, ako aj v hornej časti stránky doplnku. <strong>Je možné zadať maximálne 250 znakov.</strong>"
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:76
+msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_summary_name"
+msgstr "Súhrn doplnku"
+
+#: views/developers/addon_edit.thtml:46
+msgid "devcp_edit_dt_manage_authors"
+msgstr "Správa autorov doplnku"
+
+#: views/developers/addon_edit.thtml:48
+msgid "devcp_edit_dt_manage_categories"
+msgstr "Správa kategórií doplnku"
+
+#: views/developers/addon_edit.thtml:50
+msgid "devcp_edit_dt_manage_descriptions"
+msgstr "Správa popisov doplnku"
+
+#: views/developers/addon_edit.thtml:52
+msgid "devcp_edit_dt_manage_properties"
+msgstr "Správa vlastností doplnku"
+
#: views/developers/edit.thtml:77
msgid "devcp_edit_error_categories_unavailable"
msgstr "Pre tento typ doplnku nie sú k dispozícii žiadne kategórie."
+#: controllers/developers_controller.php:2419
+msgid "devcp_edit_file_error_incomplete"
+msgstr "Prenos nebol kompletný"
+
+#: controllers/developers_controller.php:2420
+msgid "devcp_edit_file_error_no"
+msgstr "Žiadny odoslaný súbor"
+
+#: controllers/developers_controller.php:2417
+#: controllers/developers_controller.php:2418
+msgid "devcp_edit_file_error_size"
+msgstr "Presahuje maximálnu veľkosť pre odoslanie"
+
#: views/developers/edit.thtml:51
msgid "devcp_edit_header_authors"
msgstr "Autori"
@@ -1693,7 +2314,7 @@ msgstr "Toto je vývojová verzia"
#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:168
#: views/developers/edit.thtml:139
msgid "devcp_edit_label_sitespecific"
-msgstr "Tento doplnok je pre špecifickú stránku"
+msgstr "Tento doplnok je určený pre špecifickú stránku"
#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:201
#: views/developers/edit.thtml:119
@@ -1704,6 +2325,150 @@ msgstr "Cieľová lokalizácia"
msgid "devcp_edit_locale_disambiguation_explanation"
msgstr "krátka dodatočná informácia (napríklad názov lokálneho dialektu)"
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:211
+msgid "devcp_edit_properties_button_update"
+msgstr "Aktualizovať vlastnosti"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:197
+msgid "devcp_edit_properties_change_guid"
+msgstr "Meňte len v prípade, že rozumiete všetkým dôsledkom."
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:108
+msgid "devcp_edit_properties_current_icon"
+msgstr "Aktuálna ikona"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:84
+msgid "devcp_edit_properties_default_locale"
+msgstr "Predvolený jazyk doplnku je hlavný jazyk, pre ktorý musí byť dostupná lokalizácia. Ak pre váš doplnok nie sú dostupné popisné texty v jazyku používateľa, ktorý si prehliada stránku doplnku, tieto sa zobrazia v predvolenom jazyku."
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:166
+msgid "devcp_edit_properties_flags"
+msgstr "Pomocou týchto označení je možné filtrovať a triediť doplnky."
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:173
+msgid "devcp_edit_properties_guid"
+msgstr "Unikátny identifikátor GUID vášho doplnku je určený v súbore install.rdf a jednoznačne identifikuje doplnok. Po pridaní doplnku do zoznamu na Mozilla Add-ons nie je možné identifikátor zmeniť."
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:52
+msgid "devcp_edit_properties_header"
+msgstr "Úprava vlastností doplnku"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:185
+msgid "devcp_edit_properties_header_addon_type"
+msgstr "Typ doplnku"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:180
+msgid "devcp_edit_properties_header_admin_settings"
+msgstr "Nastavenia administrátora"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:83
+msgid "devcp_edit_properties_header_default_locale"
+msgstr "Predvolený jazyk"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:165
+msgid "devcp_edit_properties_header_flags"
+msgstr "Označenie doplnku"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:172
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:196
+msgid "devcp_edit_properties_header_guid"
+msgstr "GUID doplnku"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:103
+msgid "devcp_edit_properties_header_icon"
+msgstr "Ikona doplnku"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:158
+msgid "devcp_edit_properties_header_other_settings"
+msgstr "Ďalšie nastavenia"
+
+#. A header on the admin page to toggle trusted status.
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:181
+msgid "devcp_edit_properties_header_trusted"
+msgstr "Dôveryhodný doplnok?"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:159
+msgid "devcp_edit_properties_header_view_source"
+msgstr "Zobraziť zdrojový kód online"
+
+#. %s is a comma-separated list of image extensions ".png, .jpg"
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:105
+msgid "devcp_edit_properties_icon"
+msgstr "Ikona doplnku je malý obrázok, ktorý je pri prehliadaní stránky doplnku, vo výsledkoch vyhľadávania a pri inštalácii doplnku zobrazený vedľa názvu doplnku. Obrázok bude automaticky nastavený na veľkosť 32 x 32 bodov. Môžete použiť jeden z nasledujúcich typov obrázkov: %s"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:170
+msgid "devcp_edit_properties_label_binary"
+msgstr "Tento doplnok obsahuje binárne súčasti"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:184
+msgid "devcp_edit_properties_label_not_trusted"
+msgstr "Nedôveryhodný"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:183
+msgid "devcp_edit_properties_label_trusted"
+msgstr "Dôveryhodný"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:109
+msgid "devcp_edit_properties_new_icon"
+msgstr "Nová ikona"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:117
+msgid "devcp_edit_properties_remove_icon"
+msgstr "Odstrániť ikonu"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:135
+msgid "devcp_edit_properties_transbox_homepage_description"
+msgstr "Ak má váš doplnok domovskú stránku, zadajte ju tu. Pokiaľ domovská stránka nie je lokalizovaná do viacerých jazykov, pridávanie ďalších jazykov nie je potrebné."
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:134
+msgid "devcp_edit_properties_transbox_homepage_name"
+msgstr "Domovská stránka doplnku"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:78
+msgid "devcp_edit_properties_transbox_name_description"
+msgstr "Názov doplnku sa používa vo všetkých zoznamoch a stránkach, kde sa váš doplnok vyskytuje."
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:77
+msgid "devcp_edit_properties_transbox_name_name"
+msgstr "Názov doplnku"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:144
+msgid "devcp_edit_properties_transbox_supportemail_description"
+msgstr "Ak poskytujete technickú podporu prostredníctvom e-mailu, zadajte sem vašu adresu. Pokiaľ pre iné jazyky nepoužívate inú e-mailovú adresu, pridávanie ďalších jazykov nie je potrebné."
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:143
+msgid "devcp_edit_properties_transbox_supportemail_name"
+msgstr "Technická podpora prostredníctvom e-mailu"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:153
+msgid "devcp_edit_properties_transbox_supporturl_description"
+msgstr "Ak má váš doplnok stránku technickej podpory alebo fórum, zadajte tu potrebnú adresu. Pokiaľ stránka nie je lokalizovaná do viacerých jazykov, pridávanie ďalších jazykov nie je potrebné."
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:152
+msgid "devcp_edit_properties_transbox_supporturl_name"
+msgstr "Technická podpora"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:182
+msgid "devcp_edit_properties_trusted"
+msgstr "Dôveryhodné doplnky sa môžu stať verejnými bez kontroly editorom."
+
+#. %s is href="..." and should stay in the <a> tag.
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:118
+msgid "devcp_edit_properties_undelete"
+msgstr "Ikona bude pri uložení odstránená. <a %s>Zrušiť?</a>"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:160
+msgid "devcp_edit_properties_view_source"
+msgstr "Ak chcete, zdrojový kód súborov vášho doplnku si môže prezrieť online každý prihlásený používateľ."
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:161
+msgid "devcp_edit_properties_view_source_allow"
+msgstr "Umožniť zobrazenie zdrojového kódu online"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:162
+msgid "devcp_edit_properties_view_source_do_not_allow"
+msgstr "Nezobrazovať zdrojový kód online"
+
#: views/developers/edit.thtml:153
msgid "devcp_edit_submit_update"
msgstr "Aktualizovať"
@@ -1712,11 +2477,56 @@ msgstr "Aktualizovať"
msgid "devcp_edit_target_locale_explanation"
msgstr "<a href=\"http://wiki.mozilla.org/L10n:Simple_locale_names\">jednoduchý názov lokalizácie</a>, napríklad 'en-US'"
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:46
+msgid "devcp_editbox_authors"
+msgstr "Autori"
+
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:47
+msgid "devcp_editbox_categories"
+msgstr "Kategórie"
+
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:52
+msgid "devcp_editbox_change_status"
+msgstr "Zmeniť stav"
+
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:48
+msgid "devcp_editbox_descriptions"
+msgstr "Popisy"
+
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:43
+msgid "devcp_editbox_edit_addon"
+msgstr "Upraviť doplnok"
+
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:57
+msgid "devcp_editbox_new_version"
+msgstr "Nová verzia"
+
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:49
+msgid "devcp_editbox_properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:60
+msgid "devcp_editbox_screenshots"
+msgstr "Obrázky s ukážkami"
+
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:53
+msgid "devcp_editbox_statistics_dashboard"
+msgstr "Štatistika"
+
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:54
+msgid "devcp_editbox_versions"
+msgstr "Verzie a súbory"
+
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:42
+msgid "devcp_editbox_view_listing"
+msgstr "Zobraziť doplnok"
+
#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:59
msgid "devcp_editorsqueue_featured"
msgstr "Odporúčané doplnky"
# %1 is the review count
+#. %1 is the review count
#: views/elements/developers/editorsqueue.thtml:42
#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:56
#, php-format
@@ -1727,6 +2537,7 @@ msgstr[1] "Moderované recenzie (%s)"
msgstr[2] "Moderované recenzie (%s)"
# %1 is the nominated addons count
+#. %1 is the nominated addons count
#: views/elements/developers/editorsqueue.thtml:44
#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:58
#, php-format
@@ -1737,6 +2548,7 @@ msgstr[1] "Nominované doplnky (%s)"
msgstr[2] "Nominované doplnky (%s)"
# %1 is the update count
+#. %1 is the update count
#: views/elements/developers/editorsqueue.thtml:43
#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:57
#, php-format
@@ -1752,6 +2564,8 @@ msgstr "Označené súbory budú odstránené."
# %1 is the file name
# %2 is the file size (150 KB)
+#. %1 is the file name
+#. %2 is the file size (150 KB)
#: views/developers/editversion.thtml:58
#, php-format
msgid "devcp_editversion_filename_size"
@@ -1777,51 +2591,64 @@ msgstr "Poznámky pre recenzenta"
msgid "devcp_editversion_submit_update"
msgstr "Aktualizovať"
-#: controllers/developers_controller.php:1387
-#: controllers/developers_controller.php:2262
-#: controllers/developers_controller.php:2288
-#: controllers/developers_controller.php:2544
-#: controllers/developers_controller.php:2648
-#: controllers/developers_controller.php:2698
+#: controllers/developers_controller.php:1472
+#: controllers/developers_controller.php:2347
+#: controllers/developers_controller.php:2373
+#: controllers/developers_controller.php:2629
+#: controllers/developers_controller.php:2733
+#: controllers/developers_controller.php:2783
#: controllers/statistics_controller.php:139
-#: controllers/statistics_controller.php:336
+#: controllers/statistics_controller.php:337
#: controllers/previews_controller.php:108
#: controllers/previews_controller.php:211
#: controllers/previews_controller.php:312
msgid "devcp_error_addon_access_denied"
msgstr "Nemáte prístup k tomuto doplnku."
+#. %s is a number
#: views/developers/add_step2.thtml:126
-#: controllers/developers_controller.php:2191
-#: controllers/developers_controller.php:2479
+#: controllers/developers_controller.php:2276
+#: controllers/developers_controller.php:2564
msgid "devcp_error_addon_field_summary_toolong"
msgstr ""
"Súhrny môžu obsahovať najviac 250 znakov.\n"
"(Zadali ste %s.)"
-#: controllers/developers_controller.php:1907
+#: controllers/developers_controller.php:1992
msgid "devcp_error_addonname_not_unique"
msgstr "Názov doplnku už v databáze existuje. Skontrolujte, či: <br /><li>súhlasí identifikátor GUID (najčastejšou príčinou tejto chyby je nesúlad identifikátora GUID);</li><li>nemáte v databáze duplicitnú položku (ak áno, mali by ste položku aktualizovať alebo ju odstrániť a skúsiť znova).</li>"
+#. %s is a complete URL with the text from devcp_error_appversion_reference_link_text
+#. in the <a> tag. This should be fixed.
#: controllers/components/developers.php:591
#, php-format
msgid "devcp_error_appversion_reference_link"
msgstr "Pozrite informácie na %s."
+#. This is the link text in the <a> for devcp_error_appversion_reference_link. This
+#. should be fixed.
#: controllers/components/developers.php:591
msgid "devcp_error_appversion_reference_link_text"
msgstr "tejto stránke"
-#: controllers/developers_controller.php:2013
+#: controllers/developers_controller.php:2098
msgid "devcp_error_describe_changes"
msgstr "Opíšte zmeny urobené v tejto aktualizácii doplnku."
+#. %1$s is the name of the file
+#: controllers/components/developers.php:658
+#, php-format
+msgid "devcp_error_file_exists"
+msgstr "Táto verzia doplnku už existuje. Ak ju chcete nahradiť, musíte najskôr odstrániť súbor %1$s."
+
+#. %1$s is a file extension. Example: .exe
+#. %2$s is a comma separated list of extensions. Example: .xpi, .jar
#: controllers/components/developers.php:355
#, php-format
msgid "devcp_error_file_extension"
msgstr "Táto prípona súboru (%s) nie je pre vybraný typ doplnku povolená. Použite jednu z nasledujúcich: %s"
-#: controllers/developers_controller.php:1654
+#: controllers/developers_controller.php:1739
msgid "devcp_error_file_guids_dont_match"
msgstr "Nie všetky identifikátory GUID súborov súhlasia"
@@ -1850,18 +2677,21 @@ msgstr "Presahuje maximálnu veľkosť pre odoslanie"
msgid "devcp_error_http_nofile"
msgstr "Nie je odoslaný žiadny súbor"
+#. %1$s is a file extension. Example: .exe
+#. %2$s is a comma separated list of extensions. Example: .xpi, .jar
#: controllers/components/developers.php:401
#, php-format
msgid "devcp_error_icon_extension"
msgstr "Táto prípona súboru (%s) nie je pre ikonu povolená. Použite jednu z nasledujúcich: %s."
-#: controllers/developers_controller.php:1723
+#. %s is a version number. Example: 3.1.1
+#: controllers/developers_controller.php:1808
#, php-format
msgid "devcp_error_identical_version_exists"
msgstr "Pre tento doplnok a platformu už existuje rovnaká verzia (%s)."
-#: controllers/developers_controller.php:448
-#: controllers/developers_controller.php:1664
+#: controllers/developers_controller.php:455
+#: controllers/developers_controller.php:1749
msgid "devcp_error_index_rdf_notfound"
msgstr "Chýba súbor install.rdf."
@@ -1869,21 +2699,26 @@ msgstr "Chýba súbor install.rdf."
msgid "devcp_error_install_manifest"
msgstr "V súbore install.rdf sa našli nasledujúce chyby:"
-#: controllers/developers_controller.php:1607
+#: controllers/developers_controller.php:1692
msgid "devcp_error_invalid_addontype"
msgstr "Vyberte platný typ doplnku."
+#. %$1s is a version. Example: 3.1.1
+#. %$2s is an add-on name.
#: controllers/components/developers.php:569
#: controllers/components/developers.php:581
#, php-format
msgid "devcp_error_invalid_appversion"
msgstr "%s nie platná verzia %s."
+#. %s is a string
#: controllers/components/developers.php:521
#, php-format
msgid "devcp_error_invalid_guid"
msgstr "ID doplnku je neplatné: %s"
+#. %$1s is a version. Example: 3.1.1
+#. %$2s is an add-on name.
#: controllers/components/developers.php:572
#, php-format
msgid "devcp_error_invalid_minversion"
@@ -1897,6 +2732,7 @@ msgstr "Verzia tohto doplnku je neplatná: pozrite <a href=\"http://developer.mo
msgid "devcp_error_invalid_version_spaces"
msgstr "Verzia tohto doplnku je neplatná: verzie nemôžu obsahovať medzery."
+#. %s is an error message from the parser.
#: controllers/components/developers.php:501
#, php-format
msgid "devcp_error_manifest_parse"
@@ -1906,6 +2742,7 @@ msgstr "Počas analýzy súboru install.rdf došlo k nasledujúcej chybe: %s"
msgid "devcp_error_move_file"
msgstr "Súbor nemožno presunúť"
+#. %s is the name of a file
#: controllers/components/developers.php:650
#: controllers/components/developers.php:662
#: controllers/components/developers.php:667
@@ -1928,15 +2765,15 @@ msgstr "V súbore install.rdf nemožno nájsť ID tohto doplnku."
msgid "devcp_error_no_platform"
msgstr "Nie je vybraná žiadna platforma"
-#: controllers/developers_controller.php:2718
+#: controllers/developers_controller.php:2803
msgid "devcp_error_nominate_message"
msgstr "Pri nominácii musíte poskytnúť požadované podrobnosti."
-#: controllers/developers_controller.php:2712
+#: controllers/developers_controller.php:2797
msgid "devcp_error_nominate_no_prerelease"
msgstr "Nemôžete nominovať vývojovú verziu doplnku."
-#: controllers/developers_controller.php:2704
+#: controllers/developers_controller.php:2789
msgid "devcp_error_nominate_sandbox_only"
msgstr "Nominovať môžete len doplnky, ktoré sú v Sandboxe."
@@ -1948,18 +2785,20 @@ msgstr "Vyberte aspoň jednu kategóriu."
msgid "devcp_error_one_user"
msgstr "Doplnok musí mať aspoň jedného autora."
+#. %1$s is a file extension. Example: .exe
+#. %2$s is a comma separated list of extensions. Example: .xpi, .jar
#: controllers/components/developers.php:1081
#, php-format
msgid "devcp_error_preview_extension"
msgstr "Táto prípona súboru (%s) nie je pre ukážku povolená. Použite jednu z nasledujúcich: %s"
-#: controllers/developers_controller.php:1899
-#: controllers/developers_controller.php:1914
-#: controllers/developers_controller.php:2379
+#: controllers/developers_controller.php:1984
+#: controllers/developers_controller.php:1999
+#: controllers/developers_controller.php:2464
msgid "devcp_error_saving"
msgstr "Počas ukladania údajov došlo k chybe."
-#: controllers/developers_controller.php:1696
+#: controllers/developers_controller.php:1781
msgid "devcp_error_update_access_denied"
msgstr "Na aktualizáciu tohto doplnku nemáte povolenie."
@@ -1971,7 +2810,7 @@ msgstr "Doplnok nemôže používať updateKey. Odstráňte ho zo súboru instal
msgid "devcp_error_updateurl"
msgstr "Doplnky nemôžu používať externú adresu aktualizácie. Odstráňte ju zo súboru install.rdf a skúste to znova."
-#: controllers/developers_controller.php:409
+#: controllers/developers_controller.php:416
#: controllers/components/developers.php:271
msgid "devcp_error_upload_file"
msgstr "Odošlite súbor."
@@ -2189,11 +3028,65 @@ msgstr "Úspešné"
msgid "devcp_index_header_myaddons"
msgstr "Moje doplnky"
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:79
+msgid "devcp_js_a_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:80
+msgid "devcp_js_add_email"
+msgstr "Prosím, zadajte e-mailovú adresu účtu autora, ktorého chcete pridať."
+
+#. alt text for a down-arrow image.
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:71
+msgid "devcp_js_img_move_down"
+msgstr "Posunúť nadol"
+
+#. alt text for an up-arrow image.
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:72
+msgid "devcp_js_img_move_up"
+msgstr "Posunúť nahor"
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:81
+msgid "devcp_js_img_remove_compat"
+msgstr "Odstrániť kompatibilitu aplikácie"
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:76
+msgid "devcp_js_input_list_author"
+msgstr "Zobraziť ako autora na verejne dostupných stránkach"
+
+#. <option> text in a <select> for Author role in an add-on.
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:74
+msgid "devcp_js_option_developer"
+msgstr "Vývojár"
+
+#. <option> text in a <select> for Author role in an add-on.
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:73
+msgid "devcp_js_option_owner"
+msgstr "Vlastník"
+
+#. <option> text in a <select> for Author role in an add-on.
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:75
+msgid "devcp_js_option_viewer"
+msgstr "Divák"
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:78
+msgid "devcp_js_remove_author"
+msgstr "Odstrániť autora"
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:77
+msgid "devcp_js_sure_remove"
+msgstr "<strong>Naozaj</strong> chcete odstrániť tohto autora?"
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:67
+msgid "devcp_js_upload_alert"
+msgstr "Musíte zvoliť súbor, ktorý chcete odoslať."
+
#: views/elements/developers/localebox.thtml:44
msgid "devcp_localebox_header_localizedfields"
msgstr "Lokalizované polia"
# %1 is the default locale
+#. %1 is the default locale
#: views/elements/developers/localebox.thtml:48
#, php-format
msgid "devcp_localebox_intro"
@@ -2233,11 +3126,22 @@ msgstr "Odoslať doplnok"
msgid "devcp_myaddons_title"
msgstr "Nástroje vývojára"
+#. %1$s is an add-on ID, perhaps 167.
+#. %2$s is a URL.
+#: controllers/developers_controller.php:232
+msgid "devcp_new_addon_error"
+msgstr "Doplnok s týmto ID (%1$s) už v databáze existuje. Ak je to váš doplnok, môžete <a href=\"%2$s\">odoslať jeho novú verziu</a>."
+
+#: views/developers/addon_status_nominate.thtml:62
+msgid "devcp_nominate_cancel"
+msgstr "Zrušiť a návrat"
+
#: views/developers/nominate.thtml:53
msgid "devcp_nominate_link_returnto_details"
msgstr "Späť na podrobnosti doplnku"
# %1 is the addon name
+#. %1 is the add-on name
#: views/developers/addon_status_nominate.thtml:61
#: views/developers/nominate.thtml:52
#, php-format
@@ -2245,11 +3149,27 @@ msgid "devcp_nominate_submit_nominate"
msgstr "Nominovať %s"
# %1 is the autodetected addon type
+#. %1 is the autodetected add-on type
#: views/developers/add_step2.thtml:63
#, php-format
msgid "devcp_notice_autodetected_addontype"
msgstr "Automaticky zistený typ doplnku: %s."
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:49
+#: views/developers/addon_status.thtml:49
+#: views/developers/versions_edit.thtml:49
+msgid "devcp_notice_changes_error"
+msgstr "<span>Jedna alebo viacero zmien nemohlo byť uložených.</span><br />Prosím, pozrite nižšie uvedené chyby. Ostatné zmeny noli úspešne uložené."
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:46
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:46
+#: views/developers/addon_status.thtml:46
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:46
+#: views/developers/versions_edit.thtml:46
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:46
+msgid "devcp_notice_changes_saved"
+msgstr "<span>Vaše zmeny boli uložené.</span><br />Pamätajte, že niektorým zmenám môže trvať niekoľko hodín, kým sa prejavia vo všetkých častiach stránky."
+
#: controllers/previews_controller.php:252
msgid "devcp_notice_cleardefault"
msgstr "Zrušenie predvolenia spôsobí, že predvolenou ukážkou sa automaticky stane ďalšia ukážka."
@@ -2258,6 +3178,10 @@ msgstr "Zrušenie predvolenia spôsobí, že predvolenou ukážkou sa automatick
# %2 is the default locale code (en-US)
# %3 is the current page locale name (Deutsch)
# %4 is the current page locale code (de)
+#. %1 is the default locale name (English (US))
+#. %2 is the default locale code (en-US)
+#. %3 is the current page locale name (Deutsch)
+#. %4 is the current page locale code (de)
#: views/developers/add_step2.thtml:58
#: views/developers/add_step3.thtml:57
#, php-format
@@ -2269,9 +3193,13 @@ msgstr "Predvolený jazyk tohto doplnku (%1$s [%2$s]) je odlišný od aktuálne
msgid "devcp_notice_makedefault"
msgstr "Predvolenie ukážky zruší predvolenie aktuálnej ukážky."
-#: controllers/developers_controller.php:64
-#: controllers/developers_controller.php:74
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:69
+msgid "devcp_notice_unsaved_changes"
+msgstr "Zmeny zatiaľ neboli uložené. "
+
+#: controllers/developers_controller.php:67
#: controllers/developers_controller.php:77
+#: controllers/developers_controller.php:80
#: controllers/previews_controller.php:67
#: controllers/previews_controller.php:79
#: controllers/previews_controller.php:82
@@ -2300,6 +3228,46 @@ msgstr "Upraviť ukážku"
msgid "devcp_preview_updated_successfully"
msgstr "Ukážka úspešne aktualizovaná."
+#: views/developers/previews.thtml:121
+msgid "devcp_previews_a_another"
+msgstr "Pridať ďalšiu ukážku"
+
+#: views/developers/previews.thtml:97
+msgid "devcp_previews_a_delete"
+msgstr "Odstrániť ukážku"
+
+#: views/developers/previews.thtml:96
+msgid "devcp_previews_a_replace"
+msgstr "Nahradiť ukážku"
+
+#: views/developers/previews.thtml:127
+msgid "devcp_previews_a_update"
+msgstr "Aktualizovať ukážky"
+
+#: views/developers/previews.thtml:116
+#: views/developers/previews.thtml:125
+msgid "devcp_previews_add_new"
+msgstr "Pridanie novej ukážky"
+
+#. %s is a list of file extensions, e.g. ".png, .gif"
+#: views/developers/previews.thtml:117
+msgid "devcp_previews_add_select"
+msgstr "Zvoľte obrázok, ktorý chcete odoslať. Veľkosť obrázkov väčších ako 700 bodov na šírku a 525 bodov na výšku bude upravená. Povolené typy súborov: %s"
+
+#: views/developers/previews.thtml:122
+msgid "devcp_previews_click_below"
+msgstr "Kliknutím na tlačidlo Aktualizovať ukážky odošlete súbory."
+
+#. %s is href=... and should stay in the <a> tag.
+#: views/developers/previews.thtml:103
+msgid "devcp_previews_click_update"
+msgstr "Kliknutím na tlačidlo Aktualizovať ukážky uložíte tento obrázok. (<a %s>Zrušiť?</a>)"
+
+#. %s is href=... and should stay in the <a> tag.
+#: views/developers/previews.thtml:108
+msgid "devcp_previews_error_message"
+msgstr "Táto ukážka bude odstránená po kliknutí na tlačidlo Aktualizovať ukážky. (<a %s>Zrušiť?</a>)"
+
#: views/previews/add.thtml:45
msgid "devcp_previews_filetype_info"
msgstr "Na odoslanie snímky svojho doplnku vo formáte PNG, JPG alebo GIF použite dole uvedený formulár. Veľkosť obrázkov širších ako 700 bodov a vyšších ako 525 bodov bude automaticky zmenená."
@@ -2308,10 +3276,18 @@ msgstr "Na odoslanie snímky svojho doplnku vo formáte PNG, JPG alebo GIF použ
msgid "devcp_previews_header_add"
msgstr "Pridať ukážku"
+#: views/developers/previews.thtml:79
+msgid "devcp_previews_header_caption"
+msgstr "Popis ukážky"
+
#: views/previews/edit.thtml:43
msgid "devcp_previews_header_edit"
msgstr "Upraviť ukážku"
+#: views/developers/previews.thtml:94
+msgid "devcp_previews_label_default"
+msgstr "Predvolená ukážka"
+
#: views/previews/add.thtml:54
msgid "devcp_previews_label_file"
msgstr "Súbor ukážky"
@@ -2321,6 +3297,26 @@ msgstr "Súbor ukážky"
msgid "devcp_previews_label_makedefault"
msgstr "Predvoliť ako obrázok ukážky"
+#: views/developers/previews.thtml:101
+msgid "devcp_previews_label_new"
+msgstr "Nový obrázok:"
+
+#: views/developers/previews.thtml:119
+msgid "devcp_previews_label_upload"
+msgstr "Odoslať ukážku: "
+
+#: views/developers/previews.thtml:49
+msgid "devcp_previews_notice_error"
+msgstr "Jedna alebo viaceré ukážky nemohlo byť uložených."
+
+#: views/developers/previews.thtml:46
+msgid "devcp_previews_notice_success"
+msgstr "Ukážky boli úspešne aktualizované."
+
+#: views/developers/previews.thtml:58
+msgid "devcp_previews_p_screenshots"
+msgstr "Obrázky ukážok vášho doplnku sú zobrazené nižšie. Nižšie môžete takisto zmeniť ich menovky alebo aj jednotlivé obrázky. Predvolená ukážka je obrázok, ktorý sa zobrazuje vedľa názvu doplnku v zoznamoch a výsledkoch vyhľadávania."
+
#: views/previews/edit.thtml:55
msgid "devcp_previews_submit_delete"
msgstr "Odstrániť ukážku"
@@ -2337,57 +3333,133 @@ msgstr "Upraviť ukážku"
msgid "devcp_previews_submit_upload"
msgstr "Odoslať ukážku"
+#: views/developers/previews.thtml:77
+msgid "devcp_previews_thumbnail"
+msgstr "Miniatúra"
+
+#. %s is the add-on name.
+#: views/developers/previews.thtml:43
+msgid "devcp_previews_title"
+msgstr "Správca ukážok doplnku %s"
+
#: views/developers/add_step2.thtml:64
msgid "devcp_question_addontype_incorrect"
msgstr "Nesprávne?"
-#: controllers/developers_controller.php:2632
+#: controllers/developers_controller.php:2717
msgid "devcp_question_delete_file"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento súbor?"
#: views/developers/addon_submit_choose.thtml:56
#: views/developers/addon_submit_choose.thtml:75
-#: views/developers/uploader.thtml:78
+#: views/developers/uploader.thtml:71
#: views/developers/add_step0.thtml:52
msgid "devcp_review_agreement_please"
msgstr "Pred pokračovaním si prečítajte a prijmite nasledujúcu Vývojársku zmluvu."
+#: views/elements/developers/rolecheck.thtml:42
+msgid "devcp_rolecheck_no_privs"
+msgstr "<span>Nemáte dostatočné oprávnenia na vykonanie zmien na tejto stránke.</span><br />Ak potrebujete vykonať nejaké zmeny, kontaktujte vlastníka doplnku."
+
+#: controllers/developers_controller.php:1243
+msgid "devcp_several_hours"
+msgstr "Pamätajte, že niektorým zmenám môže trvať niekoľko hodín, kým sa objavia vo všetkých častiach stránky."
+
+#: views/elements/developers/sidebar.thtml:52
+msgid "devcp_sidebar_a_dashboard"
+msgstr "Ovládací panel"
+
#: views/developers/add_step1.thtml:123
msgid "devcp_skip_reviewing_addon_info"
msgstr "Preskočiť prezeranie informácií o mojom aktuálnom doplnku"
+#. %s is a number
#: views/elements/developers/statsbar.thtml:45
-#: views/developers/dashboard.thtml:76
+#: views/developers/dashboard.thtml:79
#, php-format
msgid "devcp_statsbar_adu"
msgstr "Aktívni denní používatelia: <em>%s</em>"
+#. %s is a number
#: views/elements/developers/statsbar.thtml:41
-#: views/developers/dashboard.thtml:72
+#: views/developers/dashboard.thtml:75
#, php-format
msgid "devcp_statsbar_total_downloads"
msgstr "Prevzatí celkom: <em>%s</em>"
+#. %s is a number
#: views/elements/developers/statsbar.thtml:43
-#: views/developers/dashboard.thtml:74
+#: views/developers/dashboard.thtml:77
#, php-format
msgid "devcp_statsbar_weekly_downloads"
msgstr "Prevzatí za týždeň: <em>%s</em>"
-#: controllers/developers_controller.php:1481
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:59
+msgid "devcp_status_confirm_active"
+msgstr "Označenie tohto doplnku ako aktívny spôsobí, že doplnok bude zobrazený vo verejne dostupných zoznamoch, vrátane výsledkov vyhľadávania a zoznamu doplnkov. Bude ho možné prevziať z webovej stránky a dostupné budú aj jeho aktualizácie. Ak budete chcieť, môžete sa sem vrátiť a opätovne ho deaktivovať."
+
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:59
+msgid "devcp_status_confirm_active_sure"
+msgstr "Naozaj chcete označiť tento doplnok ako aktívny?"
+
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:50
+msgid "devcp_status_confirm_header_sure"
+msgstr "Ste si istý?"
+
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:55
+msgid "devcp_status_confirm_inactive"
+msgstr "Označenie tohto doplnku ako neaktívny spôsobí, že doplnok nebude zobrazený vo verejne dostupných zoznamoch, vrátane výsledkov vyhľadávania a zoznamu doplnkov. Nebude ho možné prevziať z webovej stránky a nebudú dostupné ani jeho aktualizácie. Ak budete chcieť, môžete sa sem vrátiť a opätovne ho aktivovať."
+
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:55
+msgid "devcp_status_confirm_inactive_sure"
+msgstr "Naozaj chcete označiť tento doplnok ako neaktívny?"
+
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:74
+msgid "devcp_status_confirm_no"
+msgstr "Nie, zrušiť"
+
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:67
+msgid "devcp_status_confirm_public"
+msgstr "Označením tohto doplnku ako verejný ho sprístupníte všetkým používateľom, bude ho možné prevziať zo stránky a takisto bude dostupný cez aktualizačný mechanizmus."
+
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:67
+msgid "devcp_status_confirm_public_sure"
+msgstr "Naozaj chcete nastaviť tento doplnok ako verejný?"
+
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:63
+msgid "devcp_status_confirm_sandbox"
+msgstr "Presunutie doplnku späť do Sandboxu spôsobí, že používatelia sa budú musieť prihlásiť, ak si budú chcieť túto verziu nainštalovať. Existujúcim používateľom nebude ponúknutá aktualizácia na túto verziu. Pretože váš doplnok je aktuálne uverejnený, budete ho môcť nastaviť ako verejný kedykoľvek sa rozhodnete."
+
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:63
+msgid "devcp_status_confirm_sandbox_sure"
+msgstr "Naozaj chcete presunúť tento doplnok do sandboxu?"
+
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:73
+msgid "devcp_status_confirm_yes"
+msgstr "Áno, určite"
+
+#: views/developers/addon_status_nominate.thtml:46
+msgid "devcp_status_nominate_error_notice"
+msgstr "<span>Vyžadovaná je správa pre nomináciu.</span><br />Prosím, vyplňte textové pole požadovanými informáciami a skúste to znova."
+
+#: views/developers/addon_status_nominate.thtml:55
+msgid "devcp_status_nominate_header"
+msgstr "Nominovanie doplnku"
+
+#: controllers/developers_controller.php:1566
msgid "devcp_submissions_disabled"
msgstr "Odosielanie doplnkov je momentálne zakázané. Skúste prosím neskôr."
#: views/developers/addon_submit_choose.thtml:61
#: views/developers/addon_submit_choose.thtml:80
-#: views/developers/uploader.thtml:83
+#: views/developers/uploader.thtml:76
#: views/developers/add_step0.thtml:59
msgid "devcp_submit_accept_dev_agreement"
msgstr "Súhlasím"
#: views/developers/addon_submit_choose.thtml:60
#: views/developers/addon_submit_choose.thtml:79
-#: views/developers/uploader.thtml:82
+#: views/developers/uploader.thtml:75
#: views/developers/add_step0.thtml:58
msgid "devcp_submit_decline_dev_agreement"
msgstr "Nesúhlasím"
@@ -2404,12 +3476,13 @@ msgstr "Zakázané"
msgid "devcp_summary_header_trusted"
msgstr "Dôveryhodné"
-#: views/developers/dashboard.thtml:82
+#: views/developers/dashboard.thtml:85
#: views/developers/index.thtml:82
msgid "devcp_summary_lastversion"
msgstr "Najnovšia verzia:"
# %1 is a link to the addon submit page
+#. %1 is a link to the add-on submit page
#: views/developers/index.thtml:101
#, php-format
msgid "devcp_summary_noaddons_submit_one"
@@ -2420,6 +3493,7 @@ msgid "devcp_summary_noaddons_submit_one_link"
msgstr "sem"
# %1 is the link to the preview upload page
+#. %1 is the link to the preview upload page
#: views/developers/add_step5.thtml:68
#, php-format
msgid "devcp_theme_upload_preview"
@@ -2429,30 +3503,504 @@ msgstr "Uistite sa, že ste %s svojej témy."
msgid "devcp_theme_upload_preview_link"
msgstr "odoslali ukážku"
-#: controllers/developers_controller.php:447
-#: controllers/developers_controller.php:1663
+#. %s is the add-on name.
+#: views/developers/addon_edit.thtml:43
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:43
+#: views/developers/versions_delete.thtml:43
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:43
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:43
+#: views/developers/versions_edit.thtml:43
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:43
+#: views/developers/versions.thtml:43
+msgid "devcp_title_edit_addon"
+msgstr "Úprava doplnku %s"
+
+#. title attribute for a javascript link that pops up a help dialog.
+#: views/elements/developers/translationbox.thtml:64
+msgid "devcp_transbox_a_title_help"
+msgstr "Pomocník (neopustíte túto stránku)"
+
+#: views/elements/developers/translationbox.thtml:64
+msgid "devcp_transbox_alt_help"
+msgstr "Pomocník"
+
+#. %1$s is <span>17</span>, %2$s is 42.
+#: views/elements/developers/translationbox.thtml:97
+msgid "devcp_transbox_chars_used"
+msgstr "Počet využitých znakov: %1$s / %2$s"
+
+#: views/elements/developers/translationbox.thtml:132
+msgid "devcp_transbox_delete_sure"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento preklad?"
+
+#. %s is a locale, like en-US.
+#: views/elements/developers/translationbox.thtml:143
+msgid "devcp_transbox_help_header_tabs"
+msgstr "Čo sú karty pomenované '%s'?"
+
+#: views/elements/developers/translationbox.thtml:145
+msgid "devcp_transbox_help_header_what"
+msgstr "Čo ak neposkytnem žiadne preklady?"
+
+#: views/elements/developers/translationbox.thtml:147
+msgid "devcp_transbox_help_hide"
+msgstr "Skryť pomocníka"
+
+#: views/elements/developers/translationbox.thtml:146
+msgid "devcp_transbox_help_if"
+msgstr "Ak používateľ prehliada stránku doplnku a táto nie je dostupná v jeho jazyku, bude zobrazená v jazyku, ktorý určí autor doplnku v nastavení Predvolený jazyk v sekcii Upraviť doplnok - Vlastnosti. Ak neposkytujete preklad do žiadneho jazyka, jednoducho zvoľte ako predvolený jazyk ten, ktorým hovoríte vy."
+
+#: views/elements/developers/translationbox.thtml:144
+msgid "devcp_transbox_help_transbox"
+msgstr "Toto je <i>Lokalizačné pole</i>. Umožňuje preložiť informačné texty o doplnku do rôznych jazykov. Jednotlivé preklady môžete pridávať, upravovať a odstraňovať pomocou kariet jednotlivých jazykov."
+
+#: views/elements/developers/translationbox.thtml:81
+msgid "devcp_transbox_img_add_trans"
+msgstr "Pridať preklad"
+
+#: views/elements/developers/translationbox.thtml:82
+msgid "devcp_transbox_img_remove_trans"
+msgstr "Odstrániť preklad"
+
+#: views/elements/developers/translationbox.thtml:123
+msgid "devcp_transbox_input_add_all"
+msgstr "Pridať jazyk do všetkých polí"
+
+#: views/elements/developers/translationbox.thtml:122
+msgid "devcp_transbox_input_add_locale"
+msgstr "Pridať jazyk"
+
+#: views/elements/developers/translationbox.thtml:124
+#: views/elements/developers/translationbox.thtml:135
+msgid "devcp_transbox_input_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: views/elements/developers/translationbox.thtml:134
+msgid "devcp_transbox_input_delete"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: views/elements/developers/translationbox.thtml:113
+msgid "devcp_transbox_select_locale"
+msgstr "Zvoľte jazyk, ktorý chcete pridať:"
+
+#. %1$s and %2$s are GUIDs.
+#: controllers/developers_controller.php:311
+msgid "devcp_update_addon_guid_error"
+msgstr "Identifikátor GUID použitý v tomto súbore (%1$s) nezodpovedá existujúcemu GUID tohto doplnku (%2$s)."
+
+#: controllers/developers_controller.php:302
+msgid "devcp_update_addon_priv_error"
+msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na aktualizovanie tohto doplnku."
+
+#. %1$s is a version number, %2$s is an add-on ID.
+#: controllers/developers_controller.php:350
+msgid "devcp_update_addon_version_belong_error"
+msgstr "Zvolená verzia (%1$s) nepatrí k tomuto doplnku (%2$s)."
+
+#. %1$s is a version number, maybe 1.1.
+#. %2$s is a URL.
+#: controllers/developers_controller.php:319
+msgid "devcp_update_addon_version_exists_error"
+msgstr "Číslo odosielanej verzie (%1$s) už pre tento prvok existuje. Ak sa pokúšate pre túto verziu pridať ďalší súbor, <a href=\"%2$s\">kliknite sem</a>."
+
+#. %1$s and %2$s are version numbers.
+#: controllers/developers_controller.php:356
+msgid "devcp_update_addon_version_match_error"
+msgstr "Číslo odosielanej verzie (%1$s) sa nezhoduje s existujúcim číslom verzie (%2$s)."
+
+#: views/developers/uploader.thtml:68
+msgid "devcp_uploader_a_start"
+msgstr "Začíname"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:103
+msgid "devcp_uploader_ajax_loading"
+msgstr "Odosiela sa súbor…"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:123
+msgid "devcp_uploader_button_edit"
+msgstr "Upraviť môj doplnok"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:124
+msgid "devcp_uploader_button_later"
+msgstr "Môj doplnok dokončím neskôr."
+
+#: views/developers/uploader.thtml:134
+msgid "devcp_uploader_button_release"
+msgstr "Pridať Poznámky k vydaniu"
+
+#. %s is href=... and should stay in the <a> tag.
+#: views/developers/uploader.thtml:122
+msgid "devcp_uploader_created_results"
+msgstr "<p>Stránka vášho doplnku bola vytvorená. Základné údaje získané z vášho doplnku boli uložené v databáze, sami však môžete uviesť oveľa viac údajov a nastavení.</p><p>Váš doplnok je momentálne označený ako <strong>nekompletný</strong>. Ak ho chcete dokončiť, musíte sa uistiť, že má správne vyplnený názov, súhrn a popis, ako aj zvolenú aspoň jednu kategóriu, do ktorej patrí. Informácie o doplnku môžete zmeniť kliknutím na nižšie uvedený odkaz, stav doplnku si môžete vždy skontrolovať na stránke <a %s>Stav doplnku</a>."
+
+#: views/developers/uploader.thtml:109
+msgid "devcp_uploader_error_correct"
+msgstr "Prosím, opravte tento problém a odošlite súbor znova."
+
+#. %1$s is a version number, %2$s is a status, e.g Public or Incomplete.
+#: views/developers/uploader.thtml:141
+msgid "devcp_uploader_file_created"
+msgstr "Váš nový súbor bol pridaný k verzii %1$s a je aktuálne označený ako %2$s."
+
+#: views/developers/uploader.thtml:120
+msgid "devcp_uploader_header_created"
+msgstr "Doplnok vytvorený!"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:107
+msgid "devcp_uploader_header_error"
+msgstr "Oops! S týmto súborom sa vyskytol nejaký problém…"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:139
+msgid "devcp_uploader_header_file_added"
+msgstr "Súbor pridaný!"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:66
+msgid "devcp_uploader_header_how"
+msgstr "Ako to funguje?"
+
+#. %s is the version number, e.g. 3.2.
+#: views/developers/uploader.thtml:129
+msgid "devcp_uploader_header_update_created"
+msgstr "Verzia %s vytvorená"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:83
+msgid "devcp_uploader_header_upload"
+msgstr "Odoslanie nového súboru"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:67
+msgid "devcp_uploader_how"
+msgstr "<p>Ďakujeme, že ste sa rozhodli odoslať váš doplnok do databázy servera Mozilla Add-ons. Umiestnenie doplnku na serveroch Mozilla Add-ons je najjednoduchší spôsob distribúcie vášho doplnku. Odoslaním doplnku získavate:</p><ul><li>Každý doplnok má svoju vlastnú verejnú stránku s informáciami, ktoré sami poskytnete, ako krátky opis funkcionality doplnku, voliteľný dlhší popis a obrázky s ukážkami doplnku.</li><li>Váš doplnok sa zobrazí v zoznamoch a výsledkoch vyhľadávania na stránke Mozilla Addons a takisto v Správcovi doplnkov prehliadača Firefox 3.</li><li>Zabezpečíme hosting pre všetky vaše súbory a keď sprístupníte novú verziu, poskytneme aktualizácie existujúcim používateľom doplnku.</li><li>Umožníme vám prístup k detailným štatistikám používanosti vášho doplnku.</li></ul><p>Všetky doplnky umiestnené na serveroch Mozilla Add-ons musia byť pred získaním všetkých spomenutých výhod skontrolované editorom. Ak chcete pokračovať a máte svoj doplnok pripravený na odoslanie, jednoducho kliknite na tlačidlo Začíname!</p>"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:91
+msgid "devcp_uploader_label_platformtype"
+msgstr "Podporované platformy:"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:90
+msgid "devcp_uploader_label_upload_field"
+msgstr "Súbor doplnku: "
+
+#. %1$s is a number, %2$s is href="..." and should stay in the <a> tag.
+#: views/developers/uploader.thtml:142
+msgid "devcp_uploader_p_pending_file"
+msgstr "Nový súbor bude verejne dostupný po kontrole editorom. Vo fronte čaká na kontrolu niekoľko doplnkov súborov (celkom %1$s). Chcete urýchliť kontrolu? <a %2$s>Staňte sa editorom</a>."
+
+#. %1$s is a number, %2$s is href="..." and should stay in the <a> tag.
+#: views/developers/uploader.thtml:132
+msgid "devcp_uploader_p_pending_version"
+msgstr "Nová verzia bude verejne dostupná po kontrole editorom. Vo fronte čaká na kontrolu niekoľko doplnkov doplnkov (celkom %1$s). Chcete urýchliť kontrolu? <a %2$s>Staňte sa editorom</a>."
+
+#. %s is a status, e.g Public or Incomplete.
+#: views/developers/uploader.thtml:131
+msgid "devcp_uploader_p_update_created"
+msgstr "Nová verzia bola úspešne vytvorená a doplnok tejto verzie je označený ako %s."
+
+#. %1$s is href="..." and should stay in the 'Versions and Files' <a> tag.
+#. %2$s is href="..." and should stay in the 'current status' <a> tag.
+#: views/developers/uploader.thtml:143
+msgid "devcp_uploader_p_update_file"
+msgstr "Nový súbor nájdete v sekcii <a %1$s>Verzie s súbory</a>, skontrolujte jeho <a %2$s>aktuálny stav</a>, prípadne kliknutím na nižšie uvedené tlačidlo <b>pridajte poznámky k vydaniu</b> (odporúčané)."
+
+#. %1$s is href="..." and should stay in the 'Versions and Files' <a> tag.
+#. %2$s is href="..." and should stay in the 'current status' <a> tag.
+#: views/developers/uploader.thtml:133
+msgid "devcp_uploader_p_update_version"
+msgstr "Novú verziu nájdete v sekcii <a %1$s>Verzie s súbory</a>, skontrolujte jeho <a %2$s>aktuálny stav</a>, prípadne kliknutím na nižšie uvedené tlačidlo <b>pridajte poznámky k vydaniu</b> (odporúčané)."
+
+#: views/developers/uploader.thtml:84
+msgid "devcp_uploader_p_upload"
+msgstr "Súbor doplnku odošlite pomocou tohto formulára. Ak máte niekoľko rôznych súborov pre rôzne platformy, zvoľte jeden súbor a následne odošlite ostatné pomocou Správcu verzií a súborov."
+
+#: views/developers/uploader.thtml:91
+msgid "devcp_uploader_platformtype_all"
+msgstr "Všetky"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:92
+msgid "devcp_uploader_platformtype_specific"
+msgstr "Špecifická:"
+
+#. %1$s is the add-on name, %2$s is the version number.
+#: views/developers/uploader.thtml:57
+msgid "devcp_uploader_title_file"
+msgstr "Pridať súbor k %1$s %2$s"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:50
+msgid "devcp_uploader_title_submit"
+msgstr "Odoslanie nového doplnku"
+
+#. %s is the add-on name.
+#: views/developers/uploader.thtml:54
+msgid "devcp_uploader_title_update"
+msgstr "Aktualizácia doplnku %s"
+
+#. %s is a full <a> tag
+#: controllers/developers_controller.php:454
+#: controllers/developers_controller.php:1748
#, php-format
msgid "devcp_valid_app_reference"
msgstr "Pozrite %s."
-#: controllers/developers_controller.php:447
-#: controllers/developers_controller.php:1663
+#. This is the text in the <a> tag for devcp_valid_app_reference. This should be
+#. fixed.
+#: controllers/developers_controller.php:454
+#: controllers/developers_controller.php:1748
msgid "devcp_valid_app_reference_linktext"
msgstr "túto stránku"
-#: controllers/developers_controller.php:2527
-#: controllers/developers_controller.php:2528
+#: controllers/developers_controller.php:527
+msgid "devcp_verify_author_error"
+msgstr "Pre zadanú e-mailovú adresu nebol nájdený žiadny účet."
+
+#: controllers/developers_controller.php:2612
+#: controllers/developers_controller.php:2613
msgid "devcp_version_edit_pagetitle"
msgstr "Upraviť verziu"
-#: controllers/developers_controller.php:2572
+#: controllers/developers_controller.php:2657
msgid "devcp_version_updated_successfully"
msgstr "Verzia úspešne aktualizovaná."
+#: views/developers/versions.thtml:75
+msgid "devcp_versions_a_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: views/developers/versions.thtml:79
+msgid "devcp_versions_a_delete"
+msgstr "Odstrániť verziu"
+
+#: views/developers/versions.thtml:74
+msgid "devcp_versions_a_empty"
+msgstr "Odstrániť prázdnu verziu"
+
+#: views/developers/versions.thtml:71
+msgid "devcp_versions_a_remove"
+msgstr "Odstrániť?"
+
+#: views/developers/versions.thtml:91
+msgid "devcp_versions_add"
+msgstr "Pridať novú verziu"
+
+#: views/developers/versions_delete.thtml:58
+msgid "devcp_versions_delete_a_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: views/developers/versions_delete.thtml:56
+msgid "devcp_versions_delete_a_delete"
+msgstr "Odstrániť verziu"
+
+#. Followed by a list of reviews and files that will be removed.
+#: views/developers/versions_delete.thtml:50
+msgid "devcp_versions_delete_also"
+msgstr "Týmto odstránite tiež:"
+
+#: views/developers/versions_delete.thtml:53
+msgid "devcp_versions_delete_files"
+msgid_plural "devcp_versions_delete_files"
+msgstr[0] "%s súbor"
+msgstr[1] "%s súbory"
+msgstr[2] "%s súborov"
+
+#. %s is the version number.
+#: views/developers/versions_delete.thtml:48
+msgid "devcp_versions_delete_header"
+msgstr "Odstrániť verziu %s?"
+
+#: views/developers/versions_delete.thtml:52
+msgid "devcp_versions_delete_reviews"
+msgid_plural "devcp_versions_delete_reviews"
+msgstr[0] "%s recenziu"
+msgstr[1] "%s recenzie"
+msgstr[2] "%s recenzií"
+
+#. %s is the version number.
+#: views/developers/versions_delete.thtml:49
+msgid "devcp_versions_delete_sure"
+msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť verziu %s?"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:101
+#: views/developers/versions_edit.thtml:154
+msgid "devcp_versions_edit_a_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:100
+msgid "devcp_versions_edit_a_delete"
+msgstr "Odstrániť súbor"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:164
+msgid "devcp_versions_edit_a_new_app"
+msgstr "Pridať novú aplikáciu"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:153
+msgid "devcp_versions_edit_a_remove_app"
+msgstr "Odstrániť aplikáciu"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:113
+msgid "devcp_versions_edit_add"
+msgstr "Pridať novú verziu"
+
+#. %s is href=... and should stay in the <a> tag.
+#: views/developers/versions_edit.thtml:120
+msgid "devcp_versions_edit_adjust"
+msgstr "Upravenie údajov o kompatibilných verziách umožní používateľom nainštalovať vaše rozšírenie aj v prípade, ak nie je v súbore install.rdf uvedená kompatibilita s danou verziou programu. <a %s>Zoznam podporovaných aplikácií</a>."
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:152
+msgid "devcp_versions_edit_compat_sure"
+msgstr "<b>Naozaj</b> chcete odstrániť kompatibilitu s touto aplikáciou?"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:99
+msgid "devcp_versions_edit_delete_sure"
+msgstr "<b>Naozaj</b> chcete natrvalo odstrániť tento súbor?"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:186
+msgid "devcp_versions_edit_header_approval"
+msgstr "Informácie o schválení doplnku"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:119
+msgid "devcp_versions_edit_header_compat"
+msgstr "Kompatibilné aplikácie"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:73
+msgid "devcp_versions_edit_header_file"
+msgstr "Informácie o súbore"
+
+#. %s is the version number.
+#: views/developers/versions_edit.thtml:52
+msgid "devcp_versions_edit_header_manage"
+msgstr "Správa verzie %s"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:194
+msgid "devcp_versions_edit_header_notes"
+msgstr "Poznámky k schváleniu doplnku"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:97
+msgid "devcp_versions_edit_img_delete"
+msgstr "Odstrániť súbor"
+
+#. %1$s is the file id, e.g. 18723.
+#. %2$s is the platform name, e.g. ALL or Windows.
+#. %3$s is the _('date) created.
+#. %4$s is the status, e.g. "In Sandbox" or "Public".
+#. %5$s is the _('date') status was changed.
+#: views/developers/versions_edit.thtml:190
+msgid "devcp_versions_edit_li_file"
+msgstr "Súbor %1$s (%2$s) vytvorený dňa %3$s, stav '%4$s' nastavený dňa %5$s"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:110
+msgid "devcp_versions_edit_no_files"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne súbory."
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:195
+msgid "devcp_versions_edit_optional"
+msgstr "Voliteľné informácie pre editora, ktorý bude kontrolovať túto verziu."
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:150
+msgid "devcp_versions_edit_remove_compat"
+msgstr "Odstrániť kompatibilitu s aplikáciou"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:166
+msgid "devcp_versions_edit_select_app"
+msgstr "Zvoľte aplikáciu"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:77
+msgid "devcp_versions_edit_th_file"
+msgstr "Súbor"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:78
+msgid "devcp_versions_edit_th_platform"
+msgstr "Platforma"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:79
+msgid "devcp_versions_edit_th_size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:80
+msgid "devcp_versions_edit_th_status"
+msgstr "Stav"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:182
+msgid "devcp_versions_edit_transbox_releasenotes_description"
+msgstr "Informácie o zmenách v tejto verzii, nové funkcie, známe chyby a ďalšie informácie špecifické pre túto verziu. Tieto informácie budú dostupné používateľom pri aktualizovaní verzie v Správcovi doplnkov Firefoxu 3."
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:181
+msgid "devcp_versions_edit_transbox_releasenotes_name"
+msgstr "Poznámky k vydaniu"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:163
+msgid "devcp_versions_edit_unsaved_compat"
+msgstr "<strong>Zmeny zatiaľ neboli uložené.</strong> Kompatibilita bude odstránená až po kliknutí na tlačidlo Aktualizovať verzie."
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:112
+msgid "devcp_versions_edit_unsaved_files"
+msgstr "<strong>Zmeny zatiaľ neboli uložené.</strong> Súbory budú odstránené až po kliknutí na tlačidlo Aktualizovať verzie."
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:200
+msgid "devcp_versions_edit_update"
+msgstr "Aktualizovať verzie"
+
+#: views/developers/versions.thtml:49
+msgid "devcp_versions_header_manage"
+msgstr "Správa verzií a súborov"
+
+#: views/developers/versions.thtml:87
+msgid "devcp_versions_no_versions"
+msgstr "Žiadne verzie."
+
+#. %s is a version number, base 10.
+#: views/developers/versions.thtml:46
+msgid "devcp_versions_notice_success"
+msgstr "Verzia %s bola úspešne odstránená."
+
+#: views/developers/versions.thtml:73
+msgid "devcp_versions_p_remove"
+msgstr "Táto verzia nemá priradené žiadne súbory a môže byť odstránená. Chcete ju odstrániť?"
+
+#: views/developers/versions.thtml:58
+msgid "devcp_versions_th_created"
+msgstr "Vytvorená"
+
+#: views/developers/versions.thtml:57
+msgid "devcp_versions_th_status"
+msgstr "Stav"
+
+#: views/developers/versions.thtml:56
+msgid "devcp_versions_th_version"
+msgstr "Verzia"
+
#: controllers/downloads_controller.php:90
msgid "downloads_disable_warning"
msgstr "Tento doplnok je zakázaný"
+#: controllers/components/editors.php:57
+msgid "editor_review_error_addon_not_nominated"
+msgstr "Tento doplnok ešte nebol nominovaný."
+
+#: controllers/components/editors.php:213
+msgid "editor_review_error_file_not_pending"
+msgstr "Tento súbor nečaká na kontrolu."
+
+#. Actions are, for example: approving or rejecting
+#: controllers/components/editors.php:79
+#: controllers/components/editors.php:182
+msgid "editor_review_error_no_action"
+msgstr "Prosím, zvoľte akciu kontroly."
+
+#: controllers/components/editors.php:192
+msgid "editor_review_error_no_applications"
+msgstr "Prosím, zadajte aplikáciu, s ktorou ste testovali."
+
+#. Comments are required when an editor approves or rejects an add-on.
+#: controllers/components/editors.php:84
+#: controllers/components/editors.php:187
+msgid "editor_review_error_no_comments"
+msgstr "Prosím, zadajte komentáre ku kontrole."
+
+#: controllers/components/editors.php:161
+msgid "editor_review_error_no_files"
+msgstr "Prosím, vyberte aspoň jeden súbor na kontrolu."
+
+#: controllers/components/editors.php:197
+msgid "editor_review_error_no_operating_system"
+msgstr "Prosím, zadajte operačný systém, pod ktorým prebehla kontrola."
+
#: views/editors/logs.thtml:51
msgid "editorcp_logs_button_filter"
msgstr "Filtrovať"
@@ -2462,7 +4010,7 @@ msgid "editorcp_logs_filter_by"
msgstr "Filter podľa typu/úkonu"
#: views/editors/logs.thtml:42
-#: controllers/editors_controller.php:788
+#: controllers/editors_controller.php:807
msgid "editorcp_logs_page_heading"
msgstr "Denník udalostí"
@@ -2514,6 +4062,7 @@ msgstr "Skryť komentáre"
msgid "editorcp_reviewlog_comments_show"
msgstr "Zobraziť komentáre"
+#. %1$s and %2$s are full <input> tags for dates
#: views/editors/reviewlog.thtml:45
#, php-format
msgid "editorcp_reviewlog_entries_between"
@@ -2524,7 +4073,7 @@ msgid "editorcp_reviewlog_none_found"
msgstr "V tomto období nie sú žiadne recenzie."
#: views/editors/reviewlog.thtml:42
-#: controllers/editors_controller.php:814
+#: controllers/editors_controller.php:833
msgid "editorcp_reviewlog_page_heading"
msgstr "Denník recenzií"
@@ -2548,24 +4097,24 @@ msgstr "Ostatná aktivita editora"
msgid "editorcp_summary_totalreviews_heading"
msgstr "Recenzie celkom"
-#: controllers/editors_controller.php:369
-#: controllers/editors_controller.php:370
+#: controllers/editors_controller.php:372
+#: controllers/editors_controller.php:373
msgid "editors_addon_review_pagetitle"
msgstr "Recenzia doplnku"
-#: controllers/editors_controller.php:460
+#: controllers/editors_controller.php:471
msgid "editors_error_js-formerror"
msgstr "Vyplňte nasledujúce polia:"
-#: controllers/editors_controller.php:461
+#: controllers/editors_controller.php:472
msgid "editors_error_review_one_file"
msgstr "Vyberte aspoň jeden súbor na recenziu."
-#: controllers/editors_controller.php:395
+#: controllers/editors_controller.php:398
msgid "editors_error_self_reviews_forbidden"
msgstr "Recenzie samým sebou nie sú dovolené."
-#: controllers/editors_controller.php:305
+#: controllers/editors_controller.php:308
msgid "editors_external_software"
msgstr "Externý softvér"
@@ -2579,43 +4128,43 @@ msgid "editors_featured_add_feature_submit"
msgstr "Pridať"
#: views/editors/featured.thtml:49
-#: controllers/editors_controller.php:656
-#: controllers/editors_controller.php:672
+#: controllers/editors_controller.php:675
+#: controllers/editors_controller.php:691
msgid "editors_featured_addon_add_failure"
msgstr "Nepodarilo sa pridať medzi odporúčané."
-#: controllers/editors_controller.php:675
+#: controllers/editors_controller.php:694
msgid "editors_featured_addon_add_success"
msgstr "Úspešne pridané medzi odporúčané."
#: views/editors/featured.thtml:50
-#: controllers/editors_controller.php:663
-#: controllers/editors_controller.php:692
-#: controllers/editors_controller.php:710
+#: controllers/editors_controller.php:682
+#: controllers/editors_controller.php:711
+#: controllers/editors_controller.php:729
msgid "editors_featured_addon_edit_failure"
msgstr "Nepodarilo sa upraviť."
#: views/editors/featured.thtml:51
-#: controllers/editors_controller.php:712
+#: controllers/editors_controller.php:731
msgid "editors_featured_addon_edit_success"
msgstr "Úspešne upravené."
#: views/editors/featured.thtml:53
-#: controllers/editors_controller.php:685
+#: controllers/editors_controller.php:704
msgid "editors_featured_addon_invalid_locale"
msgstr "Jeden alebo niekoľko jazykov je neplatných."
#: views/editors/featured.thtml:52
-#: controllers/editors_controller.php:730
+#: controllers/editors_controller.php:749
msgid "editors_featured_addon_remove_failure"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť."
-#: controllers/editors_controller.php:725
+#: controllers/editors_controller.php:744
msgid "editors_featured_addon_remove_success"
msgstr "Úspešne odstránené."
-#: controllers/editors_controller.php:739
-#: controllers/editors_controller.php:741
+#: controllers/editors_controller.php:758
+#: controllers/editors_controller.php:760
msgid "editors_featured_addons_pagetitle"
msgstr "Odporúčané doplnky"
@@ -2650,40 +4199,43 @@ msgid "editors_notice_filter_session"
msgstr "Tieto filtre zostanú platné počas celej relácie alebo kým nebudú vymazané."
# %1 is the queue mode
+#. %1 is the queue mode
#: views/editors/queue.thtml:108
#: views/admin/flagged_queue.thtml:75
msgid "editors_notice_none_found"
msgstr "Momentálne nie je na recenziu žiadny doplnok tohto typu."
-#: controllers/editors_controller.php:258
+#: controllers/editors_controller.php:261
msgid "editors_one_day"
msgstr "1 deň"
-#: controllers/editors_controller.php:266
+#: controllers/editors_controller.php:269
msgid "editors_one_hour"
msgstr "1 hod."
-#: controllers/editors_controller.php:274
+#: controllers/editors_controller.php:277
msgid "editors_one_minute"
msgstr "1 min."
-#: controllers/editors_controller.php:58
-#: controllers/editors_controller.php:67
-#: controllers/editors_controller.php:71
+#: controllers/editors_controller.php:61
+#: controllers/editors_controller.php:70
+#: controllers/editors_controller.php:74
msgid "editors_pagetitle"
msgstr "Nástroje editora"
-#: controllers/editors_controller.php:286
+#. %s is a comma separated list of platforms. Example: Windows, OS X
#: controllers/editors_controller.php:289
+#: controllers/editors_controller.php:292
#, php-format
msgid "editors_platform_x_only"
msgstr "len %s"
-#: controllers/editors_controller.php:301
+#: controllers/editors_controller.php:304
msgid "editors_pre-release"
msgstr "Vývojová verzia"
# %1 is the app name
+#. %1 is the app name
#: views/editors/queue.thtml:78
#, php-format
msgid "editors_queue_app_compatibility"
@@ -2697,19 +4249,23 @@ msgstr "Vymazať"
msgid "editors_queue_submit_filter"
msgstr "Filtrovať"
-#: controllers/editors_controller.php:133
+#: controllers/editors_controller.php:136
msgid "editors_queues_disabled"
msgstr "Všetky fronty recenzií sú momentálne zakázané. Skúste neskôr."
-#: controllers/editors_controller.php:456
+#: controllers/editors_controller.php:467
msgid "editors_review_action"
msgstr "Úkon recenzie"
+#: views/editors/review.thtml:153
+msgid "editors_review_action_info"
+msgstr "Vyžiadať dodatočné informácie"
+
#: views/editors/review.thtml:151
msgid "editors_review_action_public"
msgstr "Schváliť pre verejnosť"
-#: views/editors/review.thtml:153
+#: views/editors/review.thtml:154
msgid "editors_review_action_request_superreview"
msgstr "Požadovať super-recenziu"
@@ -2717,27 +4273,31 @@ msgstr "Požadovať super-recenziu"
msgid "editors_review_action_sandbox"
msgstr "Nechať v Sandboxe"
-#: controllers/editors_controller.php:457
+#: controllers/editors_controller.php:468
msgid "editors_review_comments"
msgstr "Komentáre recenzie"
-#: views/editors/review.thtml:167
+#: views/editors/review.thtml:176
+msgid "editors_review_details_info_request"
+msgstr "Použite tento formulár na vyžiadanie dodatočných informácií od autora doplnku, ktorý obrdží e-mailovú správu a bude môcť tu odpovedať. Pri jeho odpovedi budete upozornený e-mailovou správou."
+
+#: views/editors/review.thtml:168
msgid "editors_review_details_nominated_public"
msgstr "Tým označíte doplnok a jeho najnovšiu verziu a súbory ako verejné. Budúce verzie prejdú do Sandboxu, kým sa nepodrobia recenzii editorom."
-#: views/editors/review.thtml:170
+#: views/editors/review.thtml:171
msgid "editors_review_details_nominated_sandbox"
msgstr "Týmto ponecháte doplnok v Sandboxe."
-#: views/editors/review.thtml:159
+#: views/editors/review.thtml:160
msgid "editors_review_details_pending_public"
msgstr "Tým schválite verziu zo Sandboxu nominovanú na uverejnenie, aby sa objavila na verejnej stránke. "
-#: views/editors/review.thtml:162
+#: views/editors/review.thtml:163
msgid "editors_review_details_pending_sandbox"
msgstr "Tým určíte, že verejný doplnok zo Sandboxu má v ňom zostať."
-#: views/editors/review.thtml:174
+#: views/editors/review.thtml:181
msgid "editors_review_details_superreview"
msgstr "Ak máte pochybnosti o bezpečnosti tohto doplnku, problémoch s autorskými právami alebo iné, na ktoré by sa mal pozrieť správca, zadajte do dole uvedenej časti svoje komentáre. Budú odoslané správcom, nie autorovi."
@@ -2761,15 +4321,15 @@ msgstr "Kategórie:"
msgid "editors_review_header_compatibility"
msgstr "Kompatibilita:"
-#: views/editors/review.thtml:234
+#: views/editors/review.thtml:247
msgid "editors_review_header_description"
msgstr "Popis"
-#: views/editors/review.thtml:258
+#: views/editors/review.thtml:271
msgid "editors_review_header_devcomments"
msgstr "Komentáre vývojára"
-#: views/editors/review.thtml:246
+#: views/editors/review.thtml:259
msgid "editors_review_header_eula"
msgstr "Licenčná zmluva"
@@ -2777,92 +4337,111 @@ msgstr "Licenčná zmluva"
msgid "editors_review_header_files"
msgstr "Súbory:"
-#: views/editors/review.thtml:267
+#: views/editors/review.thtml:280
msgid "editors_review_header_itemhistory"
msgstr "História položky"
-#: views/editors/review.thtml:215
+#: views/editors/review.thtml:228
msgid "editors_review_header_nominationmessage"
msgstr "Nominačná správa"
-#: views/editors/review.thtml:323
+#: views/editors/review.thtml:307
msgid "editors_review_header_previews"
msgstr "Ukážky"
-#: views/editors/review.thtml:252
+#: views/editors/review.thtml:265
msgid "editors_review_header_privacy"
msgstr "Zásady ochrany súkromia"
# %1 is the addon name and version
+#. %1 is the add-on name and version
#: views/editors/review.thtml:50
#, php-format
msgid "editors_review_header_review"
msgstr "Recenzia %s"
-#: views/editors/review.thtml:222
+#: views/editors/review.thtml:235
msgid "editors_review_header_reviewernotes"
msgstr "Poznámky pre recenzenta"
-#: views/editors/review.thtml:228
+#: views/editors/review.thtml:241
msgid "editors_review_header_summary"
msgstr "Súhrn"
-#: views/editors/review.thtml:240
+#: views/editors/review.thtml:253
msgid "editors_review_header_versionnotes"
msgstr "Poznámky k verzii"
+#. a noun: shown in an add-on's editor review history
+#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:80
+msgid "editors_review_history_info_reply"
+msgstr "Odpoveď"
+
+#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:78
+msgid "editors_review_history_info_request"
+msgstr "Žiadosť o informácie"
+
+#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:62
#: views/editors/reviewlog.thtml:77
-#: views/editors/review.thtml:295
msgid "editors_review_history_nominated_adminreview"
msgstr "Recenzia správcu"
+#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:56
#: views/editors/reviewlog.thtml:71
-#: views/editors/review.thtml:289
msgid "editors_review_history_nominated_approved"
msgstr "Nominácia schválená/Verejné"
+#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:59
#: views/editors/reviewlog.thtml:74
-#: views/editors/review.thtml:292
msgid "editors_review_history_nominated_denied"
msgstr "Nominácia zamietnutá/Sandbox"
-#: views/editors/review.thtml:315
+#: views/editors/review.thtml:299
msgid "editors_review_history_nonefound"
msgstr "Nenašli sa žiadne predchádzajúce recenzie."
+#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:73
#: views/editors/reviewlog.thtml:88
-#: views/editors/review.thtml:306
msgid "editors_review_history_pending_adminreview"
msgstr "Recenzia správcu"
+#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:67
#: views/editors/reviewlog.thtml:82
-#: views/editors/review.thtml:300
msgid "editors_review_history_pending_approved"
msgstr "Schválené/Verejné"
+#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:70
#: views/editors/reviewlog.thtml:85
-#: views/editors/review.thtml:303
msgid "editors_review_history_pending_denied"
msgstr "Zamietnuté/Sandbox"
-#: views/editors/review.thtml:198
+#. link text in an add-on's editor review history, allowing to hide and show an information request's replies
+#. %1 is the number of replies
+#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:90
+msgid "editors_review_history_show_hide_replies"
+msgid_plural "editors_review_history_show_hide_replies"
+msgstr[0] "Zobraziť/skryť odpoveď"
+msgstr[1] "Zobraziť/skryť %1$s odpovede"
+msgstr[2] "Zobraziť/skryť %1$s odpovedí"
+
+#: views/editors/review.thtml:204
msgid "editors_review_label_applications"
msgstr "Aplikácie:"
-#: views/editors/review.thtml:186
+#: views/editors/review.thtml:192
msgid "editors_review_label_cannedresponse"
msgstr "alebo vyberte pripravenú odpoveď:"
-#: views/editors/review.thtml:180
+#: views/editors/review.thtml:186
msgid "editors_review_label_comments"
msgstr "Komentáre:"
-#: views/editors/review.thtml:194
+#: views/editors/review.thtml:200
msgid "editors_review_label_operating_systems"
msgstr "Operačné systémy:"
-#: views/editors/review.thtml:268
-#: views/editors/review.thtml:324
+#: views/editors/review.thtml:281
+#: views/editors/review.thtml:308
msgid "editors_review_link_pagetop"
msgstr "Navrch"
@@ -2870,7 +4449,7 @@ msgstr "Navrch"
msgid "editors_review_next_link"
msgstr "ďalší &raquo;"
-#: views/editors/review.thtml:334
+#: views/editors/review.thtml:318
msgid "editors_review_previews_notfound"
msgstr "Žiadne ukážky sa nenašli."
@@ -2878,41 +4457,46 @@ msgstr "Žiadne ukážky sa nenašli."
msgid "editors_review_previous_link"
msgstr "&laquo; predchádzajúci"
-#: controllers/editors_controller.php:146
-#: controllers/editors_controller.php:148
+#: controllers/editors_controller.php:149
+#: controllers/editors_controller.php:151
msgid "editors_review_queue_pagetitle"
msgstr "Front recenzií"
# %1 is the add-ons rank in the queue, %2 is the total queue length
+#. %1 is the add-ons rank in the queue, %2 is the total queue length
#: views/editors/review.thtml:43
msgid "editors_review_rank_in_queue"
msgstr "<strong>č. %1$s</strong> z %2$s vo fronte"
-#: views/editors/review.thtml:206
+#: views/editors/review.thtml:219
msgid "editors_review_submit_process_action"
msgstr "Spracovať úkon"
-#: views/editors/review.thtml:276
+#: views/editors/review.thtml:289
msgid "editors_review_th_action"
msgstr "Úkon"
-#: views/editors/review.thtml:277
+#: views/editors/review.thtml:290
msgid "editors_review_th_comments"
msgstr "Komentáre"
-#: views/editors/review.thtml:274
+#: views/editors/review.thtml:287
msgid "editors_review_th_date"
msgstr "Dátum"
-#: views/editors/review.thtml:275
+#: views/editors/review.thtml:288
msgid "editors_review_th_reviewer"
msgstr "Recenzent"
-#: views/editors/review.thtml:273
+#: views/editors/review.thtml:286
msgid "editors_review_th_version_file"
msgstr "Verzia/Súbor"
-#: controllers/editors_controller.php:411
+#: views/editors/review.thtml:213
+msgid "editors_review_update_notify_once"
+msgstr "Upozorniť ma pri nasledujúcej aktualizácii tohto doplnku. (Ďalšie aktualizácie nevygenerujú e-mailovú správu)"
+
+#: controllers/editors_controller.php:422
msgid "editors_reviewed_successfully"
msgstr "Recenzia úspešne spracovaná."
@@ -2936,7 +4520,7 @@ msgstr "Úkon"
msgid "editors_reviews_in_reply_to"
msgstr "V odpovedi na:"
-#: controllers/editors_controller.php:572
+#: controllers/editors_controller.php:591
msgid "editors_reviews_processed"
msgstr "Recenzie úspešne spracované!"
@@ -2948,23 +4532,23 @@ msgstr "V moderovaní nie sú momentálne žiadne recenzie."
msgid "editors_reviews_submit_process_reviews"
msgstr "Spracovať recenzie"
-#: controllers/editors_controller.php:297
+#: controllers/editors_controller.php:300
msgid "editors_site_specific"
msgstr "Pre špecifickú stránku"
-#: controllers/editors_controller.php:228
+#: controllers/editors_controller.php:231
msgid "editors_submissiontype_new"
msgstr "Nové"
-#: controllers/editors_controller.php:229
+#: controllers/editors_controller.php:232
msgid "editors_submissiontype_updated"
msgstr "Aktualizované"
-#: controllers/editors_controller.php:459
+#: controllers/editors_controller.php:470
msgid "editors_tested_app"
msgstr "Testované aplikácie"
-#: controllers/editors_controller.php:458
+#: controllers/editors_controller.php:469
msgid "editors_tested_os"
msgstr "Testované operačné systémy"
@@ -3006,17 +4590,20 @@ msgstr "Platformy"
msgid "editors_th_submissiontypes"
msgstr "Typy odoslania"
-#: controllers/editors_controller.php:254
+#. %s is a number
+#: controllers/editors_controller.php:257
#, php-format
msgid "editors_x_days"
msgstr "%s dní"
-#: controllers/editors_controller.php:262
+#. %s is a number
+#: controllers/editors_controller.php:265
#, php-format
msgid "editors_x_hours"
msgstr "%s hod."
-#: controllers/editors_controller.php:270
+#. %s is a number
+#: controllers/editors_controller.php:273
#, php-format
msgid "editors_x_minutes"
msgstr "%s min."
@@ -3028,8 +4615,8 @@ msgstr "%s min."
#: controllers/components/amo.php:610
#: controllers/components/amo.php:611
#: controllers/components/amo.php:612
-#: controllers/reviews_controller.php:352
-#: controllers/reviews_controller.php:480
+#: controllers/reviews_controller.php:353
+#: controllers/reviews_controller.php:485
msgid "error_access_denied"
msgstr "Prístup odmietnutý"
@@ -3037,12 +4624,13 @@ msgstr "Prístup odmietnutý"
msgid "error_access_denied_message"
msgstr "Na zobrazenie tejto stránky nemáte oprávnenie."
-#: controllers/developers_controller.php:174
-#: controllers/developers_controller.php:532
-#: controllers/developers_controller.php:950
-#: controllers/developers_controller.php:1407
-#: controllers/developers_controller.php:2385
-#: controllers/developers_controller.php:2692
+#: controllers/developers_controller.php:177
+#: controllers/developers_controller.php:539
+#: controllers/developers_controller.php:962
+#: controllers/developers_controller.php:1356
+#: controllers/developers_controller.php:1492
+#: controllers/developers_controller.php:2470
+#: controllers/developers_controller.php:2777
#: controllers/downloads_controller.php:94
#: controllers/downloads_controller.php:101
#: controllers/downloads_controller.php:153
@@ -3052,22 +4640,23 @@ msgstr "Na zobrazenie tejto stránky nemáte oprávnenie."
#: controllers/previews_controller.php:307
#: controllers/reviews_controller.php:77
#: controllers/reviews_controller.php:240
-#: controllers/reviews_controller.php:331
-#: controllers/reviews_controller.php:339
+#: controllers/reviews_controller.php:332
+#: controllers/reviews_controller.php:340
#: controllers/api_controller.php:123
#: controllers/api_controller.php:759
#: controllers/api_controller.php:894
#: controllers/api_controller.php:925
-#: controllers/addons_controller.php:100
-#: controllers/addons_controller.php:1059
-#: controllers/addons_controller.php:1109
-#: controllers/addons_controller.php:1113
-#: controllers/editors_controller.php:386
+#: controllers/addons_controller.php:131
+#: controllers/addons_controller.php:219
+#: controllers/addons_controller.php:1188
+#: controllers/addons_controller.php:1238
+#: controllers/addons_controller.php:1242
+#: controllers/editors_controller.php:389
msgid "error_addon_notfound"
msgstr "Doplnok sa nenašiel!"
#: controllers/files_controller.php:83
-#: controllers/files_controller.php:185
+#: controllers/files_controller.php:196
msgid "error_addon_notviewable"
msgstr "Tento doplnok tu nemožno zobraziť."
@@ -3075,7 +4664,7 @@ msgstr "Tento doplnok tu nemožno zobraziť."
msgid "error_addon_selfreview"
msgstr "Nemôžete recenzovať vlastný doplnok."
-#: controllers/addons_controller.php:624
+#: controllers/addons_controller.php:753
msgid "error_browse_no_addons"
msgstr "V kategórii nie sú žiadne doplnky!"
@@ -3105,17 +4694,18 @@ msgid "error_field_required"
msgstr "Toto pole nesmie byť prázdne."
#: controllers/files_controller.php:75
-#: controllers/files_controller.php:91
-#: controllers/files_controller.php:94
-#: controllers/files_controller.php:152
-#: controllers/files_controller.php:165
-#: controllers/files_controller.php:174
-#: controllers/files_controller.php:192
-#: controllers/editors_controller.php:509
+#: controllers/files_controller.php:93
+#: controllers/files_controller.php:96
+#: controllers/files_controller.php:163
+#: controllers/files_controller.php:176
+#: controllers/files_controller.php:185
+#: controllers/files_controller.php:204
+#: controllers/editors_controller.php:528
msgid "error_file_notfound"
msgstr "Súbor sa nenašiel!"
-#: controllers/editors_controller.php:527
+#. %s is a filename
+#: controllers/editors_controller.php:546
#, php-format
msgid "error_file_x_notfound"
msgstr "Chyba súboru: %s neexistuje."
@@ -3123,11 +4713,11 @@ msgstr "Chyba súboru: %s neexistuje."
#: views/users/register.thtml:49
#: views/users/edit.thtml:84
#: views/reviews/add.thtml:84
-#: controllers/developers_controller.php:1594
-#: controllers/developers_controller.php:1869
-#: controllers/developers_controller.php:2008
-#: controllers/developers_controller.php:2016
-#: controllers/developers_controller.php:2307
+#: controllers/developers_controller.php:1679
+#: controllers/developers_controller.php:1954
+#: controllers/developers_controller.php:2093
+#: controllers/developers_controller.php:2101
+#: controllers/developers_controller.php:2392
#: controllers/groups_controller.php:80
#: controllers/groups_controller.php:102
msgid "error_formerrors"
@@ -3145,6 +4735,7 @@ msgstr "Nesprávny kód, skúste to znova!"
msgid "error_invalid_url"
msgstr "URL má neplatný formát. Platná adresa vyzerá takto: http://priklad.com/moja_stranka."
+#. %s is a string representing what's missing. Example: file_id
#: controllers/downloads_controller.php:65
#: controllers/users_controller.php:185
#: controllers/users_controller.php:254
@@ -3152,13 +4743,13 @@ msgstr "URL má neplatný formát. Platná adresa vyzerá takto: http://priklad.
#: controllers/users_controller.php:642
#: controllers/reviews_controller.php:71
#: controllers/reviews_controller.php:234
-#: controllers/reviews_controller.php:324
-#: controllers/reviews_controller.php:468
-#: controllers/reviews_controller.php:470
+#: controllers/reviews_controller.php:325
+#: controllers/reviews_controller.php:473
+#: controllers/reviews_controller.php:475
#: controllers/api_controller.php:900
-#: controllers/addons_controller.php:87
-#: controllers/addons_controller.php:1033
-#: controllers/addons_controller.php:1099
+#: controllers/addons_controller.php:206
+#: controllers/addons_controller.php:1162
+#: controllers/addons_controller.php:1228
#: controllers/collections_controller.php:71
#, php-format
msgid "error_missing_argument"
@@ -3178,7 +4769,7 @@ msgstr "Oznámenie"
msgid "error_preview_notfound"
msgstr "Ukážka sa nenašla!"
-#: views/addons/display.thtml:373
+#: views/addons/display.thtml:397
#: views/reviews/add.thtml:112
msgid "error_review_rating_required"
msgstr "Musíte zvoliť hodnotenie."
@@ -3236,8 +4827,8 @@ msgstr "Najprv potvrďte svoj používateľský účet kódom, ktorý ste dostal
msgid "error_username_or_pw_wrong"
msgstr "Nesprávne meno používateľa alebo heslo!"
-#: controllers/developers_controller.php:2539
-#: controllers/editors_controller.php:381
+#: controllers/developers_controller.php:2624
+#: controllers/editors_controller.php:384
msgid "error_version_notfound"
msgstr "Verzia sa nenašla!"
@@ -3251,12 +4842,14 @@ msgid "feature_learnmore"
msgstr "Viac informácií"
# %1 is the add-on name
+#. %1 is the add-on name
#: views/elements/feature.thtml:130
#, php-format
msgid "feature_learnmore_about_addon"
msgstr "Viac informácií o %1$s"
-#: views/elements/addon_listitem.thtml:132
+#. %1$s is a number
+#: views/elements/addon_listitem.thtml:125
#: views/elements/feature.thtml:99
#: views/addons/display.thtml:98
#: views/addons/browse_thumbs.thtml:100
@@ -3271,6 +4864,60 @@ msgstr[2] "%1$s recenzií"
msgid "feature_view_more_from_category"
msgstr "Zobraziť ďalšie z kategórie "
+#. This appears on a page that views the source of an add-on. This link will return
+#. the user to the add-on's main page
+#: views/files/browse.thtml:65
+msgid "file_browser_link_addon"
+msgstr "Späť na doplnok"
+
+#. There is a list of directories and files on the page. Clicking this will show the
+#. contents of all the directories (normally you would click on each one to see the
+#. contents)
+#: views/files/browse.thtml:67
+msgid "file_browser_link_expand_all"
+msgstr "Rozbaliť všetko"
+
+#. This appears on a page that views the source of an add-on. This link will return
+#. the user to the add-on's review page (it only appears if the add-on is being
+#. reviewed)
+#: views/files/browse.thtml:64
+msgid "file_browser_link_review"
+msgstr "Späť na recenziu"
+
+#. The title of the page for viewing an add-on's source.
+#. %1$s is the name of the add-on
+#. %2$s is the name of the current application (e.g. Firefox or Thunderbird)
+#: views/files/browse.thtml:46
+msgid "file_browser_title"
+msgstr "%1$s :: Prehliadač súborov :: %2$s Add-ons"
+
+#. This appears on a page that views the source of an add-on. There is a list of
+#. directories and files on the page. Clicking this link will toggle between an
+#. expanded or a collapsed list. This string should be kept short.
+#: views/files/browse.thtml:68
+msgid "file_browser_toggle_expand_collapse"
+msgstr "+/-"
+
+#. Link text for the AMO About page.
+#: views/elements/footer.thtml:72
+msgid "footer_a_about"
+msgstr "Čo je"
+
+#. Link text to the AMO blog.
+#: views/elements/footer.thtml:74
+msgid "footer_a_blog"
+msgstr "Blog"
+
+#. Link text to the Frequently Asked Questions page.
+#: views/elements/footer.thtml:73
+msgid "footer_a_faq"
+msgstr "FAQ"
+
+#. Full text for the FAQ abbreviation.
+#: views/elements/footer.thtml:73
+msgid "footer_abbr_faq"
+msgstr "Často kladené otázky"
+
#: views/elements/footer.thtml:67
msgid "footer_all_rights_reserved"
msgstr "Všetky práva vyhradené."
@@ -3283,7 +4930,8 @@ msgstr "Copyright"
msgid "footer_credits"
msgstr "Tvorcovia"
-#: views/elements/footer.thtml:73
+#: views/elements/footer.thtml:75
+#: views/elements/footer.thtml:76
msgid "footer_disclaimer"
msgstr "Mozilla poskytuje odkazy na tieto programy ako láskavosť. Nezastupuje autorov týchto aplikácií ani neposkytuje žiadne informácie, ktoré sa ich týkajú. Všetky otázky, sťažnosti alebo požiadavky týkajúce sa aplikácií treba adresovať príslušnému vydavateľovi softvéru."
@@ -3303,7 +4951,7 @@ msgstr "Ďalšie jazyky:"
msgid "footer_privacy_policy"
msgstr "Zásady ochrany súkromia"
-#: views/addons/display.thtml:379
+#: views/addons/display.thtml:403
msgid "forum_save"
msgstr "Uložiť"
@@ -3312,6 +4960,7 @@ msgid "general_addontype_dict"
msgstr "Slovník"
# Plural in this context means many of the add-on type
+#. Plural in this context means many of the add-on type
#: models/addontype.php:110
msgid "general_addontype_dict_plural"
msgstr "Slovníky"
@@ -3321,6 +4970,7 @@ msgid "general_addontype_extension"
msgstr "Rozšírenie"
# Plural in this context means many of the add-on type
+#. Plural in this context means many of the add-on type
#: models/addontype.php:108
msgid "general_addontype_extension_plural"
msgstr "Rozšírenia"
@@ -3330,6 +4980,7 @@ msgid "general_addontype_lpaddon"
msgstr "Jazykový balík (doplnok)"
# Plural in this context means many of the add-on type
+#. Plural in this context means many of the add-on type
#: models/addontype.php:113
msgid "general_addontype_lpaddon_plural"
msgstr "Jazykové balíky (doplnok)"
@@ -3339,6 +4990,7 @@ msgid "general_addontype_lpapp"
msgstr "Jazykový balík (aplikácia)"
# Plural in this context means many of the add-on type
+#. Plural in this context means many of the add-on type
#: models/addontype.php:112
msgid "general_addontype_lpapp_plural"
msgstr "Jazykové balíky (aplikácia)"
@@ -3348,6 +5000,7 @@ msgid "general_addontype_plugin"
msgstr "Zásuvný modul"
# Plural in this context means many of the add-on type
+#. Plural in this context means many of the add-on type
#: models/addontype.php:114
msgid "general_addontype_plugin_plural"
msgstr "Zásuvné moduly"
@@ -3357,6 +5010,7 @@ msgid "general_addontype_search"
msgstr "Vyhľadávací modul"
# Plural in this context means many of the add-on type
+#. Plural in this context means many of the add-on type
#: models/addontype.php:111
msgid "general_addontype_search_plural"
msgstr "Vyhľadávacie moduly"
@@ -3366,10 +5020,12 @@ msgid "general_addontype_theme"
msgstr "Téma"
# Plural in this context means many of the add-on type
+#. Plural in this context means many of the add-on type
#: models/addontype.php:109
msgid "general_addontype_theme_plural"
msgstr "Témy"
+#. %1$s is the application name. Example: Firefox
#: views/elements/header.thtml:111
#: views/elements/header.thtml:122
#, php-format
@@ -3402,12 +5058,12 @@ msgstr "Doplnky"
#: views/elements/developers/sidebar.thtml:72
#: views/elements/developers/myaddons.thtml:72
-#: views/elements/header.thtml:151
-#: views/addons/display.thtml:360
+#: views/elements/header.thtml:159
+#: views/addons/display.thtml:384
msgid "header_navlink_login"
msgstr "Prihlásenie"
-#: views/elements/header.thtml:147
+#: views/elements/header.thtml:156
msgid "header_navlink_logout"
msgstr "Odhlásiť"
@@ -3415,14 +5071,15 @@ msgstr "Odhlásiť"
msgid "header_navlink_myaccount"
msgstr "Môj účet"
-#: views/elements/header.thtml:150
+#: views/elements/header.thtml:158
msgid "header_navlink_register"
msgstr "Registrácia"
+#. %s is the add-on name
#: views/elements/collections_interactive_addon.thtml:62
#: views/elements/fyf_promotion.thtml:46
#: views/elements/addon_discussionheader.thtml:63
-#: views/elements/addon_listitem.thtml:81
+#: views/elements/addon_listitem.thtml:80
#: views/elements/feature.thtml:84
#: views/addons/browse_thumbs.thtml:60
#, php-format
@@ -3430,16 +5087,21 @@ msgid "img_preview_of"
msgstr "Obrázok ukážky %s"
# %1 is the login URL for the link tag
+#. %1 is the login URL for the link tag
+#. %2 is the link to an explanatory page.
#: views/elements/install.thtml:229
msgid "install_a_login_to_install"
msgstr "Na inštaláciu tohto doplnku sa musíte <a href=\"%1$s\">prihlásiť</a>. <a href=\"%2$s\">Prečo</a>?"
+#. %1$s is the application name. Example: Firefox
+#. %2$s is an optional string used to specify a platform. Example: (Windows)
#: views/elements/install.thtml:71
#, php-format
msgid "install_button_text"
msgstr "Pridať do programu %s %s"
# %1 is the add-on name, %2 is the app name
+#. %1 is the add-on name, %2 is the app name
#: views/elements/install.thtml:146
#: views/elements/install.thtml:164
#: views/elements/install.thtml:197
@@ -3448,6 +5110,7 @@ msgstr "Pridať do programu %s %s"
msgid "install_button_title"
msgstr "Pridať %1$s do programu %2$s"
+#. %1$s is the add-on name
#: views/elements/install.thtml:158
#, php-format
msgid "install_download"
@@ -3472,7 +5135,7 @@ msgstr "Prevziať jazykový balík"
#: views/elements/addon_categories.thtml:54
#: views/addons/dictionaries.thtml:59
#: controllers/components/amo.php:701
-#: controllers/addons_controller.php:894
+#: controllers/addons_controller.php:1023
msgid "langtools_header_dicts_and_langpacks"
msgstr "Slovníky/Jazykové balíky"
@@ -3568,6 +5231,7 @@ msgid "other_apps_tooltip"
msgstr "Hľadať doplnky pre iné aplikácie"
# In a user list: user 1, user 2, "others"
+#. In a user list: user 1, user 2, "others"
#: views/helpers/addons_html.php:214
msgid "other_users"
msgstr "a ďalší"
@@ -3580,35 +5244,34 @@ msgstr "Verzie aplikácie"
msgid "page_title_credits"
msgstr "Tvorcovia"
-#: controllers/pages_controller.php:94
msgid "page_title_experimental_addons"
msgstr "Experimentálne doplnky"
-#: controllers/pages_controller.php:113
+#: controllers/pages_controller.php:111
msgid "page_title_faq"
msgstr "Často kladené otázky"
-#: controllers/pages_controller.php:96
+#: controllers/pages_controller.php:94
msgid "page_title_fashionyourfirefox_faq"
msgstr "Často kladené otázky pre Oblečte svoj Firefox"
-#: controllers/pages_controller.php:103
+#: controllers/pages_controller.php:101
msgid "page_title_policy"
msgstr "Zásady stránky Add-ons"
-#: controllers/pages_controller.php:105
+#: controllers/pages_controller.php:103
msgid "page_title_privacy"
msgstr "Zásady ochrany súkromia Mozilla"
-#: controllers/pages_controller.php:107
+#: controllers/pages_controller.php:105
msgid "page_title_review_guide"
msgstr "Sprievodca systémom kontroly"
-#: controllers/pages_controller.php:109
+#: controllers/pages_controller.php:107
msgid "page_title_sandbox"
msgstr "Systém kontroly v Sandboxe"
-#: controllers/pages_controller.php:111
+#: controllers/pages_controller.php:109
msgid "page_title_submissionhelp"
msgstr "Pomocník k odoslaniu"
@@ -3625,11 +5288,14 @@ msgstr "Platné verzie aplikácie"
msgid "pages_appversions_intro"
msgstr "Doplnky odoslané na Mozilla Add-ons musia obsahovať súbor install.rdf aspoň s jednou z dole podporovaných aplikácií. Pre tieto aplikácie sú podporované len dole uvedené verzie."
+#. %s is a full <a> tag
#: views/pages/appversions.thtml:92
#, php-format
msgid "pages_appversions_required_files"
msgstr "Ak podporovaná aplikácia nevyžaduje súbor install.rdf, musí obsahovať súbor s požadovanými vlastnosťami (ako je určené %s)."
+#. this is the text inside of an <a> tag for pages_appversions_required_files. This
+#. should be fixed.
#: views/pages/appversions.thtml:92
msgid "pages_appversions_required_files_link"
msgstr "tu"
@@ -3638,7 +5304,6 @@ msgstr "tu"
msgid "pages_appversions_versions"
msgstr "Verzie"
-#: views/pages/experimental_addons.thtml:56
msgid "pages_experimental_addons_backbutton"
msgstr "Naspäť na predchádzajúcu stránku"
@@ -3651,6 +5316,7 @@ msgid "pagination_next_page"
msgstr "nasledujúce"
# %1 is page number, %2 is total page count
+#. %1 is page number, %2 is total page count
#: views/helpers/pagination.php:199
#, php-format
msgid "pagination_page_number_title"
@@ -3674,12 +5340,16 @@ msgstr "Prosím, zadajte vypočutý text."
# %1 is the link switching refreshing the captcha
# %2 is the link switching to a text captcha
+#. %1 is the link switching refreshing the captcha
+#. %2 is the link switching to a text captcha
#: views/elements/recaptcha.thtml:77
msgid "recaptcha_hardtohear_text"
msgstr "Ak toto je ťažko zrozumiteľné, môžete <a href=\"%1$s\">si vypočuť niečo iné</a> alebo <a href=\"%2$s\">prepnite naspäť na text</a>."
# %1 is the link switching refreshing the captcha
# %2 is the link switching to an audio captcha
+#. %1 is the link switching refreshing the captcha
+#. %2 is the link switching to an audio captcha
#: views/elements/recaptcha.thtml:68
msgid "recaptcha_hardtoread_text"
msgstr "Ak je to ťažko čitateľné, môžete skúsiť <a href=\"%1$s\">iné slová</a> alebo si namiesto toho <a href=\"%2$s\">niečo vypočujte</a>."
@@ -3692,7 +5362,7 @@ msgstr "Ste človek?"
msgid "recaptcha_whatsthis"
msgstr "Čo je toto?"
-#: controllers/reviews_controller.php:556
+#: controllers/reviews_controller.php:561
msgid "review_flag_error"
msgstr "Chyba pri nahlásení tejto recenzie!"
@@ -3719,7 +5389,7 @@ msgstr "Spam alebo iný neschválený obsah"
#: views/reviews/display.thtml:95
#: views/reviews/display.thtml:179
-#: controllers/reviews_controller.php:551
+#: controllers/reviews_controller.php:556
msgid "review_flag_success"
msgstr "Ďakujeme; táto recenzia bola označená na schválenie editorom."
@@ -3732,10 +5402,12 @@ msgid "review_flag_this_titletip"
msgstr "Je táto recenzia nevhodná, nepresná alebo spam? Kliknutím sem ju označíte na schválenie editorom."
# %1 is the URL of the support section, %2 for the review guidelines
+#. %1 is the URL of the support section, %2 for the review guidelines
#: views/reviews/add.thtml:48
msgid "review_guidelines_short"
msgstr "<p>Pamätajte na tieto tipy:</p><ul><li>Píšte, akoby ste rozprávali svojmu priateľovi o svojich zážitkoch s týmto doplnkom. Uveďte špecifické a užitočné detaily, ako napríklad funkcie, ktoré sa vám páčia či nepáčia, ako jednoduché je jeho používanie a takisto aké má nevýhody. Vyhýbajte sa všeobecným frázam typu \"Je to super\" alebo \"Je hrozné\" v prípade, že to neviete/nechcete doložiť skúsenosťami a faktami.</li><li>Do recenzií nepíšte hlásenia o chybách. Vaša e-mailová adresa nie je viditeľná ani pre vývojárov doplnku a tí vás môžu chcieť po takom hlásení kontaktovať. Ak chcete pomôcť získať podporu k doplnku, pozrite si <a href=\"%1$s\">sekciu podpory</a>.</li><li>Recenzie píšte jasne, vyhýbajte sa neslušným frázam a nezadávajte do nich žiadne osobné informácie.</li></ul><p>Podrobnejšie informácie o recenziách si prečítajte v <a href=\"%2$s\">pravidlách pre pridávanie recenzií</a>.</p>"
+#. %1 is the add-on name
#: views/reviews/flag.thtml:54
#: views/reviews/display.thtml:54
#: views/reviews/review_added.thtml:47
@@ -3743,15 +5415,15 @@ msgstr "<p>Pamätajte na tieto tipy:</p><ul><li>Píšte, akoby ste rozprávali s
msgid "reviews_header"
msgstr "Recenzie %s"
-#: controllers/addons_controller.php:261
+#: controllers/addons_controller.php:390
msgid "rss_featuredaddons"
msgstr "Odporúčané doplnky"
-#: controllers/addons_controller.php:259
+#: controllers/addons_controller.php:388
msgid "rss_newestaddons"
msgstr "Najnovšie doplnky"
-#: controllers/addons_controller.php:260
+#: controllers/addons_controller.php:389
msgid "rss_updatedaddons"
msgstr "Aktualizované doplnky"
@@ -3789,6 +5461,7 @@ msgstr "Všetky vyhľadávacie moduly"
msgid "search_landing_browse_search_engines"
msgstr "Prehľadávať všetky vyhľadávacie moduly"
+#. %s is a number
#: views/search/index.thtml:70
#, php-format
msgid "search_matching_addons_number"
@@ -3809,11 +5482,13 @@ msgstr "Hľadať doplnky"
msgid "search_rss_description"
msgstr "Kanál výsledkov hľadania"
+#. %s is the terms the user is searching for (a string)
#: controllers/search_controller.php:234
#, php-format
msgid "search_rss_results_for"
msgstr "Výsledky hľadania pre: %s"
+#: views/elements/header.thtml:154
#: views/addons/home.thtml:172
msgid "sidebar_navlink_admin_tools"
msgstr "Nástroje správcu"
@@ -3823,6 +5498,7 @@ msgstr "Nástroje správcu"
msgid "sidebar_navlink_developer_tools"
msgstr "Nástroje vývojára"
+#: views/elements/header.thtml:148
#: views/addons/home.thtml:166
msgid "sidebar_navlink_editor_tools"
msgstr "Nástroje editora"
@@ -3831,6 +5507,7 @@ msgstr "Nástroje editora"
msgid "sidebar_navlink_welcome"
msgstr "Vitajte"
+#. %s is the user's name
#: views/addons/home.thtml:162
#, php-format
msgid "sidebar_navlink_welcome_name"
@@ -3870,6 +5547,7 @@ msgstr "Tému"
msgid "sidebar_pitch_updated_addons"
msgstr "Aktualizované doplnky"
+#. %1$s is a number
#: views/helpers/localization.php:65
#: views/developers/editversion.thtml:58
#: views/developers/versions_edit.thtml:94
@@ -3884,6 +5562,7 @@ msgid "stars_not_yet_rated"
msgstr "Nehodnotené"
# %1 is the number of stars this add-on has
+#. %1 is the number of stars this add-on has
#: views/elements/stars.thtml:54
#, php-format
msgid "stars_rated_x_outof_5"
@@ -3901,28 +5580,36 @@ msgstr "Nástroje vývojára"
msgid "statistics_addon_switch"
msgstr "Prepnúť doplnok"
+#. This is a date format.
+#. http://php.net/strftime
#: views/statistics/rss/summary.thtml:54
-#: views/statistics/addon.thtml:167
+#: views/statistics/addon.thtml:181
msgid "statistics_date_shortmonth"
msgstr "%e. %B"
+#. This is a date format.
+#. http://php.net/strftime
#: views/statistics/rss/summary.thtml:40
-#: views/statistics/addon.thtml:138
+#: views/statistics/addon.thtml:152
msgid "statistics_date_shortmonthwithyear"
msgstr "%e. %B %Y"
+#. This is a date format.
+#. http://php.net/strftime
#: views/statistics/rss/summary.thtml:41
#: views/statistics/rss/summary.thtml:48
-#: views/statistics/addon.thtml:147
-#: views/statistics/addon.thtml:158
+#: views/statistics/addon.thtml:161
+#: views/statistics/addon.thtml:172
msgid "statistics_date_weekdayshortmonth"
msgstr "%A, %e. %B"
+#. %1$s is an add-on name and version. Example: Add-on 3.5
#: controllers/components/stats.php:517
#, php-format
msgid "statistics_events_addon_created"
msgstr "vytvorené: %1$s"
+#. %1$s is an application name and version. Example: Firefox 3.5
#: controllers/components/stats.php:498
#, php-format
msgid "statistics_events_app_released"
@@ -3964,7 +5651,7 @@ msgstr "Štatistika"
msgid "statistics_index_view_button"
msgstr "Zobraziť štatistiku"
-#: views/statistics/addon.thtml:210
+#: views/statistics/addon.thtml:224
#: controllers/statistics_controller.php:223
msgid "statistics_js_download_csv"
msgstr "Zobraziť túto tabuľku vo formáte CSV"
@@ -3981,7 +5668,7 @@ msgstr "Odstrániť tento diagram"
msgid "statistics_js_groupby_selector_date"
msgstr "Zoskupiť podľa: deň"
-#: controllers/statistics_controller.php:226
+#: controllers/statistics_controller.php:227
msgid "statistics_js_groupby_selector_month"
msgstr "Zoskupiť podľa: mesiac"
@@ -3989,103 +5676,107 @@ msgstr "Zoskupiť podľa: mesiac"
msgid "statistics_js_groupby_selector_week"
msgstr "Zoskupiť podľa: týždeň"
-#: controllers/statistics_controller.php:235
+#: controllers/statistics_controller.php:226
+msgid "statistics_js_groupby_selector_week_over_week"
+msgstr "Porovnať podľa týždňov"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:236
msgid "statistics_js_plotselection_foundinrange"
msgstr "nájdené v rozsahu: %s"
-#: controllers/statistics_controller.php:245
+#: controllers/statistics_controller.php:246
msgid "statistics_js_plotselection_options_addplot_name"
msgstr "Pridať diagram"
-#: controllers/statistics_controller.php:246
+#: controllers/statistics_controller.php:247
msgid "statistics_js_plotselection_options_addplot_tooltip"
msgstr "Pridať ďalší diagram do tohto grafu"
-#: controllers/statistics_controller.php:236
+#: controllers/statistics_controller.php:237
msgid "statistics_js_plotselection_options_count_name_checked"
msgstr "Skryť celkový počet"
-#: controllers/statistics_controller.php:237
+#: controllers/statistics_controller.php:238
msgid "statistics_js_plotselection_options_count_name_unchecked"
msgstr "Zobraziť celkový počet"
-#: controllers/statistics_controller.php:238
+#: controllers/statistics_controller.php:239
msgid "statistics_js_plotselection_options_count_tooltip"
msgstr "Zakresliť celkový počet do tohto grafu"
-#: controllers/statistics_controller.php:250
+#: controllers/statistics_controller.php:251
msgid "statistics_js_plotselection_options_csv_name"
msgstr "Zobraziť údaje (CSV)"
-#: controllers/statistics_controller.php:251
+#: controllers/statistics_controller.php:252
msgid "statistics_js_plotselection_options_csv_tooltip"
msgstr "Získať súbor údajov oddelených čiarkami"
-#: controllers/statistics_controller.php:242
+#: controllers/statistics_controller.php:243
msgid "statistics_js_plotselection_options_events_addon_name_checked"
msgstr "Skryť udalosti: %s"
-#: controllers/statistics_controller.php:243
+#: controllers/statistics_controller.php:244
msgid "statistics_js_plotselection_options_events_addon_name_unchecked"
msgstr "Zobraziť udalosti: %s"
-#: controllers/statistics_controller.php:244
+#: controllers/statistics_controller.php:245
msgid "statistics_js_plotselection_options_events_addon_tooltip"
msgstr "Vyznačiť na diagramoch dátumy vydania"
-#: controllers/statistics_controller.php:239
+#: controllers/statistics_controller.php:240
msgid "statistics_js_plotselection_options_events_firefox_name_checked"
msgstr "Skryť udalosti Firefoxu"
-#: controllers/statistics_controller.php:240
+#: controllers/statistics_controller.php:241
msgid "statistics_js_plotselection_options_events_firefox_name_unchecked"
msgstr "Zobraziť udalosti Firefoxu"
-#: controllers/statistics_controller.php:241
+#: controllers/statistics_controller.php:242
msgid "statistics_js_plotselection_options_events_firefox_tooltip"
msgstr "Vyznačiť na diagramoch dátumy vydania Firefoxu"
-#: controllers/statistics_controller.php:247
+#: controllers/statistics_controller.php:248
msgid "statistics_js_plotselection_options_resize_name_checked"
msgstr "Zbaliť graf"
-#: controllers/statistics_controller.php:248
+#: controllers/statistics_controller.php:249
msgid "statistics_js_plotselection_options_resize_name_unchecked"
msgstr "Rozbaliť graf"
-#: controllers/statistics_controller.php:249
+#: controllers/statistics_controller.php:250
msgid "statistics_js_plotselection_options_resize_tooltip"
msgstr "Zmeniť veľkosť grafu"
-#: controllers/statistics_controller.php:229
+#: controllers/statistics_controller.php:230
msgid "statistics_js_plotselection_selector_adu"
msgstr "Aktívni denní používatelia"
-#: controllers/statistics_controller.php:231
+#: controllers/statistics_controller.php:232
msgid "statistics_js_plotselection_selector_application"
msgstr "Aplikácia"
-#: controllers/statistics_controller.php:234
+#: controllers/statistics_controller.php:235
msgid "statistics_js_plotselection_selector_custom"
msgstr "Vlastné"
-#: controllers/statistics_controller.php:228
+#: controllers/statistics_controller.php:229
msgid "statistics_js_plotselection_selector_downloads"
msgstr "Prevzatia"
-#: controllers/statistics_controller.php:233
+#: controllers/statistics_controller.php:234
msgid "statistics_js_plotselection_selector_os"
msgstr "Operačný systém"
-#: controllers/statistics_controller.php:232
+#: controllers/statistics_controller.php:233
msgid "statistics_js_plotselection_selector_status"
msgstr "Stav doplnku"
-#: controllers/statistics_controller.php:227
+#: controllers/statistics_controller.php:228
msgid "statistics_js_plotselection_selector_summary"
msgstr "Súhrn"
-#: controllers/statistics_controller.php:230
+#: controllers/statistics_controller.php:231
msgid "statistics_js_plotselection_selector_version"
msgstr "Verzia doplnku"
@@ -4109,11 +5800,11 @@ msgstr "Neznáme"
msgid "statistics_longnames_version"
msgstr "Verzia doplnku"
-#: views/statistics/addon.thtml:104
+#: views/statistics/addon.thtml:118
msgid "statistics_notice_data_insufficient"
msgstr "Nedostatok údajov na zobrazenie grafu. Skontrolujte neskôr."
-#: views/statistics/addon.thtml:116
+#: views/statistics/addon.thtml:130
msgid "statistics_notice_data_none"
msgstr "Pre doplnok zatiaľ nie sú žiadne údaje. Skontrolujte o niekoľko dní."
@@ -4121,11 +5812,11 @@ msgstr "Pre doplnok zatiaľ nie sú žiadne údaje. Skontrolujte o niekoľko dn
msgid "statistics_notice_data_updating"
msgstr "Štatistika doplnku sa práve aktualizuje. Najnovšie údaje nemusia byť úplné, pretože naše skripty práve údaje aktualizujú. Skontrolujte o niekoľko minút."
-#: views/statistics/addon.thtml:122
+#: views/statistics/addon.thtml:136
msgid "statistics_notice_disabled"
msgstr "Štatistika je práve deaktivovaná. Skontrolujte neskôr."
-#: views/statistics/addon.thtml:109
+#: views/statistics/addon.thtml:123
msgid "statistics_notice_nojavascript"
msgstr "Na zobrazenie grafov štatistiky je potrebný JavaScript."
@@ -4140,36 +5831,36 @@ msgstr "Nastavenie bolo aktualizované!"
msgid "statistics_pagetitle"
msgstr "Štatistika"
-#: views/statistics/addon.thtml:85
+#: views/statistics/addon.thtml:99
msgid "statistics_plot_legend_adu"
msgstr "Aktívni denní používatelia"
-#: views/statistics/addon.thtml:81
+#: views/statistics/addon.thtml:95
msgid "statistics_plot_legend_downloads"
msgstr "Denne prevzatí"
-#: views/statistics/addon.thtml:93
+#: views/statistics/addon.thtml:107
msgid "statistics_plot_options_zoomin_alt"
msgstr "Zväčšiť"
-#: views/statistics/addon.thtml:92
+#: views/statistics/addon.thtml:106
msgid "statistics_plot_options_zoomin_title"
msgstr "Zväčšiť jeden mesiac"
-#: views/statistics/addon.thtml:96
+#: views/statistics/addon.thtml:110
msgid "statistics_plot_options_zoomout_alt"
msgstr "Zmenšiť"
-#: views/statistics/addon.thtml:95
+#: views/statistics/addon.thtml:109
msgid "statistics_plot_options_zoomout_title"
msgstr "Zmenšiť jeden mesiac"
-#: controllers/statistics_controller.php:258
+#: controllers/statistics_controller.php:259
#, php-format
msgid "statistics_rss_description"
msgstr "Denné súhrn štatistiky pre %1$s"
-#: views/statistics/addon.thtml:200
+#: views/statistics/addon.thtml:214
msgid "statistics_rss_icon_title"
msgstr "Kanál RSS údajov súhrnu"
@@ -4206,23 +5897,23 @@ msgstr "Verejná"
msgid "statistics_settings_access_public_description"
msgstr "Štatistiku doplnku môže prezerať každý"
-#: views/statistics/addon.thtml:239
+#: views/statistics/addon.thtml:253
msgid "statistics_settings_change_link"
msgstr "Zmeniť nastavenie"
-#: views/statistics/addon.thtml:241
+#: views/statistics/addon.thtml:255
msgid "statistics_settings_confidential"
msgstr "Považujte tieto údaje za dôverné."
-#: views/statistics/addon.thtml:233
+#: views/statistics/addon.thtml:247
msgid "statistics_settings_currently_private"
msgstr "Táto štatistika je momentálne <b>súkromná</b>"
-#: views/statistics/addon.thtml:229
+#: views/statistics/addon.thtml:243
msgid "statistics_settings_currently_public"
msgstr "Táto štatistika je momentálne <b>verejná</b>"
-#: views/statistics/addon.thtml:234
+#: views/statistics/addon.thtml:248
msgid "statistics_settings_locked_alt"
msgstr "Zablokované"
@@ -4239,7 +5930,7 @@ msgstr "Uložiť nastavenie"
msgid "statistics_settings_title"
msgstr "Nastavenie štatistiky pre %1$s"
-#: views/statistics/addon.thtml:230
+#: views/statistics/addon.thtml:244
msgid "statistics_settings_unlocked_alt"
msgstr "Odblokované"
@@ -4264,7 +5955,7 @@ msgid "statistics_shortnames_version"
msgstr "Ver."
#: views/statistics/rss/summary.thtml:42
-#: views/statistics/addon.thtml:190
+#: views/statistics/addon.thtml:204
msgid "statistics_summary_downloads_average"
msgstr "Priemer prevzatí denne"
@@ -4273,45 +5964,45 @@ msgid "statistics_summary_downloads_heading"
msgstr "Prevzatia"
#: views/statistics/rss/summary.thtml:41
-#: views/statistics/addon.thtml:157
+#: views/statistics/addon.thtml:171
msgid "statistics_summary_downloads_lastcount"
msgstr "Prevzatí za posledný deň"
#: views/statistics/rss/summary.thtml:43
-#: views/statistics/addon.thtml:197
+#: views/statistics/addon.thtml:211
msgid "statistics_summary_downloads_lastweek"
msgstr "Prevzatí sa posledných 7 dní"
#: views/statistics/rss/summary.thtml:40
-#: views/statistics/addon.thtml:137
+#: views/statistics/addon.thtml:151
msgid "statistics_summary_downloads_total"
msgstr "Prevzatí celkom"
#: views/statistics/rss/summary.thtml:40
-#: views/statistics/addon.thtml:138
+#: views/statistics/addon.thtml:152
#, php-format
msgid "statistics_summary_downloads_total_sincedate"
msgstr "Od %1$s"
#: views/statistics/rss/summary.thtml:50
#: views/statistics/rss/summary.thtml:56
-#: views/statistics/addon.thtml:149
-#: views/statistics/addon.thtml:169
+#: views/statistics/addon.thtml:163
+#: views/statistics/addon.thtml:183
msgid "statistics_summary_nodata"
msgstr "Zatiaľ žiadne údaje"
#: views/statistics/rss/summary.thtml:70
-#: views/statistics/addon.thtml:193
+#: views/statistics/addon.thtml:207
msgid "statistics_summary_updatepings_average"
msgstr "Denní aktívni používatelia priemerne"
#: views/statistics/rss/summary.thtml:52
-#: views/statistics/addon.thtml:163
+#: views/statistics/addon.thtml:177
msgid "statistics_summary_updatepings_changefromprevious"
msgstr "Zmena od posledného počtu"
#: views/statistics/rss/summary.thtml:54
-#: views/statistics/addon.thtml:167
+#: views/statistics/addon.thtml:181
#, php-format
msgid "statistics_summary_updatepings_changefromprevious_ondate"
msgstr "%1$s dňa: %2$s"
@@ -4321,22 +6012,22 @@ msgid "statistics_summary_updatepings_heading"
msgstr "Aktívni denní používatelia"
#: views/statistics/rss/summary.thtml:46
-#: views/statistics/addon.thtml:143
+#: views/statistics/addon.thtml:157
msgid "statistics_summary_updatepings_total"
msgstr "Aktívni denní používatelia"
#: views/statistics/rss/summary.thtml:48
-#: views/statistics/addon.thtml:147
+#: views/statistics/addon.thtml:161
#, php-format
msgid "statistics_summary_updatepings_total_ondate"
msgstr "%1$s"
#: views/statistics/addon.thtml:65
#: controllers/statistics_controller.php:177
-#: controllers/statistics_controller.php:257
+#: controllers/statistics_controller.php:258
#, php-format
msgid "statistics_title_addon_stats"
-msgstr "Štatistika %1$s"
+msgstr "Štatistika doplnku %1$s"
#: views/addons/themes_landing.thtml:119
msgid "themes_landing_all_themes"
@@ -4361,6 +6052,7 @@ msgid "user_confirmationcode_resent"
msgstr "Potvrdzovací kód znova odoslaný!"
# %1 is the email address, %2 is the URL of the user registration page
+#. %1 is the email address, %2 is the URL of the user registration page
#: views/users/delete.thtml:49
msgid "user_del_account_deleted"
msgstr "Používateľský účet %1$s bol úspešne odstránený. Ak sa rozhodnete vrátiť, môžete sa znova zaregistrovať na stránke <a href=\"%2$s\">registrácie používateľov</a>."
@@ -4378,24 +6070,27 @@ msgid "user_del_deletenow"
msgstr "Odstrániť môj účet"
# %1 is the URL of the user's info page
+#. %1 is the URL of the user's info page
#: views/users/delete.thtml:62
msgid "user_del_error_addons"
msgstr "Váš účet nemôžete odstrániť, ak ste uvedený ako <a href=\"%1$s\">autor niektorého z doplnkov</a>. Ak chcete tento účet odstrániť, musí najskôr niekto zo skupiny autorov vašich doplnkov odstrániť váš účet zo zoznamu autorov týchto rozšírení. Následne môžete na tomto mieste váš účet odstrániť."
# %1 is a link to the amo-editors mailing list
+#. %1 is a link to the amo-editors mailing list
#: views/users/delete.thtml:69
msgid "user_del_error_addons_more_questions"
msgstr "Ak máte ďalšie otázky, kontaktujte nás na adrese %1$s."
#: views/users/delete.thtml:74
msgid "user_del_error_checkbox"
-msgstr "Pred odstránením účtu musíte označiť pole \"Chápem, že...\"."
+msgstr "Pred odstránením účtu musíte označiť pole \"Chápem, že…\"."
#: views/users/delete.thtml:78
msgid "user_del_error_password"
msgstr "Na vykonanie tohto kroku musíte správne zadať vaše heslo."
# %1 is a link to the amo-admins mailing list
+#. %1 is a link to the amo-admins mailing list
#: views/users/delete.thtml:83
msgid "user_del_error_unknown"
msgstr "Pri odstraňovaní tohto účtu sa vyskytla neznáma chyba. Prosím, kontaktujte %1$s so žiadosťou o odstránenie účtu a my to vykonáme. Ospravedlňujeme sa za túto nepríjemnosť."
@@ -4405,6 +6100,7 @@ msgid "user_del_header_confirm_deletion"
msgstr "Potvrdenie odstránenia účtu"
# %1 is the user's email address
+#. %1 is the user's email address
#: views/users/delete.thtml:93
msgid "user_del_header_delete_account"
msgstr "Odstránenie používateľského účtu %1$s"
@@ -4426,6 +6122,7 @@ msgid "user_del_reviews_anonymized"
msgstr "Vaše recenzie a hodnotenia nebudú odstránené, ale už nebudú priradené tomuto účtu."
# %1 is a link to the amo-editors mailing list
+#. %1 is a link to the amo-editors mailing list
#: views/users/delete.thtml:97
msgid "user_del_specific_problem_editors"
msgstr "Ak máte nejaký problém, s ktorým by sme vám mohli pomôcť, neodstraňujte zatiaľ váš účet, ale kontaktujte nás na adrese %1$s a my urobíme všetko preto, aby sme daný problém vyriešili."
@@ -4439,6 +6136,7 @@ msgid "user_deleted_nickname"
msgstr "Odstránený používateľ"
# %1 is the new email address
+#. %1 is the new email address
#: views/users/edit.thtml:58
#: views/users/edit.thtml:59
msgid "user_edit_confirm_email_sent"
@@ -4451,6 +6149,9 @@ msgstr "Odstrániť používateľský účet"
# This contains the email sent to users when they signed up for a new
# account:
# %1 is the confirmation URL, %2 is the current app
+#. This contains the email sent to users when they signed up for a new
+#. account:
+#. %1 is the confirmation URL, %2 is the current app
#: views/users/email/confirm_plain.thtml:6
#, php-format
msgid "user_email_confirm_account_nopass"
@@ -4468,6 +6169,7 @@ msgstr ""
"-- Tím %2$s Add-ons"
# %1 is the confirmation url, %2 is the application name
+#. %1 is the confirmation url, %2 is the application name
#: views/users/email/emailchange_plain.thtml:6
#: views/users/email/emailchange_plain.thtml:8
#, php-format
@@ -4491,6 +6193,8 @@ msgstr "Ďakujeme, že ste sa pripojili k %s Add-ons"
# This is the password reset email
# %1 is the pw reset URL, %2 is the application
+#. This is the password reset email
+#. %1 is the pw reset URL, %2 is the application
#: views/users/email/pwreset_plain.thtml:5
#, php-format
msgid "user_email_pwreset"
@@ -4516,6 +6220,7 @@ msgid "user_emailchange_error"
msgstr "Chyba!"
# %1 is the application name
+#. %1 is the application name
#: controllers/users_controller.php:513
#: controllers/users_controller.php:514
#, php-format
@@ -4528,6 +6233,7 @@ msgid "user_emailchange_success"
msgstr "Zmena úspešná!"
# %1 is the new email address
+#. %1 is the new email address
#: views/users/emailchange.thtml:52
#, php-format
msgid "user_emailchange_successful_description"
@@ -4700,12 +6406,14 @@ msgid "user_register_amo_link"
msgstr "%s Add-ons"
# %1 is the user's email address, %2 is the current app
+#. %1 is the user's email address, %2 is the current app
#: views/users/activatefirst.thtml:49
#, php-format
msgid "user_register_click_confirm_link"
msgstr "Odkaz na aktivovanie používateľského účtu bol odoslaný e-mailom na adresu %1$s. Pred prihlásením na %2$s Add-ons je potrebné na tento odkaz kliknúť."
# %1 is the user's email address
+#. %1 is the user's email address
#: views/users/register_complete.thtml:50
#, php-format
msgid "user_register_confirm_email_sent"
@@ -4720,12 +6428,14 @@ msgid "user_register_congratulations"
msgstr "Blahoželáme! Váš účet používateľa bol úspešne vytvorený."
# %1 is the link to the "resend confirmation code" page
+#. %1 is the link to the "resend confirmation code" page
#: views/users/activatefirst.thtml:51
#, php-format
msgid "user_register_resend_confirmation_link"
msgstr "Ak ste nedostali potvrdzovací e-mail, skontrolujte svoju e-mailovú službu, či neoznačila správu ako \"spam\". V prípade potreby môžete %1$s na e-mailovú adresu uvedenú vyššie."
# %1 is the link to the Mozilla Add-ons front page
+#. %1 is the link to the Mozilla Add-ons front page
#: views/users/register_complete.thtml:52
#, php-format
msgid "user_register_welcome"
@@ -4789,6 +6499,7 @@ msgid "users_info_pagetitle"
msgstr "Informácie o používateľovi %1$s"
# %1 is the user's name
+#. %1 is the user's name
#: views/users/info.thtml:110
msgid "users_info_reviews_by_user"
msgstr "Recenzie používateľa %s"
@@ -4800,6 +6511,8 @@ msgstr "Prihlásenie používateľa"
# %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
# This message is for a specific add-on not found
+#. %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
+#. This message is for a specific add-on not found
#: views/users/login.thtml:53
#, php-format
msgid "users_login_sandbox_display_warning"
@@ -4807,6 +6520,8 @@ msgstr "Doplnok, ktorý hľadáte, je momentálne v Sandboxe. Ak máte účet na
# %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
# This message is for any given sandbox-related page not found
+#. %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
+#. This message is for any given sandbox-related page not found
#: views/users/login.thtml:56
#, php-format
msgid "users_login_sandbox_page_warning"
@@ -4822,3 +6537,22 @@ msgstr "Vynulovanie používateľského hesla"
msgid "users_register_pagetitle"
msgstr "Registrácia nového používateľa"
+#~ msgid "addon_versions_getlatesttext"
+#~ msgstr "Posledná verzia je kompatibilná s aplikáciou"
+#~ msgid "addons_share_button_text"
+#~ msgstr "Zdieľať"
+#~ msgid "addons_share_label_delicious"
+#~ msgstr "Pridať do Delicious"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "addons_share_label_digg"
+#~ msgstr "Digg this!"
+#~ msgid "addons_share_label_facebook"
+#~ msgstr "Odoslať na Facebook"
+#~ msgid "addons_share_label_friendfeed"
+#~ msgstr "Zdieľať na FriendFeed"
+#~ msgid "addons_share_label_myspace"
+#~ msgstr "Odoslať na MySpace"
+
+#~ msgid "recaptcha_enter_numbers"
+#~ msgstr "Zadajte <strong>čísla</strong>, ktoré počujete."
diff --git a/site/app/locale/sk/pages/experimental_addons.thtml b/site/app/locale/sk/pages/experimental_addons.thtml
deleted file mode 100644
index 54a442a..0000000
--- a/site/app/locale/sk/pages/experimental_addons.thtml
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-<h1>Experimentálne doplnky</h1>
-
-
-<h2>Čo je experimentálny doplnok?</h2>
-
-<p>Experimentálne doplnky sú určené pre pokročilých používateľov na otestovanie predtým, ako
-budú dostupné pre širokú verejnosť. Množstvo doplnkov môže byť vo forme prototypu.
-Experimentálne doplnky môžu byť v testovacej alpha resp. beta verzii alebo tesne pred vydaním,
-kedy sa testuje kvalita, výkon a jednotlivé funkcie.</p>
-
-<p>Pri inštalovaní experimentálnych doplnkov si treba dávať pozor, pretože zatiaľ neboli testované
-editorom a môžu zapríčiniť neočakávané problémy.</p>
-
-
-<h2>Ako na stránke rozoznám experimentálny doplnok?</h2>
-
-<p>Experimentálne doplnky sú označené nápisom "experimentálne" a pred inštaláciou vyžadujú
-prihlásenie sa na stránke.</p>
-
-
-<h2>Prečo sa musím pred inštaláciou experimentálnych doplnkov prihlásiť?</h2>
-
-<p>Stránka s doplnkami vyžaduje prihlásenie sa používateľov pred inštaláciou experimentálnych doplnkov
-ako pripomienku toho, že tento krok podstupujete na vlastné riziko.</p>
-
-
-<h2>Musím sa prihlásiť alebo potrebujem účet na inštalovanie verejných doplnkov?</h2>
-
-<p>Nie. Stránka s doplnkami nevyžaduje mať zriadený účet alebo byť prihlásený
-pri inštalácii verejných doplnkov.</p>
-