Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po/zh_CN.po
blob: bde3e7c2a43026e79596a812fecf3a563fed15be (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
# Tux Paint messages
# Copyright (C) 2003  Wang Jian <lark@linux.net.cn>
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint program.
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2003, 2004.
# Huang Zuzhen <zuzhenhuang@vip.sina.com>, 2008.
#
# Special note from lark: Because it is for children, the translation
# should not be cold.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 12:34+0800\n"
"Last-Translator: Ijeal <tomorrow1881@sohu.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "黑色!"

#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "深灰色"

#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "浅灰色"

#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "白色!"

#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "红色!"

#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "橙色!"

#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "黄色!"

#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "浅绿色"

#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "灰色!"

#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "天蓝色"

#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "蓝色"

#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "淡紫色"

#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "紫色!"

#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "粉红色!"

#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "棕色!"

#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "青色!"

#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "米色"

#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
#.
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
#.
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
#.
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
#. where "..." are some characters you absolutely require in
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
#. impossible for a user to type ASCII letters.
#.
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:164
msgid "qx"
msgstr ""

#: ../dirwalk.c:164
msgid "QX"
msgstr ""

#. TODO: weight specification
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:191
msgid "oO"
msgstr ""

#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:194
msgid ",.?!"
msgstr ""

#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:197
msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgstr ""

#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:200
msgid "017"
msgstr ""

#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:203
msgid "O0"
msgstr ""

#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:206
msgid "1Il|"
msgstr ""

#: ../dirwalk.c:210
msgid "<1>spare-1a"
msgstr ""

#: ../dirwalk.c:211
msgid "<1>spare-1b"
msgstr ""

#: ../dirwalk.c:212
msgid "<9>spare-9a"
msgstr ""

#: ../dirwalk.c:213
msgid "<9>spare-9b"
msgstr ""

#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
msgid "Great!"
msgstr "真不错!"

#. Congratulations #2
#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr "真厉害!"

#. Congratulations #3
#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "继续呀!"

#. Congratulations #4
#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "干得好呀!"

#. Input Method: English mode
#: ../im.c:75
msgid "English"
msgstr "英语"

#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:78
msgid "Hiragana"
msgstr ""

#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:81
msgid "Katakana"
msgstr ""

#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:84
msgid "Hangul"
msgstr ""

#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:87
msgid "Thai"
msgstr ""

#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:90
msgid "ZH_TW"
msgstr ""

#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
msgid "Square"
msgstr "正方形"

#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
msgid "Rectangle"
msgstr "长方形"

#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
msgid "Circle"
msgstr "圆形"

#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
msgid "Ellipse"
msgstr "椭圆"

#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
msgid "Triangle"
msgstr "三角形"

#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
msgid "Pentagon"
msgstr "五角形"

#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
msgid "Rhombus"
msgstr "菱形"

#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
msgid "Octagon"
msgstr "五角形"

#. Description of a square
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "长方形有四个边。"

#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "长方形有四个边。"

#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "圆上各点到圆心距离相等"

#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "椭圆是一个被伸展的圆"

#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "三角形有三个边。"

#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "五角形有五个边。"

#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "菱形有四条相同长度的边,并且对边相互平行"

#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "五角形有五个边。"

#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "颜色"

#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "画笔"

#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "橡皮擦"

#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "印记"

#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "形状"

#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "字母"

#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "奇特效果"

#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "绘图"

#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "印记"

#. Line drawing tool
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "线条"

#. Text tool
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "文本"

#. Label tool
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""

#. Undo last action
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "取消"

#. Redo undone action
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "重复"

#. Eraser tool
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "橡皮擦"

#. Start a new picture
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "新建"

#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "打开"

#. Save the current picture
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "保存"

#. Print the current picture
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "打印"

#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "退出"

#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "选择一个颜色和一个形状的画笔。"

#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "选择印在画周围的图片。"

#. Line tool instructions
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "点击开始画线。我们来完成它吧。"

#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"选择一个形状。单击选中中心然后拖动,当大小是你所需要的时候就放开。光标移动就"
"可以旋转它,单击就绘制完成。"

#. Text tool instructions
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入文字。"

#. Label tool instructions
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入文字。"

#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "选择一个可以用在你的图片上的魔术效果吧!"

#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "取消!"

#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "重复!"

#. Eraser tool
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "橡皮擦!"

#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "选择印在画周围的图片。"

#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "打开..."

#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "你的图片被保存了!"

#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "正在打印哦..."

#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "再见了!"

#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "我们按按钮来完成线条吧。"

#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "按住按钮来缩放。"

#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "移动鼠标来旋转形状。单击就可以画出它。"

#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
msgstr "好了... 我们继续画这个!"

#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "你真的要退出吗?"

#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, I’m done!"
msgstr "是的,我已经完成工作!"

#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "不,我要返回!"

#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
msgstr "如果你退出了,你会丢掉你的图片!保存起来吗?"

#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "是的,保存!"

#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, don’t bother saving!"
msgstr "不,不用保存!"

#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "先保存你的图片?"

#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Can’t open that picture!"
msgstr "打不开那个图片啊!"

#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "好的"

#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "没有保存过的文件啊!"

#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "现在打印你的图片吗?"

#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "是的,打印!"

#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "你的图片被打印出来了!"

#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "你的图片被打印出来了!"

#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You can’t print yet!"
msgstr "你还不能打印耶!"

#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "删除这个图片吗?"

#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "是的,擦掉!"

#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, don’t erase it!"
msgstr "不,不要擦掉!"

#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "记住使用鼠标左键!"

#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "静音。"

#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "取消静音。"

#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "请等待..."

#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "删除"

#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "幻灯片"

#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "退回"

#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "文本"

#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "播放"

#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr ""

#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "是的"

#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "不要"

#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "确信要更改图片?"

#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "是的,替换原来的图片!"

#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "不,保存到新文件"

#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"

#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"

#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "选择一种颜色。"

#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "孩子的绘图程序。"

#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr "绘图程序"

#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"

#: ../../magic/src/alien.c:64
#, fuzzy
#| msgid "Shift"
msgid "Color Shift"
msgstr "移动"

#: ../../magic/src/alien.c:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
#| "picture."
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "单击然后移动鼠标改变部分图片的颜色。"

#: ../../magic/src/alien.c:68
#, fuzzy
#| msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "单击改变整个图片的颜色。"

#: ../../magic/src/blind.c:92
#, fuzzy
#| msgid "Alien"
msgid "Blind"
msgstr "外国人"

#: ../../magic/src/blind.c:97
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""

#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
msgid "Blocks"
msgstr "拼块"

#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134
msgid "Chalk"
msgstr "粉笔"

#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
msgid "Drip"
msgstr "水滴"

#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成驳裂的效果。"

#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。"

#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成水滴图。"

#: ../../magic/src/blur.c:57
msgid "Blur"
msgstr "模糊"

#: ../../magic/src/blur.c:60
msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgstr "单击然后移动鼠标,将图片变模糊。"

#: ../../magic/src/blur.c:61
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "单击做出镜子中的效果。"

#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:104
msgid "Bricks"
msgstr "拼块"

#: ../../magic/src/bricks.c:111
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "单击然后移动来画火花。"

#: ../../magic/src/bricks.c:113
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "单击然后移动来画火花。"

#: ../../magic/src/calligraphy.c:108
msgid "Calligraphy"
msgstr "书法"

#: ../../magic/src/calligraphy.c:115
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "单击然后移动鼠标来绘制相片底片。"

#: ../../magic/src/cartoon.c:80
msgid "Cartoon"
msgstr "漫画"

#: ../../magic/src/cartoon.c:87
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。"

#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr "五彩纸屑"

#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "点击抛出五彩纸屑!"

#: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion"
msgstr "曲解"

#: ../../magic/src/distortion.c:129
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变形。"

#: ../../magic/src/emboss.c:76
msgid "Emboss"
msgstr "凸起"

#: ../../magic/src/emboss.c:82
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片凸起。"

#: ../../magic/src/fade_darken.c:119
msgid "Lighten"
msgstr "变亮"

#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
msgid "Darken"
msgstr "变暗"

#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "单击然后移动鼠标,使图片部分变亮。"

#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "单击使图片整体变亮。"

#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "单击然后移动鼠标,使图片部分变暗。"

#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "单击使图片整体变暗。"

#: ../../magic/src/fill.c:87
msgid "Fill"
msgstr "填充"

#: ../../magic/src/fill.c:94
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "单击图片用颜色填充区域。"

#: ../../magic/src/fisheye.c:78
msgid "Fisheye"
msgstr "鱼眼效果"

#. Needs better name
#: ../../magic/src/fisheye.c:80
#, fuzzy
#| msgid "Select an area of the image to create the fisheye effect"
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "选择图像的一块区域创建鱼眼效果"

#: ../../magic/src/flower.c:124
msgid "Flower"
msgstr "花朵"

#: ../../magic/src/flower.c:130
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "单击然后移动鼠标画一个花柄。让我们画一朵花。"

#: ../../magic/src/foam.c:104
msgid "Foam"
msgstr "泡泡"

#: ../../magic/src/foam.c:110
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "单击然后移动鼠标用泡泡覆盖一片区域"

#: ../../magic/src/fold.c:84
msgid "Fold"
msgstr "字体"

#: ../../magic/src/fold.c:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "选择背景色并通过单击翻页"

#: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile"
msgstr "玻璃瓦"

#: ../../magic/src/glasstile.c:90
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "单击然后移动鼠标在你的图片上放玻璃瓦。"

#: ../../magic/src/glasstile.c:92
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "单击将整幅图片覆盖玻璃瓦。"

#: ../../magic/src/grass.c:92
msgid "Grass"
msgstr "草"

#: ../../magic/src/grass.c:98
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
msgstr "单击然后移动来画草。不要忘了泥土!"

#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "万花筒"

#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "单击然后移动鼠标用对称的画笔(一个万花筒)画图。"

#: ../../magic/src/light.c:84
msgid "Light"
msgstr "光"

#: ../../magic/src/light.c:90
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "单击然后移动鼠标在你的图画上画一束光。"

#: ../../magic/src/metalpaint.c:77
msgid "Metal Paint"
msgstr "金属质感"

#: ../../magic/src/metalpaint.c:83
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "单击然后移动鼠标画金属质感效果。"

#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94
msgid "Mirror"
msgstr "镜子"

#: ../../magic/src/mirror_flip.c:96
msgid "Flip"
msgstr "翻转"

#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "单击做出镜像。"

#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "单击将图片上下翻转。"

#: ../../magic/src/mosaic.c:75
msgid "Mosaic"
msgstr "马赛克"

#: ../../magic/src/mosaic.c:78
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。"

#: ../../magic/src/mosaic.c:79
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "单击为你的整张图画添加马赛克效果。"

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Square"
msgid "Square Mosaic"
msgstr "正方形"

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
#, fuzzy
#| msgid "Mosaic"
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "马赛克"

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr ""

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。"

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "单击为你的整张图画添加马赛克效果。"

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。"

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "单击为你的整张图画添加马赛克效果。"

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。"

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "单击为你的整张图画添加马赛克效果。"

#: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative"
msgstr "底片"

#: ../../magic/src/negative.c:80
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgstr "单击然后移动鼠标来绘制相片底片。"

#: ../../magic/src/negative.c:83
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn the image into its negative."
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "单击做出镜子中的效果。"

#: ../../magic/src/noise.c:63
msgid "Noise"
msgstr "噪声"

#: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "单击然后移动鼠标,将图片变模糊。"

#: ../../magic/src/noise.c:67
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成驳裂的效果。"

#: ../../magic/src/perspective.c:145
msgid "Perspective"
msgstr ""

#: ../../magic/src/perspective.c:146
msgid "Zoom"
msgstr ""

#: ../../magic/src/perspective.c:151
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片凸起。"

#: ../../magic/src/perspective.c:154
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr "单击并拖动在图画上喷出牙膏。"

#: ../../magic/src/puzzle.c:79
msgid "Puzzle"
msgstr "紫色!"

#: ../../magic/src/puzzle.c:86
#, fuzzy
#| msgid "Select the area of the image where would you like to make a puzzle"
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "在图片上选择你要写谜语的区域"

#: ../../magic/src/puzzle.c:87
#, fuzzy
#| msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode"
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "单击做出镜子中的效果。"

#: ../../magic/src/rails.c:101
msgid "Rails"
msgstr "铁路"

#: ../../magic/src/rails.c:103
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变淡。"

#: ../../magic/src/rainbow.c:107
msgid "Rainbow"
msgstr "彩虹"

#: ../../magic/src/rainbow.c:114
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "你可以用彩虹的颜色画图耶!"

#: ../../magic/src/rain.c:65
msgid "Rain"
msgstr "彩虹"

#: ../../magic/src/rain.c:68
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "单击做出镜子中的效果。"

#: ../../magic/src/rain.c:69
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "单击做出镜子中的效果。"

#: ../../magic/src/realrainbow.c:86
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "彩虹"

#: ../../magic/src/realrainbow.c:88
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "彩虹"

#: ../../magic/src/realrainbow.c:93
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""

#: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples"
msgstr "波纹"

#: ../../magic/src/ripples.c:87
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "单击用波纹覆盖你的图画。"

#: ../../magic/src/rosette.c:93
msgid "Rosette"
msgstr "玫瑰花饰"

#: ../../magic/src/rosette.c:93
msgid "Picasso"
msgstr "毕加索风格"

#: ../../magic/src/rosette.c:98
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "点击开始画玫瑰花饰。"

#: ../../magic/src/rosette.c:100
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "你可以像毕加索一样画图!"

#: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Edges"
msgstr "边缘化"

#: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy
msgid "Sharpen"
msgstr "锐化"

#: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette"
msgstr "侧面影象"

#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "单击然后移动鼠标跟踪部分图画的边缘。"

#: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "单击跟踪整个图画。"

#: ../../magic/src/sharpen.c:80
msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "单击然后移动鼠标锐化部分图画。"

#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "单击锐化整个图画。"

#: ../../magic/src/sharpen.c:82
msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "单击然后移动鼠标创建一个黑白侧面影象。"

#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "单击创建整个图片的黑白侧面影象。"

#: ../../magic/src/shift.c:104
msgid "Shift"
msgstr "移动"

#: ../../magic/src/shift.c:110
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "单击在画纸上拖动光标移动你的图画。"

#: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge"
msgstr "烟熏处理"

#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "金属质感"

#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "单击然后移动鼠标使图片有烟熏效果。"

#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "单击然后移动鼠标,将图片变模糊。"

#: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball"
msgstr "雪球"

#: ../../magic/src/snow.c:69
msgid "Snow Flake"
msgstr "雪片"

#: ../../magic/src/snow.c:72
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "单击在图片中添加雪球。"

#: ../../magic/src/snow.c:73
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "单击在图片中添加雪片。"

#: ../../magic/src/string.c:120
msgid "String edges"
msgstr ""

#: ../../magic/src/string.c:123
msgid "String corner"
msgstr ""

#: ../../magic/src/string.c:126
msgid "String 'V'"
msgstr ""

#: ../../magic/src/string.c:134
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr ""

#: ../../magic/src/string.c:137
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "单击然后移动鼠标在你的图画上画一束光。"

#: ../../magic/src/string.c:140
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr ""

#: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint"
msgstr "滤镜处理"

#: ../../magic/src/tint.c:72
msgid "Color & White"
msgstr ""

#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "单击然后移动鼠标改变部分图片的颜色。"

#: ../../magic/src/tint.c:76
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "单击改变整个图片的颜色。"

#: ../../magic/src/tint.c:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into "
#| "separate colors."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr "单击然后移动鼠标分离部分图画。"

#: ../../magic/src/tint.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your entire picture into separate colors."
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr "单击将整个图片颜色分离。"

#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
msgid "Toothpaste"
msgstr "牙膏"

#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "单击并拖动在图画上喷出牙膏。"

#: ../../magic/src/tornado.c:127
msgid "Tornado"
msgstr ""

#: ../../magic/src/tornado.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变淡。"

#: ../../magic/src/tv.c:74
msgid "TV"
msgstr "电视"

#: ../../magic/src/tv.c:79
#, fuzzy
#| msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr "单击使你的图画看起来像电视上看到的。"

#: ../../magic/src/tv.c:82
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "单击使你的图画看起来像电视上看到的。"

#: ../../magic/src/waves.c:80
msgid "Waves"
msgstr "波浪"

#: ../../magic/src/waves.c:81
msgid "Wavelets"
msgstr "小波"

#: ../../magic/src/waves.c:88
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"单击使你的图画起水平波纹。单击顶部画低波纹,单击底部画高波纹,单击左面画小波"
"纹,单击右面画长波纹。"

#: ../../magic/src/waves.c:89
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"单击使你的图画起垂直波纹。单击顶部画低波纹,单击底部画高波纹,单击左面画小波"
"纹,单击右面画长波纹。"

#, fuzzy
#~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
#~ msgstr "单击然后移动鼠标在你的图画上画一束光。"

#, fuzzy
#~| msgid "Mosaic"
#~ msgid "Mosaic square"
#~ msgstr "马赛克"

#, fuzzy
#~| msgid "Mosaic"
#~ msgid "Mosaic hexagon"
#~ msgstr "马赛克"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
#~ "picture."
#~ msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。"

#, fuzzy
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
#~ msgstr "单击为你的整张图画添加马赛克效果。"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
#~ "your picture."
#~ msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。"

#, fuzzy
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
#~ msgstr "单击为你的整张图画添加马赛克效果。"

#, fuzzy
#~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
#~ msgstr "单击然后移动鼠标将图片变淡。"

#, fuzzy
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
#~ msgstr "单击然后移动鼠标画一个花柄。让我们画一朵花。"

#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
#~ "appearance."
#~ msgstr "单击然后移动鼠标,将图片变模糊。"

#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
#~ msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成驳裂的效果。"

#~ msgid "Separate Colors"
#~ msgstr "颜色分离"

#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
#~ msgstr "单击然后移动鼠标给你的图像添加噪声。"

#, fuzzy
#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
#~ msgstr "单击给整幅图像添加噪声。"

#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
#~ msgstr "单击然后移动鼠标跟踪图画中物体的边缘。"

#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
#~ msgstr "单击然后移动鼠标锐化图像。"

#, fuzzy
#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
#~ msgstr "单击给整幅图像添加雪的效果。"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
#~ "white regions."
#~ msgstr "单击然后移动鼠标将图像变成纯色和白色区域。"

#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
#~ msgstr "单击然后移动鼠标将图像变为灰度图像。"

#, fuzzy
#~ msgid "Click to change the entire picture’s color."
#~ msgstr "单击改变整个图片颜色。"

#, fuzzy
#~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "全部弄污"

#~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "单击然后移动使颜色退色。"

#, fuzzy
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "单击然后移动使颜色变深。"

#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "火花"

#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "你现在可以从空白开始画了!"

#, fuzzy
#~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "开始一幅新图画么?"

#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "单击然后移动来画火花。"

#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "新开始画一个图片会删除现在的图片啊!"

#~ msgid "That’s OK!"
#~ msgstr "没问题"

#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "不用担心!"

#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "取代这个图的旧版本吗?"

#~ msgid "Green!"
#~ msgstr "绿色!"

#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "退色"

#~ msgid "Oval"
#~ msgstr "椭圆形"

#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "菱形"

#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
#~ msgstr "正方形有四个边,每个边的长度都相等。"

#~ msgid "A circle is exactly round."
#~ msgstr "圆形是正圆的。"

#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
#~ msgstr "菱形就象一个正方形稍微倾斜了。"

#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "浅绿!"

#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "紫红色!"

#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "银色!"