Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fil.po
blob: 7a240fb34c734b9c1862ffc85a590f90a93b7aaa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 00:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:373
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Aktibidad"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:834
msgid "Keep error"
msgstr "Panatilihin ang pagkakamali"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:835
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Panatilihin ang pagkakamali: lahat ng pagbabago ay mawawala"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:838
msgid "Don't stop"
msgstr "huwag huminto"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:841
msgid "Stop anyway"
msgstr "Ihinto gayon pa man"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:84
msgid "Stop"
msgstr "Ihinto"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:96
msgid "Undo"
msgstr "Bawiin"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:104
msgid "Redo"
msgstr "Ulitin"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:111
msgid "Copy"
msgstr "Kopyahin"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:119
msgid "Paste"
msgstr "Idikit"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:130
msgid "Private"
msgstr "Pribado"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:137
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Aking kapitbahayan"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:173
msgid "Keep"
msgstr "Panatilihin"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:246
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan:"

#: ../src/sugar/activity/widgets.py:429
msgid "Activity"
msgstr "Gawain"

#: ../src/sugar/graphics/alert.py:287 ../src/sugar/graphics/alert.py:428
msgid "Cancel"
msgstr "ipag pawalang bisa"

#: ../src/sugar/graphics/alert.py:291 ../src/sugar/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:478
msgid "Ok"
msgstr "Tanggapin"

#: ../src/sugar/graphics/alert.py:433
msgid "Continue"
msgstr "Magpatuloy"

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52
msgid "Choose a color"
msgstr "Pumili ng kulay"

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272
msgid "Red"
msgstr "Pula"

# berde (from the spanish verde) is more commonly known and used.  Luntian is more filipino but uncommon
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Green"
msgstr "berde"

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Blue"
msgstr "Bughaw"

# if atsaka is chosen, it should be "at saka" with a space.  "At saka" is more like "and also".  And is just "at".
#: ../src/sugar/util.py:217
msgid " and "
msgstr " at "

#: ../src/sugar/util.py:218
msgid ", "
msgstr ", "

#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "segundong nakaraan"

#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:225
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr ""

#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:240
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d taon"
msgstr[1] "%d taon"

#: ../src/sugar/util.py:241
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d buwan"
msgstr[1] "%d buwan"

#: ../src/sugar/util.py:242
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d linggo"
msgstr[1] "%d linggo"

#: ../src/sugar/util.py:243
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d araw"
msgstr[1] "%d araw"

#: ../src/sugar/util.py:244
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d oras"
msgstr[1] "%d oras"

#: ../src/sugar/util.py:245
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minuto"

#: ../src/sugar/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "Walang laman"

# there isn't really a concept of bytes (or kb, kB, kiB, kib, mB, miB, etc) in filipino.  might as well just copy directly from english.
#: ../src/sugar/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"

#: ../src/sugar/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d Kb"

#: ../src/sugar/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"

#: ../src/sugar/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"

#~ msgid "Name this entry"
#~ msgstr "Bigyan ito ng panglan"

# http://www.tagalog-dictionary.com/cgi-bin/search.pl?s=pamagat
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Walang pamagat"

#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Mga tag:"