Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-01-25 19:43:45 (GMT)
committer Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-01-25 19:43:45 (GMT)
commitfef7f57489fbf713b802dff79da9866753c5625a (patch)
tree57abeabbe3a5db41909f1464a7faf0d339bf39ca /po/fr.po
parent9ff9f4f5dd2851bbee24eae9a81e83eab74ac101 (diff)
Commit from Pootle by user samybt. 103 of 103 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po408
1 files changed, 386 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a73ee59..be885fe 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,41 +1,41 @@
# translation of sugar.po to french
# Copyright (C) 2007 the Package Owner
# This file is distributed under the same license as the sugar graphical shell package.
-#
# Samuel Bizien <samuel@bizien.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-03 11:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-03 19:17+0200\n"
-"Last-Translator: Samuel Bizien <samuel@bizien.info>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-25 14:32-0500\n"
+"Last-Translator: samy boutayeb <s.boutayeb@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: shell/intro/intro.py:77
msgid "Pick a buddy picture"
-msgstr "Choisir une image"
+msgstr "Choisir un avatar XO"
#: shell/intro/intro.py:100
msgid "My Picture:"
-msgstr "Mon image :"
+msgstr "Ma photo :"
#: shell/intro/intro.py:180
msgid "My Name:"
-msgstr "Mon nom :"
+msgstr "Mon surnom :"
#: shell/intro/intro.py:224
msgid "My Color:"
msgstr "Ma couleur :"
-#: shell/view/BuddyMenu.py:77
+#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "Retirer de mes amis"
-#: shell/view/BuddyMenu.py:80
+#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "Ajouter à mes amis"
@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "Ajouter à mes amis"
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
-#: shell/view/clipboardmenu.py:62
+#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: shell/view/clipboardmenu.py:66
+#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
@@ -55,14 +55,20 @@ msgstr "Ouvrir"
msgid "Stop download"
msgstr "Arrêter de télécharger"
-#: shell/view/clipboardmenu.py:75
+#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
+#. TODO: Implement stopping downloads
+#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
+#. self.append_menu_item(self._stop_item)
+#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "Ajouter au journal"
-#: shell/view/clipboardmenu.py:176
-#, python-format, fuzzy
+#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
+#, python-format,
+#, python-format
+#, python-format,
msgid "Clipboard object: %s."
-msgstr "Objet du presse-papier : %s."
+msgstr "Objet dans le presse-papier : %s."
#: services/clipboard/objecttypeservice.py:32
msgid "Text"
@@ -72,18 +78,19 @@ msgstr "Texte"
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: shell/view/Shell.py:202
+#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
-#: shell/view/home/HomeBox.py:140
+#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "Éteindre"
-#: shell/view/home/MeshBox.py:125
-#, fuzzy
+#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
-msgstr "Mes voisins"
+msgstr "Réseau maillé"
#: sugar/activity/activity.py:68
msgid "Save"
@@ -97,7 +104,364 @@ msgstr "Partager"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: sugar/activity/activity.py:247
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Activité %s"
+
+#: ../shell/intro/intro.py:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: ../shell/intro/intro.py:96
+msgid "Click to change color:"
+msgstr "Cliquer pour changer de couleur :"
+
+#: ../shell/intro/intro.py:146
+msgid "Back"
+msgstr "Précédent"
+
+#: ../shell/intro/intro.py:160
+msgid "Done"
+msgstr "Accepter"
+
+#: ../shell/intro/intro.py:163
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
+#, python-format
+msgid "Invite to %s"
+msgstr "Inviter à %s"
+
+#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
+msgid "Key Type:"
+msgstr "Type de clé"
+
+#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
+msgid "Authentication Type:"
+msgstr "Type d'authentification :"
+
+#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
+msgid "Encryption Type:"
+msgstr "Type d'encryptage :"
+
+#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
+msgid "Starting..."
+msgstr "Démarrage..."
+
+#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
+msgid "Resume"
+msgstr "Reprendre"
+
+#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêter"
+
+#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
+msgid "Reboot"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
+msgid "Register"
+msgstr "S'enregistrer"
+
+#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+#. have a good mapping
+#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
+#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "Déconnexion..."
+
+#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
+msgid "Join"
+msgstr "Rejoindre"
+
+#: ../shell/view/devices/battery.py:38
+msgid "My Battery life"
+msgstr "Charge de la batterie"
+
+#: ../shell/view/devices/battery.py:94
+msgid "Battery charging"
+msgstr "Batterie en charge"
+
+#: ../shell/view/devices/battery.py:96
+msgid "Battery discharging"
+msgstr "Batterie en décharge"
+
+#: ../shell/view/devices/battery.py:98
+msgid "Battery fully charged"
+msgstr "Batterie chargée"
+
+#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Déconnecté"
+
+#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
+msgid "Neighborhood"
+msgstr "Voisinage"
+
+#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
+msgid "Home"
+msgstr "Accueil"
+
+#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
+msgid "Activity"
+msgstr "Activité"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
+msgid "Share with:"
+msgstr "Partager avec :"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
+msgid "My Neighborhood"
+msgstr "Mon voisinage"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
+msgid "Keep"
+msgstr "Conserver"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
+msgid "Redo"
+msgstr "Répéter"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
+msgid "Keep error"
+msgstr "Conserver l'erreur"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
+msgid "Keep error: all changes will be lost"
+msgstr "Conserver l'erreur : tous les changements seront perdus"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
+msgid "Don't stop"
+msgstr "Ne pas arrêter"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
+msgid "Stop anyway"
+msgstr "Arrêter malgré tout"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
+#, python-format
+msgid "%d year"
+msgstr "%d an"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
+#, python-format
+msgid "%d years"
+msgstr "%d ans"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
+#, python-format
+msgid "%d month"
+msgstr "%d mois"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
+#, python-format
+msgid "%d months"
+msgstr "%d mois"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
+#, python-format
+msgid "%d week"
+msgstr "%d semaine"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
+#, python-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d semaines"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgstr "%d jour"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
+#, python-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d jours"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d heure"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d heures"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d minute"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutes"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
+#, python-format
+msgid "%d second"
+msgstr "%d seconde"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d secondes"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
+msgid " and "
+msgstr "_et_"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:213
+msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
+msgstr "Redémarrer sugar pour que les changements prennent effet.\n"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:267
+msgid "Error in specified color modifiers."
+msgstr "Erreur dans les modificateurs de couleur spécifiés."
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:270
+msgid "Error in specified colors."
+msgstr "Erreur dans les couleurs spécifiées."
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:307
+msgid "off"
+msgstr "arrêt"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:309
+msgid "on"
+msgstr "marche"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:310
+msgid "State is unknown."
+msgstr "État inconnu."
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:332
+msgid "Error in specified radio argument use on/off."
+msgstr "Argument 'radio' spécifié incorrect. Utiliser marche/arrêt"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:336
+msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
+msgstr ""
+"Permission refusée. Vous devez être administrateur afin de lancer cette "
+"méthode"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:366
+msgid "Error in reading timezone"
+msgstr "Erreur de lecture de la zone temporelle"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:397
+#, python-format
+msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
+msgstr "Erreur en copiant la zone temporelle (de %s): %s"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:402
+#, python-format
+msgid "Changing permission of timezone: %s"
+msgstr "Changement de la permission de zone temporelle : %s"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:412
+msgid "Error timezone does not exist."
+msgstr "Erreur : la zone temporelle n'existe pas"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
+#, python-format
+msgid "Could not access %s. Create standard settings."
+msgstr "Acces impossible à %s. Création de paramètres standards"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:463
+#, python-format
+msgid "Language for code=%s could not be determined."
+msgstr "La langue associée au code = %s n'a pas pu être déterminée."
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:473
+#, python-format
+msgid "Sorry I do not speak '%s'."
+msgstr "Désolé je ne parle pas '%s'"
+
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
+msgid "Connected to a School Mesh Portal"
+msgstr "Connecté au portail du réseau maillé d'Ecole"
+
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
+msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
+msgstr "Cherche un portail de réseau maillé d'Ecole"
+
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
+msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
+msgstr "Connecté au portail de réseau maillé de XO"
+
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
+msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
+msgstr "Recherche un portail de réseau maillé de XO..."
+
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
+msgid "Connected to a Simple Mesh"
+msgstr "Connecté à un réseau maillé simple"
+
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
+msgid "Starting a Simple Mesh"
+msgstr "Démarre un réseau maillé simple"
+
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
+msgid "Unknown Mesh"
+msgstr "Réseau maillé inconnu"
+
+#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
+msgid "About this XO"
+msgstr "Information sur ce XO"
+
+#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
+msgid "Not available"
+msgstr "Non disponible"