Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-12-12 11:43:43 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-12-12 11:43:43 (GMT)
commit62ea8fdb3c139b566766c15c436fca9e7c446a66 (patch)
treee031381ee73efe9e14262f7e26deb1000b521c72
parent6be1076f4ab00dbb9743266ecd5b6eee610a9492 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user samybt.: 378 of 383 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/fr.po452
1 files changed, 257 insertions, 195 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e4eed55..ff3a7b8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 07:47-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-02 18:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-17 00:32-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-12 13:42+0200\n"
"Last-Translator: samy boutayeb <s.boutayeb@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -73,48 +73,48 @@ msgstr "Cliquer pour changer de couleur :"
msgid "About my Computer"
msgstr "À propos de mon ordinateur"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:183
#, python-format
msgid "%(interface)s: %(version)s"
msgstr "%(interface)s : %(version)s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68
msgid "Serial Number:"
msgstr "Numéro de série :"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90
msgid "Software"
msgstr "Logiciel"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99
msgid "Build:"
msgstr "Version :"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114
msgid "Sugar:"
msgstr "Sugar :"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129
msgid "Firmware:"
msgstr "Micrologiciel :"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144
msgid "Wireless Firmware:"
msgstr "Micrologiciel sans fil :"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167
msgid "Copyright and License"
msgstr "Copyright et licence"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"License). Vous êtes autorisé à le modifier et/ou à en distribuer des copies "
"aux conditions spécifiées."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197
msgid "Full license:"
msgstr "Licence complète :"
@@ -224,52 +224,48 @@ msgstr ""
msgid "Modem Configuration"
msgstr "Configuration du modem"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:67
+msgid ""
+"You will need to provide the following information to set up a mobile "
+"broadband connection to a cellular (3G) network."
+msgstr ""
+"Fournir les informations ci-après pour configurer une connexion large bande "
+"à un réseau cellulaire (3G)."
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:77
msgid "Username:"
msgstr "Identifiant :"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:83
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:89
msgid "Number:"
msgstr "Numéro :"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:95
msgid "Access Point Name (APN):"
msgstr "Nom du Point d'Accès (APN) :"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:101
msgid "Personal Identity Number (PIN):"
msgstr "Numéro d'Identité Personnel (PIN) :"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154
-msgid "Personal Unblocking Key (PUK):"
-msgstr "Clé de Déblocage Personnelle (PUK) :"
-
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175
-msgid ""
-"You will need to provide the following information to set up a mobile "
-"broadband connection to a cellular (3G) network."
-msgstr ""
-"Fournir les informations ci-après pour configurer une connexion large bande "
-"à un réseau cellulaire (3G)."
-
#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:73
msgid "State is unknown."
msgstr "État inconnu."
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:101
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Argument 'radio' spécifié incorrect. Utiliser marche/arrêt."
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:152
msgid "Error in specified argument use 0/1."
msgstr "Argument spécifié incorrect. Utiliser 0/1."
@@ -459,66 +455,66 @@ msgstr "Charge complète"
msgid "IP address: %s"
msgstr "Adresse IP : %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:303
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:93
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:292
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:128
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:490
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:295
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:101
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:284
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:237
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:527
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:662
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."
# TODO: show the channel number
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:117
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:185
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:106
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:174
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:244
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:533
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:668
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:130
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:119
msgid "No wireless connection"
msgstr "Aucune connexion sans fil"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:144
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:133
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:159
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:148
msgid "Wired Network"
msgstr "Réseau filaire"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:188
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:177
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:213
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:202
msgid "Wireless modem"
msgstr "Modem sans fil"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:281
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:270
msgid "Please wait..."
msgstr "Patienter..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:286
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:275
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:124
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:486
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:618
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:287
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:276
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:294
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:71
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:602
@@ -527,61 +523,61 @@ msgstr "Déconnecté"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:333
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:322
msgid "Try connection again"
msgstr "Essayez de vous reconnecter"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:336
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:325
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:340
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:329
#, python-format
msgid "Suggestion: %s"
msgstr "Suggestion : %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:349
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:338
#, python-format
msgid "Connected for %s"
msgstr "Connecté depuis %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:355
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:356
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:344
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:345
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d Ko"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:361
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:350
msgid "Check your Pin/Puk configuration."
msgstr "Vérifiez votre configuration Pin/Puk."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:364
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:353
msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
msgstr "Vérifiez la configuration de votre nom de point d'accès (APN)."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:368
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:357
msgid "Check the Number configuration."
msgstr "Vérifiez la configuration du numéro."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:370
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:359
msgid "Check your configuration."
msgstr "Vérifiez votre configuration."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:612
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:594
msgid "Mesh Network"
msgstr "Réseau maillé"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:656
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:638
#, python-format
msgid "Mesh Network %s"
msgstr "Réseau maillé %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:779
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:754
msgid "No GSM connection available."
msgstr "Aucune connexion GSM disponible."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:780
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:755
msgid "Create a connection in the control panel."
msgstr "Créez une connexion dans le panneau de contrôle."
@@ -614,17 +610,17 @@ msgid "Mesh"
msgstr "Réseau maillé"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
@@ -717,52 +713,59 @@ msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "Corps de la police utilisée sur le bureau."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
-msgid "GSM network APN"
-msgstr "Code APN du réseau GSM"
+msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr "APN du réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
-msgid "GSM network PIN"
-msgstr "Code PIN du réseau GSM"
+msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr "Code PIN du réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
-msgid "GSM network PUK"
-msgstr "Code PUK du réseau GSM"
+msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr "Code PUK du réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
-msgid "GSM network access point name configuration"
-msgstr "Configuration du nom du point d'accès au réseau GSM"
+msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr ""
+"Configuration du nom du point d'accès au réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
-msgid "GSM network number"
-msgstr "Numéro du réseau GSM"
+msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr "Numéro du réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
-msgid "GSM network password"
-msgstr "Mot de passe du réseau GSM"
+msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr "Mot de passe du réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
-msgid "GSM network password configuration"
-msgstr "Configuration du mot de passe du réseau GSM"
+msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr "Configuration du mot de passe du réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
-msgid "GSM network personal identification number configuration"
-msgstr "Configuration du numéro d'identification personnel du réseau GSM"
+msgid ""
+"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr ""
+"Configuration du numéro d'identification personnel du réseau GSM "
+"(DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
-msgid "GSM network personal unlock key configuration"
-msgstr "Configuration de la clé de déblocage personnelle du réseau GSM"
+msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr ""
+"Configuration de la clé de déverrouillage personnelle (PUK) du réseau GSM "
+"(DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
-msgid "GSM network telephone number configuration"
-msgstr "Configuration du numéro de téléphone du réseau GSM"
+msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr ""
+"Configuration du numéro de téléphone du réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
-msgid "GSM network username"
-msgstr "Nom d'utilisateur du réseau GSM"
+msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr "Identifiant du réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
-msgid "GSM network username configuration"
-msgstr "Configuration du nom d'utilisateur du réseau GSM"
+msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr "Configuration de l'identifiant du réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
@@ -985,7 +988,7 @@ msgstr "Plus tard"
msgid "Restart now"
msgstr "Relancer maintenant"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:195
msgid "Done"
msgstr "Accepter"
@@ -994,17 +997,17 @@ msgstr "Accepter"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:231
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357
msgid "Confirm erase"
msgstr "Confirmer la suppression"
# Conformer la suppression : faut-il supprimer %s définitivement ?
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "Confirmer la suppression : faut-il supprimer %s définitivement ?"
@@ -1013,24 +1016,24 @@ msgstr "Confirmer la suppression : faut-il supprimer %s définitivement ?"
# TODO: Implement stopping downloads
# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
# self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280
msgid "Keep"
msgstr "Conserver"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:420
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126
msgid "Erase"
msgstr "Supprimer"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436
msgid "Remove favorite"
msgstr "Retirer le favori"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:440
msgid "Make favorite"
msgstr "Ajouter aux favoris"
@@ -1118,41 +1121,41 @@ msgstr "Écran favoris"
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:139
msgid "Key Type:"
msgstr "Type de clé :"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:159
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Type d'authentification :"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:222
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:231
msgid "Wireless Security:"
msgstr "Sécurité sans fil :"
# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:82
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:96
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:87
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:182
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:482
#, python-format
msgid "Ad-hoc Network %d"
msgstr "Réseau ad-hoc %d"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:615
#, python-format
msgid "Mesh Network %d"
msgstr "Réseau maillé %d"
@@ -1241,23 +1244,23 @@ msgstr "Ouvrir avec"
msgid "%s clipping"
msgstr "%s coupure"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "Neighborhood"
msgstr "Voisinage"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47
msgid "F3"
msgstr "F3"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -1265,15 +1268,15 @@ msgstr "F4"
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:126
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:120
msgid "Click to change color:"
msgstr "Cliquer pour changer de couleur :"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:184 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:204
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:198
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
@@ -1326,81 +1329,81 @@ msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes :"
#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139
msgid "Anytime"
msgstr "N'importe quand"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
msgid "Since yesterday"
msgstr "Depuis hier"
# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
msgid "Past week"
msgstr "Depuis une semaine"
# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147
msgid "Past month"
msgstr "Depuis un mois"
# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149
msgid "Past year"
msgstr "Depuis une année"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Tout le monde"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
msgid "My friends"
msgstr "Mes amis"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159
msgid "My class"
msgstr "Ma classe"
# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301
msgid "Anything"
msgstr "Tout"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93
msgid "Copy to"
msgstr "Copier vers"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274
msgid "Duplicate"
msgstr "Recopier"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315
#, python-format
msgid "Error while copying the entry. %s"
msgstr "Erreur lors de la copie de l'entrée. %s"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316
msgid "Error"
@@ -1408,44 +1411,44 @@ msgstr "Erreur"
# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74
msgid "Start"
msgstr "Lancer"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540
msgid "Sort by date modified"
msgstr "Trier sur la date de modification"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541
msgid "Sort by date created"
msgstr "Trier sur la date de création"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542
msgid "Sort by size"
msgstr "Trier sur la taille"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551
msgid "Sort view"
msgstr "Trier l'affichage"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:316
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:317
msgid "Your Journal is empty"
msgstr "Le journal est vide"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:319
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:320
msgid "Your documents folder is empty"
msgstr "Le dossier documents est vide"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:321
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:322
msgid "The device is empty"
msgstr "Le périphérique est vide"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:323
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:324
msgid "No matching entries"
msgstr "Aucune entrée correspondante"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:397
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:398
msgid "Clear search"
msgstr "Effacer la recherche"
@@ -1537,42 +1540,42 @@ msgstr "Documents"
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d Mo de libre"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:163
+#: ../src/jarabe/model/network.py:211
msgid "The reason for the device state change is unknown."
msgstr "La raison du changement d'état du périphérique est inconnue."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:165
+#: ../src/jarabe/model/network.py:213
msgid "The state change is normal."
msgstr "Le changement d'état est normal."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:167
+#: ../src/jarabe/model/network.py:215
msgid "The device is now managed."
msgstr "Le périphérique est géré."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:169
+#: ../src/jarabe/model/network.py:217
msgid "The device is no longer managed."
msgstr "Le périphérique n'est plus géré."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:171
+#: ../src/jarabe/model/network.py:219
msgid "The device could not be readied for configuration."
msgstr "Le périphérique n'est pas disponible pour être configuré."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:173
+#: ../src/jarabe/model/network.py:221
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
msgstr ""
"Impossible de réserver la configuration IP (adresse indisponible, "
"dépassement de délai, etc.)."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:176
+#: ../src/jarabe/model/network.py:224
msgid "The IP configuration is no longer valid."
msgstr "La configuration IP n'est plus valide."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:178
+#: ../src/jarabe/model/network.py:226
msgid "Secrets were required, but not provided."
msgstr "Secrets requis mais non fournis."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:180
+#: ../src/jarabe/model/network.py:228
msgid ""
"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
"server."
@@ -1580,134 +1583,154 @@ msgstr ""
"Déconnexion du supplicant 802.1X du point d'accès ou du serveur "
"d'authentification."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:183
+#: ../src/jarabe/model/network.py:231
msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
msgstr "Échec de la configuration du supplicant 802.1X."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:185
+#: ../src/jarabe/model/network.py:233
msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
msgstr "Arrêt ou échec inattendu du supplicant 802.1X."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:187
+#: ../src/jarabe/model/network.py:235
msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
msgstr "Délai d'authentification trop long du supplicant 802.1X."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:189
+#: ../src/jarabe/model/network.py:237
msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
msgstr "Échec du démarrage du service PPP dans le délai autorisé."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:191
+#: ../src/jarabe/model/network.py:239
msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
msgstr "Déconnexion inattendue du service PPP."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:193
+#: ../src/jarabe/model/network.py:241
msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Arrêt ou échec inattendu du service PPP."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:195
+#: ../src/jarabe/model/network.py:243
msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
msgstr "Échec du démarrage du service DHCP dans le délai autorisé."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:197
+#: ../src/jarabe/model/network.py:245
msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
msgstr "Le service DHCP a signalé une erreur inattendue."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:199
+#: ../src/jarabe/model/network.py:247
msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Arrêt ou échec inattendu du service DHCP."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:201
+#: ../src/jarabe/model/network.py:249
msgid "The shared connection service failed to start."
msgstr "Échec du démarrage du service de connexion partagée."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:203
+#: ../src/jarabe/model/network.py:251
msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Arrêt ou échec inattendu du service de connexion partagée."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:206
+#: ../src/jarabe/model/network.py:254
msgid "The AutoIP service failed to start."
msgstr "Échec du démarrage du service AutoIP."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:208
+#: ../src/jarabe/model/network.py:256
msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
msgstr "Le service AutoIP a signalé une erreur inattendue."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:210
+#: ../src/jarabe/model/network.py:258
msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Arrêt ou échec inattendu du service AutoIP."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:212
+#: ../src/jarabe/model/network.py:260
msgid "Dialing failed because the line was busy."
msgstr "Échec de la numérotation car la ligne était occupée."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:214
+#: ../src/jarabe/model/network.py:262
msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
msgstr "Échec de la numérotation en l'absence de tonalité."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:216
+#: ../src/jarabe/model/network.py:264
msgid "Dialing failed because there was no carrier."
msgstr "Échec de la numérotation résultant de l'absence de porteuse."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:218
+#: ../src/jarabe/model/network.py:266
msgid "Dialing timed out."
msgstr "Délai de la numérotation dépassé."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:220
+#: ../src/jarabe/model/network.py:268
msgid "Dialing failed."
msgstr "Échec de la numérotation."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:222
+#: ../src/jarabe/model/network.py:270
msgid "Modem initialization failed."
msgstr "Échec de l'initialisation du modem."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:224
+#: ../src/jarabe/model/network.py:272
msgid "Failed to select the specified GSM APN"
msgstr "Échec de la sélection de l'APN du GSM spécifié."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:226
+#: ../src/jarabe/model/network.py:274
msgid "Not searching for networks."
msgstr "Pas de recherche de réseaux."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:228
+#: ../src/jarabe/model/network.py:276
msgid "Network registration was denied."
msgstr "Enregistrement sur le réseau refusé."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:230
+#: ../src/jarabe/model/network.py:278
msgid "Network registration timed out."
msgstr "Enregistrement sur le réseau expiré."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:232
+#: ../src/jarabe/model/network.py:280
msgid "Failed to register with the requested GSM network."
msgstr "Échec de l'enregistrement avec le réseau GSM demandé."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:234
+#: ../src/jarabe/model/network.py:282
msgid "PIN check failed."
msgstr "Échec de la vérification du code PIN."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:236
+#: ../src/jarabe/model/network.py:284
msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
msgstr "Le micrologiciel requis pour le périphérique est peut-être absent."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:238
+#: ../src/jarabe/model/network.py:286
msgid "The device was removed."
msgstr "Le périphérique a été retiré."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:240
+#: ../src/jarabe/model/network.py:288
msgid "NetworkManager went to sleep."
msgstr "NetworkManager est en veille."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:242
+#: ../src/jarabe/model/network.py:290
msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
msgstr "La connexion active du périphérique a été supprimée ou a disparu."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:245
+#: ../src/jarabe/model/network.py:293
msgid "A user or client requested the disconnection."
msgstr "Un utilisateur ou un client a demandé la déconnexion."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:247
+#: ../src/jarabe/model/network.py:295
msgid "The device's carrier/link changed."
msgstr "La porteuse/le lien du périphérique a changé."
+#: ../src/jarabe/model/network.py:297
+msgid "The device's existing connection was assumed."
+msgstr "La connexion du périphérique est supposée être établie."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:299
+msgid "The supplicant is now available."
+msgstr "Le suppliant est disponible."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:301
+msgid "The modem could not be found."
+msgstr "Modem introuvable."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:303
+msgid "The Bluetooth connection failed or timed out."
+msgstr "Échec ou dépassement de délai de la connexion Bluetooth."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:305
+msgid "Unused."
+msgstr "Inutilisé."
+
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67
msgid "Remove friend"
msgstr "Retirer de mes amis"
@@ -1797,6 +1820,45 @@ msgstr "Afficher le code source : %r"
msgid "Sugar in a window"
msgstr "Sugar dans une fenêtre"
+#~ msgid "Personal Unblocking Key (PUK):"
+#~ msgstr "Clé de Déblocage Personnelle (PUK) :"
+
+#~ msgid "GSM network APN"
+#~ msgstr "Code APN du réseau GSM"
+
+#~ msgid "GSM network PIN"
+#~ msgstr "Code PIN du réseau GSM"
+
+#~ msgid "GSM network PUK"
+#~ msgstr "Code PUK du réseau GSM"
+
+#~ msgid "GSM network access point name configuration"
+#~ msgstr "Configuration du nom du point d'accès au réseau GSM"
+
+#~ msgid "GSM network number"
+#~ msgstr "Numéro du réseau GSM"
+
+#~ msgid "GSM network password"
+#~ msgstr "Mot de passe du réseau GSM"
+
+#~ msgid "GSM network password configuration"
+#~ msgstr "Configuration du mot de passe du réseau GSM"
+
+#~ msgid "GSM network personal identification number configuration"
+#~ msgstr "Configuration du numéro d'identification personnel du réseau GSM"
+
+#~ msgid "GSM network personal unlock key configuration"
+#~ msgstr "Configuration de la clé de déblocage personnelle du réseau GSM"
+
+#~ msgid "GSM network telephone number configuration"
+#~ msgstr "Configuration du numéro de téléphone du réseau GSM"
+
+#~ msgid "GSM network username"
+#~ msgstr "Nom d'utilisateur du réseau GSM"
+
+#~ msgid "GSM network username configuration"
+#~ msgstr "Configuration du nom d'utilisateur du réseau GSM"
+
# TODO: Add "Start with" menu item
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copier"