Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/czc.html
diff options
context:
space:
mode:
authorGonzalo Odiard <godiard@gmail.com>2011-07-20 23:52:11 (GMT)
committer Gonzalo Odiard <godiard@gmail.com>2011-07-20 23:52:11 (GMT)
commit1702269c973fb90ca61054fe03ea99c760cac2c2 (patch)
tree2abd55bf49db046c2be9f44b0308832d1c809fdb /czc.html
Initial version
Diffstat (limited to 'czc.html')
-rw-r--r--czc.html174
1 files changed, 174 insertions, 0 deletions
diff --git a/czc.html b/czc.html
new file mode 100644
index 0000000..3e42cde
--- /dev/null
+++ b/czc.html
@@ -0,0 +1,174 @@
+<html><body><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<div style="position: relative; float: left; width:20%; margin-top:20px; padding-left:8px;">
+
+</div>
+<div id="TEST" style="position: relative; float:left; width:70%; margin-top:20px; padding-left:10px; padding-right:10px;">
+<h2>&nbsp;Universal Declaration of Human Rights </h2>
+<style type="text/css">
+
+.udhrtext h4
+{
+color: #e95200;
+font-size: 12px;
+margin: 0px;
+padding: 0px;
+text-decoration: none;
+}
+
+
+</style>
+
+<div style="float:left; width:70%; margin-top:20px; padding-top:5px;">
+
+<br />
+
+<br />
+<br />
+<span id="ctl00_PlaceHolderMain_usrUDHRLanguage_lblLangVersionID">Czech (Cesky)</span>
+<br />
+<br />
+<span id="ctl00_PlaceHolderMain_usrUDHRLanguage_lblSourceID"><b> Source: </b></span> <span id="ctl00_PlaceHolderMain_usrUDHRLanguage_lblSourceValue">United Nations Information Centre, NY</span>
+<br />
+<br />
+<br />
+<br />
+<span id="ctl00_PlaceHolderMain_usrUDHRLanguage_lblLang" class="udhrtext"><h3>VŠEOBECNÁ DEKLARACE LIDSKÝCH PRÁV </h3>
+<h4>Úvod </h4>
+</span><p>U vědomí toho, </p>
+<p>že uznání přirozené důstojnosti a rovných a nezcizitelných práv členů lidské rodiny je základem svobody, spravedlnosti a míru ve světě, </p>
+<p>že zneuznání lidských práv a pohrdání jimi vedlo k barbarským činům, urážejícím svědomí lidstva, a že vybudování světa, ve kterém lidé, zbavení strachu a nouze, se budou těšiti svobodě projevu a přesvĕdčení, bylo prohlášeno za nejvyšší cíl lidu, </p>
+<p>že je nutné, aby lidská práva byla chránena zákonem, nemá-li být človĕk donucen uchylovat se, když vše ostatní selhalo, k odboji proti tyranii a útlaku, </p>
+<p>že je nutné podporovat rozvoj přátelských vztahu mezi národy, </p>
+<p>že lid Spojených národů zdůraznil v Chartě znovu svou víru v základní lidská práva, v důstojnost a hodnotu lidské osobnosti, v rovná práva mužů i žen a že se rozhodl podporovat sociální pokrok a vytvořit lepší životní podmínky ve větší svobodě, </p>
+<p>že členské státy převzaly závazek zajistit ve spolupráci s Organizací spojených národů všeobecné uznávání a zachovávání lidských práv a základních svobod a </p>
+<p>že stejné chápání těchto práv a svobod má nesmírný význam pro dokonalé splnění tohoto závazku, </p><b>
+</b><p>Valné shromáždění </p>
+<p>vyhlašuje tuto </p><b>
+</b><p>Všeobecnou deklaraci lidských práv </p>
+<p>jakožto společný cíl pro všechny národy a všechny státy za tím účelem, aby se každý jednotlivec a každý orgán společnosti, maje tuto deklaraci stále na mysli, snažil vyučováním a výchovou rozšířit úctu k těmto právům a svobodám azajistit postupnými opatřeními vnitrostátními i mezinárodními jejich všeobecné a účinné uznávání a zachovávání jak mezi lidem členských států samých, tak i mezi lidem území, jež jsou pod jejich pravomocí. </p>
+<h4>Článek 1 </h4>
+<p>Všichni lidé rodí se svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství. </p>
+<h4>Článek 2 </h4>
+<p>Každý má všechna práva a všechny svobody, stanovené touto deklarací, bez jakéhokoli rozlišování, zejména podle rasy, barvy, pohlaví, jazyka, nábozenství, politického nebo jiného smýšlení, národnostního nebo sociálního původu, majetku, rodu nebo jiného postavení. </p>
+<p>Žádný rozdíl nebude dále činěn z důvodu politického, právního nebo mezinárodního postavení země nebo území, k nimž určitá osoba přísluší, ať jde o zemi nebo území nezávislé nebo pod poručenstvím, nesamosprávné nebo podrobené jakémukoli jinému omezení suverenity. </p>
+<h4>Článek 3 </h4>
+<p>Každý má právo na život, svobodu a osobní bezpečnost. </p>
+<h4>Článek 4 </h4>
+<p>Nikdo nesmí být držen v otroctví nebo nevolnictví; všechny formy otroctví a obchodu s otroky jsou zakázány. </p>
+<h4>Článek 5 </h4>
+<p>Nikdo nesmí být mučen nebo podrobován krutému, nelidskému nebo ponižujícímu zacházení nebo trestu. </p>
+<h4>Článek 6 </h4>
+<p>Každý má právo na to, aby byla všude uznávána jeho právní osobnost. </p>
+<h4>Článek 7 </h4>
+<p>Všichni jsou si před zákonem rovni a mají právo na stejnou ochranu zákona bez jakéhokoli rozlišování. Všichni mají právo na stejnou ochranu proti jakékoli diskriminaci, která porušuje tuto deklaraci, a proti každému podněcování k takové diskriminaci. </p>
+<h4>Článek 8 </h4>
+<p>Každý má právo, aby mu příslušné vnitrostátní soudy poskytly účinnou ochranu proti činům porušujícím základní práva, která jsou mu přiznána ústavou nebo zákonem. </p>
+<h4>Článek 9 </h4>
+<p>Nikdo nesmí být svévolně zatčen, držen ve vazbě nebo vyhoštěn do vyhnanství. </p>
+<h4>Článek 10 </h4>
+<p>Každý má úplně stejné právo, aby byl spravedlivě a veřejně vyslechnut nezávislým a nestranným soudem, který rozhoduje buď o jeho právech a povinnostech, nebo o jakémkoli trestním obvinění vzneseném proti němu. </p>
+<h4>Článek 11 </h4>
+<ol>
+<li>Každý, kdo je obviněn z trestného činu, považuje se za nevinného, dokud není zákonným postupem prokázána jeho vina ve veřejném řízení, v němž mu byly zajištěny veškeré možnosti obhajoby. </li>
+<li>Nikdo nesmí být odsouzen pro čin nebo opomenutí, které v dobe, kdy byly spáchány, nebyly trestné podle státního nebo mezinárodního práva. Rovnez nesmí být ulozen trest tezší, nez jakého bylo lze pouzít v dobe, kdy byl trestný čin spáchán. </li></ol>
+<h4>Článek 12 </h4>
+<p>Nikdo nesmí být vystaven svévolnému zasahování do soukromého života, do rodiny, domova nebo korespondence, ani útokům na svou čest a pověst. Každý má právo na zákonnou ochranu proti takovým zásahům nebo útokům. </p>
+<h4>Článek 13 </h4>
+<ol>
+<li>Každý má právo volně se pohybovat a svobodně si volit bydliště uvnitř určitého státu. </li>
+<li>Každý má právo opustit kteroukoli zemi, i svou vlastní, a vrátit se do své země. </li></ol>
+<h4>Článek 14 </h4>
+<ol>
+<li>Každý má právo vyhledat si před pronásledováním útocištĕ v jiných zemích a požívat tam azylu. </li>
+<li>Toto právo nelze uplatnit v prípadě stíhání skutečně odůvodneného nepolitickými zločiny nebo činy, které jsou v rozporu s cíli a zásadami Spojených národů. </li></ol>
+<h4>Článek 15 </h4>
+<ol>
+<li>Každý má právo na státní příslušnost. </li>
+<li>Nikdo nesmí být svévolně zbaven své státní příslušnosti ani práva svou státní příslušnost změnit. </li></ol>
+<h4>Článek 16 </h4>
+<ol>
+<li>Muži a ženy, jakmile dosáhnou plnoletosti, mají právo, bez jakéhokoli omezení z důvodů příslušnoti rasové, národnostní nebo náboženské, uzavřít sňatek a založit rodinu. Pokud jde o manzelství, mají za jeho trvání i při jeho rozvázání stejná práva. </li>
+<li>Sňatky mohou být uzavřeny jen se svobodným a plným souhlasem nastávajících manželů. </li>
+<li>Rodina je přirozenou a základní jednotkou společnosti a má nárok na ochranu že strany společnosti a státu. </li></ol>
+<h4>Článek 17 </h4>
+<ol>
+<li>Každý má právo vlastnit majetek jak sám, tak spolu sjinými. </li>
+<li>Nikdo nesmí být svévolně zbaven svého majetku. </li></ol>
+<h4>Článek 18 </h4>
+<p>Každý má právo na svobodu myšlení, svědomí a náboženství; toto právo zahrnuje v sobě i volnost změnit své náboženství nebo víru, jakož i svobodu projevovat své náboženství nebo víru, sám nebo společně s jinými, ať veřejně nebo soukromě, vyučováním, prováděním náboženských úkonů, bohoslužbou a zachováváním obřadů. </p>
+<h4>Článek 19 </h4>
+<p>Každý má právo na svobodu přesvědčení a projevu; toto právo nepřipouští, aby někdo trpěl újmu pro své přesvědčení, a zahrnuje právo vyhledávat, príjímat a rozšiřovat informace a myšlenky jakýmikoli prostředky a bez ohledu na hranice. </p>
+<h4>Článek 20 </h4>
+<ol>
+<li>Každému je zaručena svoboda pokojného shromažďování a sdružování. </li>
+<li>Nikdo nesmí být nucen, aby byl členem nějakého sdružení. </li></ol>
+<h4>Článek 21 </h4>
+<ol>
+<li>Každý má právo, aby se účastnil vlády své země přímo nebo prostřednictvím svobodně volených zástupců. </li>
+<li>Každý má právo vstoupit za rovných podmínek do veřejných služeb své země. </li>
+<li>Základem vládní moci budiž vůle lidu; ta musí být vyjádřena správne prováděnými volbami, které se mají konat v pravidelných obdobích na základě všeobecného arovného hlasovacího práva tajným hlasováním nebo jiným rovnocenným postupem, zabezpečujícím svobodu hlasování. </li></ol>
+<h4>Článek 22 </h4>
+<p>Každý človĕk má jako člen společnosti právo na sociální zabezpeční a nárok na to, aby mu byla národním úsilím i mezinárodní součinností a v souladu s organizací a s prostředky príslušného státu zajištěna hospodářská, sociální a kulturní práva, nezbytná k jeho důstojnosti a k svobodnému rozvoji jeho osobnosti. </p>
+<h4>Článek 23 </h4>
+<ol>
+<li>Každý má právo na práci, na svobodnou volbu zaměstnání, na spravedlivé a uspokojivé pracovní podmínky a na ochranu proti nezaměstnanosti. </li>
+<li>Každý, bez jakéhokoli rozlišování, má nárok na stejný plat za stejnou práci. </li>
+<li>Každý pracující má právo na spravedlivou a uspokojivou odměnu, která by zajišťovala jemu samému a jeho rodině živobytí odpovídající lidské důstojnosti a která by byla doplněna, kdyby toho bylo třeba, jinými prostředky sociální ochrany. </li>
+<li>Na ochranu svých zájmů má každý právo zakládat s jinými odborové organizace a přistupovat k nim. </li></ol>
+<h4>Článek 24 </h4>
+<p>Každý má právo na odpočinek a na zotavení, zejména také na rozumné vymezení pracovních hodin a na pravidelnou placenou dovolenou. </p>
+<h4>Článek 25 </h4>
+<ol>
+<li>Každý má právo na takovou životní úroveň, která by byla s to zajistit jeho zdraví a blahobyt i zdraví a blahobyt jeho rodiny, počítajíc v to zejména výživu, šatstvo, byt a lékařskou péči, jakož i nezbytná sociální opatření; má právo na zabezpečení v nezaměstnanosti, v nemoci, při nezpůsobilosti k práci, při ovdovění, ve stáří nebo v ostatních případech ztráty výdělečných možností, nastalé v důsledku okolností nezávislých na jeho vůli. </li>
+<li>Mateřství a dětství mají nárok na zvláštní péči a pomoc. Všechny děti, ať manželské nebo nemanželské, pozívají stejné sociální ochrany. </li></ol>
+<h4>Článek 26 </h4>
+<ol>
+<li>Každý má právo na vzdělání. Vzdělání nechť je bezplatné, alespoň v počátečních a základních stupních. Základní vzdělání je povinné. Technické a odborné vzdělání budiž všeobecně přístupné a rovněž vyšší vzdělání má být stejně přístupné všem podle schopností. </li>
+<li>Vzdělání má směřovat k plnému rozvoji lidské osobnosti a k posílení úcty k lidským právům a základním svobodám. Má napomáhat k vzájemnému porozumění, snášenlivosti a přátelství mezi všemi národy a všemi skupinami rasovými i náboženskými, jakož i k rozvoji činnosti Spojených národů pro zachování míru. </li>
+<li>Rodiče mají přednostní právo volit druh vzdělání pro své děti. </li></ol>
+<h4>Článek 27 </h4>
+<ol>
+<li>Každý má právo svobodně se účastnit kulturního života společnosti, úžívat plodů umění a podílet se na vědeckém pokroku a jeho výtěžcích. </li>
+<li>Každý má právo na ochranu morálních a materiálních zájmů, které vyplývají z jeho vědecké, literární nebo umělecké tvorby. </li></ol>
+<h4>Článek 28 </h4>
+<p>Každý má právo na to, aby vládl takový sociální a mezinárodní řád, ve kterém by práva a svobody stanovené v této deklaraci byly plně uplatněny. </p>
+<h4>Článek 29 </h4>
+<ol>
+<li>Každý má povinnosti vůči společnosti, v níz jediné může volně a plně rozvinout svou osobnost. </li>
+<li>Každý je při výkonu svých práv a svobod podroben jen takovým omezením, která stanoví zákon výhradně za tím účelem, aby bylo zajištěno uznávání a zachovávání práv asvobod ostatních a vyhověno spravedlivým pozadavkům morálky, veřejného pořádku a obecného blaha v demokratické společnosti. </li>
+<li>Výkon těchto práv a svobod nesmí být v žádném případě v rozporu s cíli a zásadami Spojených národů. </li></ol>
+<h4>Článek 30 </h4>
+<p>Nic v této deklaraci nemůže být vykládáno jako by dávalo kterémukoli státu, kterékoli skupině nebo osobě jakékoli právo vyvíjet činnost nebo dopouštět se činů, které by směřovaly k potlačení některého z práv nebo některé ze svobod v této deklaraci uvedených. </p>
+<br />
+</div>
+
+<div style=" float:right; width:22%; margin-top:-15px; margin-left:10px; padding-top:0px; padding-bottom:5px;padding-left:10px; background-color:#f5f5f5;">
+<h2> Profile </h2>
+<br />
+<span id="ctl00_PlaceHolderMain_usrUDHRLanguage_lblNativeName" style="display:inline-block;"><b>Native Name</b></span>
+<br />
+<span id="ctl00_PlaceHolderMain_usrUDHRLanguage_lblNativeNameValue">Cesky </span>
+<br />
+<br />
+<span id="ctl00_PlaceHolderMain_usrUDHRLanguage_lblTotalSpeakers"><b>Total Speakers</b></span>
+<br />
+<span id="ctl00_PlaceHolderMain_usrUDHRLanguage_txtTotalSpeakersValue">12,000,000 (1995) </span>
+<br />
+<br />
+<span id="ctl00_PlaceHolderMain_usrUDHRLanguage_lblUsageByCountry"><b>Usage By Country</b></span><br />
+<span id="ctl00_PlaceHolderMain_usrUDHRLanguage_lblUsageByCountryValue">Official Language: Czech Republic Home Speakers: Slovak Republic </span>
+<br />
+<br />
+<span id="ctl00_PlaceHolderMain_usrUDHRLanguage_lblBackground"><b>Background </b></span>
+<br />
+<span id="ctl00_PlaceHolderMain_usrUDHRLanguage_lblBackgroundValue">It belongs to the Indo-European family, Slavonic group, West Slavonic subgroup, and is spoken by 12 million people. All Czech and Slovak dialects are inherently intelligible. Czech is a Slavic language written in the Roman script. The foundations of the alphabet were laid by religious reformer Jan Hus, in the early 15th century.</span>
+<br />
+<br />
+<span id="ctl00_PlaceHolderMain_usrUDHRLanguage_lblReceived"><b>Received</b></span> <span id="ctl00_PlaceHolderMain_usrUDHRLanguage_lblReceivedValue">5/25/1998</span>
+<br />
+<span id="ctl00_PlaceHolderMain_usrUDHRLanguage_lblPosted" style="margin-top:5px"><b>Posted</b></span> <span id="ctl00_PlaceHolderMain_usrUDHRLanguage_lblPostedValue" style="margin-top:5px">7/21/1998</span>
+<br />
+<span id="ctl00_PlaceHolderMain_usrUDHRLanguage_lblChecked" style="margin-top:10px"><b>Checked</b></span> <span id="ctl00_PlaceHolderMain_usrUDHRLanguage_lblCheckedValue" style="margin-top:10px">11/12/1998</span>
+</div>
+</div>
+</body></html> \ No newline at end of file