Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
blob: f3cd088c817d6b2d4cf3229cd6f529fa6e115dee (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 00:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 16:48-0400\n"
"Last-Translator: Geno Roupsky <groupsky@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:373
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Занятие \"%s\""

#: ../src/sugar/activity/activity.py:834
msgid "Keep error"
msgstr "Грешка при запазване"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:835
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Грешка при запазване: всички промени ще бъдат загубени"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:838
msgid "Don't stop"
msgstr "Отмяна на спирането"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:841
msgid "Stop anyway"
msgstr "Спиране въпреки това"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:84
msgid "Stop"
msgstr "Спиране"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:96
msgid "Undo"
msgstr "Отмяна"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:104
msgid "Redo"
msgstr "Възстановяване"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:111
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:119
msgid "Paste"
msgstr "Поставяне"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:130
msgid "Private"
msgstr "лично"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:137
msgid "My Neighborhood"
msgstr "моите съседи"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:173
msgid "Keep"
msgstr "Запазване"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:246
msgid "Description"
msgstr ""

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:429
msgid "Activity"
msgstr "Занятие"

#: ../src/sugar/graphics/alert.py:287 ../src/sugar/graphics/alert.py:428
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"

#: ../src/sugar/graphics/alert.py:291 ../src/sugar/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:478
msgid "Ok"
msgstr "Ок"

#: ../src/sugar/graphics/alert.py:433
msgid "Continue"
msgstr "Продължаване"

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52
msgid "Choose a color"
msgstr ""

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Възстановяване"

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Green"
msgstr ""

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Blue"
msgstr ""

#: ../src/sugar/util.py:217
msgid " and "
msgstr " и "

#: ../src/sugar/util.py:218
msgid ", "
msgstr ", "

# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "Преди малко"

# Не е ясно трябва ли да започва с главна буква
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:225
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "преди %s"

# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:240
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d година"
msgstr[1] "%d години"

#: ../src/sugar/util.py:241
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d месец"
msgstr[1] "%d месеца"

#: ../src/sugar/util.py:242
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d седмица"
msgstr[1] "%d седмици"

#: ../src/sugar/util.py:243
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ден"
msgstr[1] "%d дни"

#: ../src/sugar/util.py:244
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"

#: ../src/sugar/util.py:245
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минути"

#: ../src/sugar/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr ""

#: ../src/sugar/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr ""

#: ../src/sugar/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr ""

#: ../src/sugar/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr ""

#: ../src/sugar/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr ""