Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-12-12 15:34:26 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-12-12 15:34:26 (GMT)
commit046a7b36e783667d67ebcb364d98799c1d8d8b7c (patch)
tree8a8e432d3c0431e620c0049291d68e059a319e5b
parent62ea8fdb3c139b566766c15c436fca9e7c446a66 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user anush.mkrtchyan.: 383 of 383 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/hy.po523
1 files changed, 296 insertions, 227 deletions
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index a3a5adc..b3829a6 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 07:47-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-22 22:23+0200\n"
-"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-17 00:32-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-12 17:33+0200\n"
+"Last-Translator: anush.mkrtchyan <anush.mkrtchyan@ca1492.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "իմ մասին"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
msgid "You must enter a name."
-msgstr "Դուք պետ է մուտքագրեք անուն:"
+msgstr "Դուք պետ է մուտքագրեք որևէ անուն:"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
#, python-format
msgid "stroke: color=%s hue=%s"
-msgstr "գիծ. գույն=%s երանգ=%s"
+msgstr "գիծ. գույն=%s երանգ=%s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78
#, python-format
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "գիծ. %s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80
#, python-format
msgid "fill: color=%s hue=%s"
-msgstr "լցնել. գույն=%s երանգ=%s"
+msgstr "լցնել. գույն=%s երանգ=%s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82
#, python-format
@@ -61,48 +61,48 @@ msgstr "Քլիք գույնը փոփոխելու համար."
msgid "About my Computer"
msgstr "Իմ Համակարգչի մասին"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43
msgid "Not available"
msgstr "Մատչելի չէ"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:183
#, python-format
msgid "%(interface)s: %(version)s"
msgstr "%(interface)s: %(version)s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59
msgid "Identity"
msgstr "Ինքնություն"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68
msgid "Serial Number:"
-msgstr "Շարքյին Համար."
+msgstr "Ապրանքշարային Համար."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90
msgid "Software"
msgstr "Ծրագրային մատակարարում"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99
msgid "Build:"
msgstr "Կառուցել."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114
msgid "Sugar:"
msgstr "Sugar."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129
msgid "Firmware:"
msgstr "Ծրագրաշար."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144
msgid "Wireless Firmware:"
msgstr "Անլար Ծրագրաշար."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167
msgid "Copyright and License"
msgstr "Հեղինակային իրավունք և Արտոնագիր"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
@@ -111,9 +111,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sugar-ը օգտվողի հետ հաղորդակցող այն գծագրային ծրագիրն է, որ դուք տեսում եք: "
"Sugar-ը անվճար ծրագիր է և կարգավորվում է GNU General Public արտոնագրով: Դուք "
-"կարող եք օգտագործել և տարածել այն որոշակի ներքոշյալ պայմանների ներքո:"
+"կարող եք օգտագործել և տարածել այն ներքոշյալ որոշակի պայմաններով."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197
msgid "Full license:"
msgstr "Ամբողջական Արտոնագիր."
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Շրջանակ"
#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41
#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66
msgid "Value must be an integer."
-msgstr "Առժեքը պետք է տրվի ամբողջ թվով:"
+msgstr "Արժեքը պետք է տրվի ամբողջ թվով:"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
msgid "never"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "ակնթարթային"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29
#, python-format
msgid "%s seconds"
-msgstr "%s վարկյան"
+msgstr "%s վայրկյան"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54
msgid "Activation Delay"
@@ -159,6 +159,7 @@ msgstr "Ակտիվացման Հետաձգում"
msgid "Corner"
msgstr "Անկույն"
+# եզր
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113
msgid "Edge"
msgstr "Կող"
@@ -170,11 +171,12 @@ msgstr "Ստեղնաշար"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190
msgid "Keyboard Model"
-msgstr "Ստեղնաշարի Մոդել"
+msgstr "Ստեղնաշարի օրինակ"
+# բանալի/գաղտնաբառ/կոդ
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250
msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Դասավորությունը փոփոխման ծածքաբառեր"
+msgstr "Դասավորության փոփոխման բանալի"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319
msgid "Keyboard Layout(s)"
@@ -187,7 +189,7 @@ msgstr "Լեզու"
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
-msgstr "Հնարավոր չէ մուտք գործել ~/.i18n. Ստեղծել ստանդարտ կարգավորումներ:"
+msgstr "Հնարավոր չէ մուտք գործել ~/.i18n. Ստեղծել ստանդարտ սահմանումներ:"
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129
#, python-format
@@ -204,59 +206,55 @@ msgid ""
"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
"the next in the list will be used."
msgstr ""
-"Ավելացրեք լեզուները ձեր նախընտրած հաջորդականությամբ: Եթե թարգմանությունը "
-"մատչելի չէ, կօգտագործվի ցուցակով հաջյորդը:"
+"Ավելացրեք լեզուները ձեր նախընտրած հաջորդականությամբ: Եթե թարգմանություն չկա` "
+"կօգտագործվի ցուցակով հաջորդը:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
msgid "Modem Configuration"
msgstr "Մոդեմի կազմաձևումը"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:67
+msgid ""
+"You will need to provide the following information to set up a mobile "
+"broadband connection to a cellular (3G) network."
+msgstr ""
+"Շարժական լայնաշերտ բջջային (3G) ցանցին միանալու համար ձեզ անհրաժեշտ է "
+"տրամադրել հետևյալ տեղեկությունները:"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:77
msgid "Username:"
-msgstr "Մականուն."
+msgstr "Օգտագործողի անունը."
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:83
msgid "Password:"
msgstr "Գաղտնաբառ."
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:89
msgid "Number:"
msgstr "Համար."
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:95
msgid "Access Point Name (APN):"
msgstr "Միացման Կետի Անունը (APN)."
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:101
msgid "Personal Identity Number (PIN):"
-msgstr "Անձնական Անհատական Համար (PIN)."
-
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154
-msgid "Personal Unblocking Key (PUK):"
-msgstr "Անձնական Արգելափակման բացման Գաղտնաբառ (PUK)."
-
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175
-msgid ""
-"You will need to provide the following information to set up a mobile "
-"broadband connection to a cellular (3G) network."
-msgstr ""
-"Շարժական լայնաշերտ բջջային (3G) ցանցին միանալու համար ձեզ անհրաժեշտ է "
-"տրամադրել հետևյալ տեղեկությունները`:"
+msgstr "Անձնական Համարը (PIN)."
#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29
msgid "Network"
-msgstr "Ցանց"
+msgstr "Համացանց"
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:73
msgid "State is unknown."
msgstr "Կարգավիճակն անհայտ է:"
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:101
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr "Վրիպում ընտրված ռադիո տիրույթում` օգտագործել on/off:"
+msgstr "Վրիպում ընտրված շառավղի տիրույթում` օգտագործել on/off:"
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:152
msgid "Error in specified argument use 0/1."
msgstr "Վրիպում ընտրված տիրույթում` օգտագործել 0/1:"
@@ -266,15 +264,16 @@ msgstr "Անլար"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69
msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
-msgstr "Անջատել անլար ռադիո սարքերը մարտկոցի հզորությունը տնտեսելու համար"
+msgstr "Անջատել ալեհավաքը` մարտկոցի հզորությունը տնտեսելու համար"
+# անտենա
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82
msgid "Radio"
-msgstr "Ռադիո"
+msgstr "Ալեհավաք"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
-msgstr "Ջնջել ցանցին միացման պատմությունը միացման խնդիրների ծագման դեպքում"
+msgstr "Միացման խնդիրների ծագման դեպքում ջնջել ցանցին միացման պատմությունը"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107
msgid "Discard network history"
@@ -290,7 +289,7 @@ msgid ""
"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
"network."
msgstr ""
-"Սերվերը համառժեք է բոլոր օգտվողների համար անկախ նրանց իրական գտնվելու "
+"Սերվերը համարժեք է բոլոր օգտվողների համար` անկախ նրանց իրական գտնվելու "
"վայրից: Օգտվողները կարող են տեսնել միմյանց, նույնիսկ եթե նրանք նույն ցանցում "
"չեն:"
@@ -302,6 +301,7 @@ msgstr "Սերվեր."
msgid "Power"
msgstr "Սնուցում"
+# pm - power management -սնուցման կառավարում
#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "Վրիպում ավտոմատիկ pm տիրույթում՝ օգտագործել on/off:"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
-"Սնուցման արտակարգ կառավարում (անջատում է անլար ռադիո սարքերը, երկարացնում է "
+"Սնուցման արտակարգ կառավարում (անջատում է անլար անտենան, երկարացնում է "
"մարտկոցի կյանքի տևողությունը)"
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
@@ -359,10 +359,11 @@ msgstr "Ձեր ծրագրերը արդիականացված են"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141
#, python-format
+#, python-format,
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "Դուք կարող եք տեղադրել %s արդիականացումը"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Դուք կարող եք տեղադրել %s արդիականացումը "
+msgstr[1] "Դուք կարող եք տեղադրել %s արդիականացումը"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
msgid "Checking for updates..."
@@ -370,14 +371,15 @@ msgstr "Արդիականացումների որոնում..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164
msgid "Installing updates..."
-msgstr "Արդիականացումների տեղադրում"
+msgstr "Արդիականացումների տեղադրում..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173
#, python-format
+#, python-format,
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
-msgstr[0] "Արդիականացումների %s տեղադրված է"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s արդիականացումը տեղադրվեց"
+msgstr[1] "%s արդիականացումը տեղադրվեց"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255
msgid "Install selected"
@@ -445,65 +447,65 @@ msgstr "Լիցքվորոած է"
msgid "IP address: %s"
msgstr "IP հասցեն է` %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:303
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:93
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:292
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:128
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:490
msgid "Disconnect"
msgstr "Անջատել"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:295
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:101
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:284
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:237
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:527
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:662
msgid "Connecting..."
msgstr "Միացում..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:117
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:185
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:106
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:174
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:244
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:533
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:668
msgid "Connected"
msgstr "Միացած է"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:130
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:119
msgid "No wireless connection"
msgstr "Առանց հաղորդալարի կապ չկա"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:144
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:133
msgid "Channel"
msgstr "Կապուղի"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:159
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:148
msgid "Wired Network"
msgstr "Լարային ցանց"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:188
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:177
msgid "Speed"
msgstr "Արագություն"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:213
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:202
msgid "Wireless modem"
msgstr "Անլար մոդեմ"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:281
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:270
msgid "Please wait..."
msgstr "Խնդրում ենք սպասել..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:286
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:275
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:124
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:486
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:618
msgid "Connect"
msgstr "Միացնել"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:287
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:276
msgid "Disconnected"
msgstr "Միացած չէ"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:294
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:71
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:602
@@ -512,61 +514,61 @@ msgstr "Միացած չէ"
msgid "Cancel"
msgstr "Չեղարկել"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:333
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:322
msgid "Try connection again"
msgstr "Կրկին փորձեք միանալ"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:336
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:325
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Վրիպում. %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:340
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:329
#, python-format
msgid "Suggestion: %s"
msgstr "Առաջարկություն` %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:349
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:338
#, python-format
msgid "Connected for %s"
msgstr "Միացած է %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:355
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:356
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:344
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:345
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:361
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:350
msgid "Check your Pin/Puk configuration."
msgstr "Ստուգեք ձեր PIN/PUK կազմաձևումը:"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:364
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:353
msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
msgstr "Ստուգեք ձեր Միացման Կետի Անվանման (APN) կազմաձևումը"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:368
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:357
msgid "Check the Number configuration."
msgstr "Ստուգեք ձեր Համարի կազմաձևումը:"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:370
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:359
msgid "Check your configuration."
msgstr "Ստուգեք ձեր կազմաձևումը:"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:612
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:594
msgid "Mesh Network"
msgstr "Բջջային Ցանց"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:656
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:638
#, python-format
msgid "Mesh Network %s"
msgstr "Բջջային Ցանց %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:779
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:754
msgid "No GSM connection available."
msgstr "GSM միացումն մատչելի չէ:"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:780
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:755
msgid "Create a connection in the control panel."
msgstr "Ստեղծել միացում կառավարման վահանակի միջոցով:"
@@ -580,7 +582,7 @@ msgstr "Միացնել Ձայնը"
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141
msgid "Mute"
-msgstr "Անջատել Ձայնը"
+msgstr "Անձայն"
#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "finger"
@@ -599,17 +601,17 @@ msgid "Mesh"
msgstr "Բջիջ"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
msgid "Group"
msgstr "Խումբ"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47
msgid "Home"
msgstr "Տուն"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49
msgid "Activity"
msgstr "Գործունեություն"
@@ -702,53 +704,60 @@ msgstr "Սեղանադրում օգտագործվող տառատեսակ:"
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "Սեղանադրում օգտագործվող տառաչափս:"
+# GSM- Համընդհանուր շարժական հեռահաղորդակցության համակարգ
+# APN - Մուտքի Կետի Ավանում
#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
-msgid "GSM network APN"
-msgstr "GSM ցանցի APN"
+msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr "GSM ցացնի APN (DEPRECATED/UNUSED)"
+# PIN Անձը հաստատող համար
#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
-msgid "GSM network PIN"
-msgstr "GSM ցանցի PIN"
+msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr "GSM ցացնի PIN-ը (DEPRECATED/UNUSED) "
+# PUK - Արգելափակումը բացող անձնական բանալի/կոդ
#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
-msgid "GSM network PUK"
-msgstr "GSM ցանցի PUK"
+msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr "GSM ցացնի PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
-msgid "GSM network access point name configuration"
-msgstr "GSM ցանցի միացման կետի անվանման կազմաձևում"
+msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr "GSM ցացնի մուտքի կետի անվան կազմաձևում (DEPRECATED/UNUSED)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
-msgid "GSM network number"
-msgstr "GSM ցանցի համարը"
+msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr "GSM ցացնի համար (DEPRECATED/UNUSED)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
-msgid "GSM network password"
-msgstr "GSM ցանցի գաղտնաբառը"
+msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr "GSM ցացնի գաղտնաբառ (DEPRECATED/UNUSED)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
-msgid "GSM network password configuration"
-msgstr "GSM ցանցի գաղտնաբառի կազմաձևում"
+msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr "GSM ցացնի գաղտնաբառի կազմաձևում (DEPRECATED/UNUSED)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
-msgid "GSM network personal identification number configuration"
-msgstr "GSM ցանցի անհատական անձնական համարանիշի կազմաձևում"
+msgid ""
+"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr "GSM ցանցի անձը հաստատող համարի կազմաձևում (DEPRECATED/UNUSED)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
-msgid "GSM network personal unlock key configuration"
-msgstr "GSM ցանցի անհատական անձնական բացման եղանակի կազմաձևում"
+msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr ""
+"GSM ցանցի արգելափակումը բացող անձնական բանալու կազմաձևում "
+"(DEPRECATED/UNUSED)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
-msgid "GSM network telephone number configuration"
-msgstr "GSM ցանցի հեռախոսային համարի կազմաձևում"
+msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr "GSM ցանցի հեռախոսահամրի կազմաձևում (DEPRECATED/UNUSED)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
-msgid "GSM network username"
-msgstr "GSM ցանցի օգտվողի մականունը"
+msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr "GSM ցանցի մուտքանուն (DEPRECATED/UNUSED)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
-msgid "GSM network username configuration"
-msgstr "GSM ցանցի օգտվողի մականունի կազմաձևում"
+msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr "GSM ցանցի մուտքանվան կազմաձևում (DEPRECATED/UNUSED)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
@@ -904,7 +913,7 @@ msgid ""
"%s module: %r"
msgstr ""
"sugar-կառավար վահանակ. ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ, գտնվել է ավելի քան մեկ տարբերակ նույն "
-"անունով.%s մոդուլը.%r"
+"անունով.%s մոդուլը. %r"
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30
#, python-format
@@ -969,7 +978,7 @@ msgstr "Հետո"
msgid "Restart now"
msgstr "Վերամեկնարկել հիմա"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:195
msgid "Done"
msgstr "Պատրաստ է"
@@ -978,38 +987,38 @@ msgstr "Պատրաստ է"
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:231
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Տարբերակ %s"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357
msgid "Confirm erase"
msgstr "Հաստատեք ջնջելը"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "Հաստատեք ջնջելը. Արդյո՞ք ցանկանում եք ընդմիշտ ջնջել %s:"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280
msgid "Keep"
msgstr "Պահել"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:420
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126
msgid "Erase"
msgstr "Ջնջել"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436
msgid "Remove favorite"
msgstr "Ջնջել ընտրյալը"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:440
msgid "Make favorite"
msgstr "Նշանակել ընտրյալը"
@@ -1094,40 +1103,40 @@ msgstr "Ընտրյալների տեսքով"
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:139
msgid "Key Type:"
msgstr "Ստեղնատեսակը."
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:159
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Նույնականացման Տեսակը."
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:222
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Անհատական"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:231
msgid "Wireless Security:"
msgstr "Անլար կապի անվտանգության."
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:82
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84
msgid "Resume"
msgstr "Շարունակել"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:96
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:87
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:182
msgid "Join"
msgstr "Միանալ"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:482
#, python-format
msgid "Ad-hoc Network %d"
msgstr "Ժամանակավոր Ցանց %d"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:615
#, python-format
msgid "Mesh Network %d"
msgstr "Բջջային Ցանց %d"
@@ -1167,7 +1176,7 @@ msgstr "%s %s-ից"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558
#, python-format
-#, python-format,
+#, python-format,
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Տեղափոխում %s -ից"
@@ -1193,7 +1202,7 @@ msgstr "Մյուս մասնակիցը չեղարկեց ֆայլի փոխանցմ
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691
#, python-format
-#, python-format,
+#, python-format,
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Տեղափոխել %s"
@@ -1216,23 +1225,23 @@ msgstr "Բացել ....-ով"
msgid "%s clipping"
msgstr "%s ամրացում"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "Neighborhood"
msgstr "Հարևաններ"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47
msgid "F3"
msgstr "F3"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -1240,15 +1249,15 @@ msgstr "F4"
msgid "Name:"
msgstr "Անուն."
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:126
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:120
msgid "Click to change color:"
msgstr "Քլիք գույնը փոխելու համար."
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:184 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
msgid "Back"
msgstr "Հետ"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:204
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:198
msgid "Next"
msgstr "Հաջորդ"
@@ -1301,121 +1310,121 @@ msgid "Tags:"
msgstr "Պիտակներ."
#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368
msgid "Journal"
msgstr "Մատյան"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72
msgid "Search"
msgstr "Որոնում"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139
msgid "Anytime"
msgstr "Ցանկացած ժամանակ"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141
msgid "Today"
msgstr "Այսօր"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
msgid "Since yesterday"
msgstr "Երեկվանից"
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
msgid "Past week"
msgstr "Վերջին շաբաթվա ընթացքում"
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147
msgid "Past month"
msgstr "Վերջին ամսվա ընթացքում"
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149
msgid "Past year"
msgstr "Վերջին տարվա ընթացքում"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Բոլորը"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
msgid "My friends"
msgstr "Իմ ընկերները"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159
msgid "My class"
msgstr "Իմ դասարանը"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301
msgid "Anything"
msgstr "Ամեն ինչը"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93
msgid "Copy to"
msgstr "Կրկնօրինակել"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274
msgid "Duplicate"
msgstr "Կրկնօրինակել"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315
#, python-format
msgid "Error while copying the entry. %s"
msgstr "Գրառման պատճենահանման վրիպում: %s"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316
msgid "Error"
msgstr "Վրիպում"
#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74
msgid "Start"
msgstr "Մեկնարկ"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540
msgid "Sort by date modified"
msgstr "Դասավորել ըստ փոփոխման ամսաթվի"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541
msgid "Sort by date created"
msgstr "Դասավորել ըստ ստեղծման ամսաթվի"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542
msgid "Sort by size"
msgstr "Դասավորել ըստ չափսի"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551
msgid "Sort view"
msgstr "Դասավորված տեսք"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:316
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:317
msgid "Your Journal is empty"
msgstr "Ձեր Մատյանը դաատրկ է"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:319
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:320
msgid "Your documents folder is empty"
msgstr "Ձեր թղթապանակը դատարկ է"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:321
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:322
msgid "The device is empty"
msgstr "Սարքը դատարկ է"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:323
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:324
msgid "No matching entries"
msgstr "Չկա համընկնող գրառում"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:397
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:398
msgid "Clear search"
msgstr "Մաքրել որոնումը"
@@ -1507,178 +1516,199 @@ msgstr "Փաստաթղթեր"
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d ՄԲ ազատ"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:163
+#: ../src/jarabe/model/network.py:211
msgid "The reason for the device state change is unknown."
msgstr "Սարքի վիճակի փոփոխության պատճառը անհայտ է:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:165
+#: ../src/jarabe/model/network.py:213
msgid "The state change is normal."
msgstr "Վիճակի փոփոխությունը սովորական է:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:167
+#: ../src/jarabe/model/network.py:215
msgid "The device is now managed."
msgstr "Սարքը այժմ կառավարվող է:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:169
+#: ../src/jarabe/model/network.py:217
msgid "The device is no longer managed."
msgstr "Սարքը այլևս կառավարվող չէ:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:171
+#: ../src/jarabe/model/network.py:219
msgid "The device could not be readied for configuration."
msgstr "Սարքի կարգավորումները չեն կարդացվում:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:173
+#: ../src/jarabe/model/network.py:221
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
msgstr ""
"IP կոնֆիգուրացիան չի կարող հաստատվել (չկա հասանելի հասցե, ժամասպառ, և այլն):"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:176
+#: ../src/jarabe/model/network.py:224
msgid "The IP configuration is no longer valid."
msgstr "IP կոնֆիգուրացիան այլևս վավեր չէ:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:178
+#: ../src/jarabe/model/network.py:226
msgid "Secrets were required, but not provided."
msgstr "Գաղտնիքներ էր պահանջվում, բայց չեն տրամադրվել:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:180
+#: ../src/jarabe/model/network.py:228
msgid ""
"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
"server."
msgstr "802.1X հայցողը անջատված է միացման կետից կամ վավերացման սերվերից:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:183
+#: ../src/jarabe/model/network.py:231
msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
msgstr "802.1X հայցողի կարգավորումների վրիպւմ:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:185
+#: ../src/jarabe/model/network.py:233
msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
msgstr "802.1X հայցողը անսպասելիորեն ավարտեց կամ անջատվեց:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:187
+#: ../src/jarabe/model/network.py:235
msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
msgstr "802.1X դիմորդի վավերացումը շատ երկար տեւեց:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:189
+#: ../src/jarabe/model/network.py:237
msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
msgstr "PPP սպասարկումը թույլատրված ժամկետում չսկսեց:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:191
+#: ../src/jarabe/model/network.py:239
msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
msgstr "PPP սպասարկումն անսպասելիորեն անջատվեց:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:193
+#: ../src/jarabe/model/network.py:241
msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "PPP սպասարկումն անսպասելիորեն դադարեց կամ անհաջողության մատնվեց:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:195
+#: ../src/jarabe/model/network.py:243
msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
msgstr "DHCP սպասարկումը թույկատրված ժամկետում չսկսեց:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:197
+#: ../src/jarabe/model/network.py:245
msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
msgstr "DHCP սպասարկումն անսպասելի սխալ հաղորդեց:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:199
+#: ../src/jarabe/model/network.py:247
msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "DHCP սպասարկումն անսպասելիորեն դադարեց կամ անհաջողության մատնվեց:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:201
+#: ../src/jarabe/model/network.py:249
msgid "The shared connection service failed to start."
msgstr "Ընդհանուր միացման սպասարկումը չսկսեց:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:203
+#: ../src/jarabe/model/network.py:251
msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
msgstr ""
"Ընդհանուր միացման սպասարկումն անսպասելիորեն դադարեց կամ անհաջողության "
"մատնվեց:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:206
+#: ../src/jarabe/model/network.py:254
msgid "The AutoIP service failed to start."
msgstr "AutoIP սպասարկումը չսկսեց:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:208
+#: ../src/jarabe/model/network.py:256
msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
msgstr "AutoIP սպասարկումն անսպասելի սխալ հաղորդեց:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:210
+#: ../src/jarabe/model/network.py:258
msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "AutoIP սպասարկումն անսպասելիորեն դադարեց կամ անհաջողության մատնվեց:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:212
+#: ../src/jarabe/model/network.py:260
msgid "Dialing failed because the line was busy."
msgstr "Զանգահարել չհաջողվեց, որովհետեւ գիծը զբաղված էր:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:214
+#: ../src/jarabe/model/network.py:262
msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
msgstr "Զանգահարել չհաջողվեց, որովհետեւ զանգի ձայնանշան չկար:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:216
+#: ../src/jarabe/model/network.py:264
msgid "Dialing failed because there was no carrier."
msgstr ""
"Զանգահարել չհաջողվեց ծառայություն մատուցող ընկերության բացակայության "
"պատճառով:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:218
+#: ../src/jarabe/model/network.py:266
msgid "Dialing timed out."
msgstr "Զանգահարման համար թույլատրված ժամանակը սպառվեց:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:220
+#: ../src/jarabe/model/network.py:268
msgid "Dialing failed."
msgstr "Զանգահարել չհաջողվեց:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:222
+#: ../src/jarabe/model/network.py:270
msgid "Modem initialization failed."
msgstr "Մոդեմի գործարկումը չհաջողվեց:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:224
+#: ../src/jarabe/model/network.py:272
msgid "Failed to select the specified GSM APN"
msgstr "Չկարողացավ ընտրել տրված GSM APN-ը"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:226
+#: ../src/jarabe/model/network.py:274
msgid "Not searching for networks."
msgstr "Ցանցեր չի փնտրում:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:228
+#: ../src/jarabe/model/network.py:276
msgid "Network registration was denied."
msgstr "Ցանցի գրանցումը մերժվեց:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:230
+#: ../src/jarabe/model/network.py:278
msgid "Network registration timed out."
msgstr "Ցանցի գրանցման համար հատկացված ժամանակը սպառվեց:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:232
+#: ../src/jarabe/model/network.py:280
msgid "Failed to register with the requested GSM network."
msgstr "Չկարողացավ գրանցվել տվյալ GSM ցանցում:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:234
+#: ../src/jarabe/model/network.py:282
msgid "PIN check failed."
msgstr "Անձնական համարի ստուգումը չհաջողվեց:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:236
+#: ../src/jarabe/model/network.py:284
msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
msgstr "Սարքի անհրաժեշտ ծրագրային ապահովումը պակասում է:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:238
+#: ../src/jarabe/model/network.py:286
msgid "The device was removed."
msgstr "Սարքը հանվել է:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:240
+#: ../src/jarabe/model/network.py:288
msgid "NetworkManager went to sleep."
msgstr "Ցանցային կառավարիչը քուն մտավ:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:242
+#: ../src/jarabe/model/network.py:290
msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
msgstr "Սարքի գործուն կապը հանվեց կամ անհետացավ:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:245
+#: ../src/jarabe/model/network.py:293
msgid "A user or client requested the disconnection."
msgstr "Օգտագործողը կամ հաճախորդը խնդրեց կապի դադարեցում:"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:247
+#: ../src/jarabe/model/network.py:295
msgid "The device's carrier/link changed."
msgstr "Սարքին կապի ծառայություն մատուցողը / հանգույցը փոխվեց:"
+#: ../src/jarabe/model/network.py:297
+msgid "The device's existing connection was assumed."
+msgstr "Սարքի գոյություն ունեցող կապը ընդունվեց:"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:299
+msgid "The supplicant is now available."
+msgstr "\"supplicant\" - ծրագրային կիրառումը մատչելի է:"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:301
+msgid "The modem could not be found."
+msgstr "Մոդեմը չհայտնաբերվեց:"
+
+# Bluetooth – ինդուստրիալ մասնագիր (ստանդարտ) է անլար (ռադիո) անձնական ցանցերի (PANs) համար։
+#: ../src/jarabe/model/network.py:303
+msgid "The Bluetooth connection failed or timed out."
+msgstr "Bluetooth կապը ձախողվեց կամ Ժամանակը սպառված է:"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:305
+msgid "Unused."
+msgstr "Չօգտագործվող:"
+
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67
msgid "Remove friend"
msgstr "Հեռացնել ընկերոջը:"
@@ -1728,7 +1758,7 @@ msgstr "Դիտել աղբյուրը"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:102
msgid "Stop"
-msgstr "Կանգառ"
+msgstr "Կանգնեցնել"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:139
msgid "Start new"
@@ -1768,6 +1798,45 @@ msgstr "Դիտել աղբյուրը. %r"
msgid "Sugar in a window"
msgstr "Շաքարը պատուհանում"
+#~ msgid "Personal Unblocking Key (PUK):"
+#~ msgstr "Արգելափակումը բացող անձնական Գաղտնաբառ (PUK)."
+
+#~ msgid "GSM network APN"
+#~ msgstr "GSM ցանցի APN"
+
+#~ msgid "GSM network PIN"
+#~ msgstr "GSM ցանցի PIN"
+
+#~ msgid "GSM network PUK"
+#~ msgstr "GSM ցանցի PUK"
+
+#~ msgid "GSM network access point name configuration"
+#~ msgstr "GSM ցանցի միացման կետի անվանման կազմաձևում"
+
+#~ msgid "GSM network number"
+#~ msgstr "GSM ցանցի համարը"
+
+#~ msgid "GSM network password"
+#~ msgstr "GSM ցանցի գաղտնաբառը"
+
+#~ msgid "GSM network password configuration"
+#~ msgstr "GSM ցանցի գաղտնաբառի կազմաձևում"
+
+#~ msgid "GSM network personal identification number configuration"
+#~ msgstr "GSM ցանցի անհատական անձնական համարանիշի կազմաձևում"
+
+#~ msgid "GSM network personal unlock key configuration"
+#~ msgstr "GSM ցանցի անհատական անձնական բացման եղանակի կազմաձևում"
+
+#~ msgid "GSM network telephone number configuration"
+#~ msgstr "GSM ցանցի հեռախոսային համարի կազմաձևում"
+
+#~ msgid "GSM network username"
+#~ msgstr "GSM ցանցի օգտվողի մականունը"
+
+#~ msgid "GSM network username configuration"
+#~ msgstr "GSM ցանցի օգտվողի մականունի կազմաձևում"
+
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Կրկնօրինակ"