Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2009-02-16 04:29:27 (GMT)
committer Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2009-02-16 04:29:27 (GMT)
commitd9ead8a5b311edde490a8cc5ec1a6a273ebfe25a (patch)
treec86bc66f0ca0982c0d8c38ed91e1be1a2ea5d7d0
parent89e0d5466efb7919fa0366c67713515a5fd7f8f6 (diff)
Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user YuanChao. 118 of 118 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/zh_TW.po257
1 files changed, 135 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 8e4c710..b491c91 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -2,525 +2,538 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: calculate-activity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 11:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-26 10:23-0400\n"
+"Last-Translator: Yuan Chao <yuanchao@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Yuan Chao <yuanchao@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
#: activity/activity.info:2
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "計算機"
#: calculate.py:80
#, python-format
msgid "Equation.parse() string invalid (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Equation.parse() 無效的字串 (%s)"
#: calculate.py:210
msgid "Available functions:"
-msgstr ""
+msgstr "現有函式:"
#: calculate.py:504
#, python-format
msgid "Writing to journal (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "寫入日誌 (%s)"
#: calculate.py:788
msgid "button_pressed(): invalid type"
-msgstr ""
+msgstr "button_pressed(): 無效的型態"
#: eqnparser.py:33
msgid "Parse error"
-msgstr ""
+msgstr "分析錯誤"
#: eqnparser.py:58
#, python-format
msgid "level: %d, ofs %d"
-msgstr ""
+msgstr "階層:%d / %d"
#: eqnparser.py:117
#, python-format
msgid "Error at %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d 有錯誤"
#: eqnparser.py:249 eqnparserhelp.py:128
msgid "Use help(test) for help about 'test', or help(index) for the index"
-msgstr ""
+msgstr "請用 help(test) 取得 'test' 的協助訊息,或請用 help(index) 參閱索引"
#: eqnparser.py:353 eqnparser.py:354
#, python-format
msgid "Function '%s' not defined"
-msgstr ""
+msgstr "函數 '%s' 未定義"
#: eqnparser.py:359
#, python-format
msgid "Invalid number of arguments (%d instead of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "無效的參數個數 (%d 而非 %d)"
#: eqnparser.py:360
#, python-format
msgid "function takes %d args"
-msgstr ""
+msgstr "函數須要 %d 個參數"
#: eqnparser.py:370 eqnparser.py:371
#, python-format
msgid "Unable to parse argument %d: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無法分析參數 %d:'%s'"
#: eqnparser.py:380
#, python-format
msgid "Function error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "函數錯誤:%s"
#: eqnparser.py:481
#, python-format
msgid "Variable '%s' not defined"
-msgstr ""
+msgstr "變數 '%s' 未定義"
#: eqnparser.py:504
msgid "Left parenthesis unexpected"
-msgstr ""
+msgstr "不預期的左括號"
#: eqnparser.py:516
msgid "Parse error (right parenthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "分析錯誤 (右括號)"
#: eqnparser.py:517 eqnparser.py:528 eqnparser.py:535 eqnparser.py:610
msgid "Right parenthesis unexpected"
-msgstr ""
+msgstr "不預期的右括號"
#: eqnparser.py:527
msgid "Parse error (right parenthesis, no left_val)"
-msgstr ""
+msgstr "分析錯誤 (右括號無 left_val)"
#: eqnparser.py:534
msgid "Parse error (right parenthesis, no level to close)"
-msgstr ""
+msgstr "分析錯誤 (右括號不對稱)"
#: eqnparser.py:541 eqnparser.py:542
msgid "Number not expected"
-msgstr ""
+msgstr "非預期的數字."
#: eqnparser.py:550
msgid "Operator not expected"
-msgstr ""
+msgstr "非預期的運算子"
#: eqnparser.py:566
msgid "Parse error: number or variable expected"
-msgstr ""
+msgstr "分析錯誤:預期為數字或變數"
#: eqnparser.py:567
msgid "Number or variable expected"
-msgstr ""
+msgstr "預期為數字或變數"
#: eqnparser.py:596
msgid "Invalid operator"
-msgstr ""
+msgstr "無效的運算子"
#: eqnparser.py:603
msgid "Operator expected"
-msgstr ""
+msgstr "預期為運算子"
#: eqnparser.py:616
msgid "_parse(): returning None"
-msgstr ""
+msgstr "_parse(): 無傳回值"
#. TRANS: It is possible to translate commands. However, I would highly
#. recommend NOT doing so for mathematical functions like cos(). help(),
#. functions() etc should be translated.
#: eqnparserhelp.py:39
msgid "acos"
-msgstr ""
+msgstr "acos"
#: eqnparserhelp.py:40
msgid ""
"acos(x), return the arc cosine of x. This is the angle for which the cosine "
"is x. Defined for -1 <= x < 1"
-msgstr ""
+msgstr "acos(x) 傳回 x 的反餘弦值,也就是當餘弦值為 x 時的角度大小。定義範圍 -1 <= x < 1。"
#: eqnparserhelp.py:43
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "and"
#: eqnparserhelp.py:44
msgid ""
"and(x, y), logical and. Returns True if x and y are True, else returns False"
-msgstr ""
+msgstr "and(x,y) 邏輯運算「且」,只有當 x 與 y 都為真時傳回真,否則傳回假。"
#: eqnparserhelp.py:46
msgid "asin"
-msgstr ""
+msgstr "asin"
#: eqnparserhelp.py:47
msgid ""
"asin(x), return the arc sine of x. This is the angle for which the sine is "
"x. Defined for -1 <= x <= 1"
-msgstr ""
+msgstr "asin(x) 傳回 x 的反正弦值,也就是當正弦值為 x 時的角度大小。定義範圍 -1 <= x < 1。"
#: eqnparserhelp.py:50
msgid "atan"
-msgstr ""
+msgstr "atan"
#: eqnparserhelp.py:51
msgid ""
"atan(x), return the arc tangent of x. This is the angle for which the "
"tangent is x. Defined for all x"
-msgstr ""
+msgstr "acos(x) 傳回 x 的反正切值,也就是當正切函數值為 x 時的角度大小。定義範圍 x 可為任意實數。"
#: eqnparserhelp.py:54
msgid "cos"
-msgstr ""
+msgstr "cos"
#: eqnparserhelp.py:55
msgid ""
"cos(x), return the cosine of x. This is the x-coordinate on the unit circle "
"at the angle x"
-msgstr ""
+msgstr "cos(x) 傳回 x 的餘弦值,也就是單位圓上,與通過圓心水平線與交角 x 直線的 x-坐標。"
#: eqnparserhelp.py:58
msgid "cosh"
-msgstr ""
+msgstr "cosh"
#: eqnparserhelp.py:59
msgid ""
"cosh(x), return the hyperbolic cosine of x. Given by (exp(x) + exp(-x)) / 2"
-msgstr ""
+msgstr "cosh(x) 傳回 x 的雙曲餘弦函數值,也就是 (exp(x) + exp(-x)) / 2"
#: eqnparserhelp.py:61
msgid "exp"
-msgstr ""
+msgstr "exp"
#: eqnparserhelp.py:62
msgid "exp(x), return the natural exponent of x. Given by e^x"
-msgstr ""
+msgstr "exp(x) 傳回自然對數的 x 次方,也就是 e^x"
#: eqnparserhelp.py:64
msgid "fac"
-msgstr ""
+msgstr "fac"
#: eqnparserhelp.py:65
msgid "fac(x), return the factorial of x. Given by x * (x - 1) * (x - 2) * ..."
-msgstr ""
+msgstr "fac(x) 傳回 x 的階乘,也就是 x * (x - 1) * (x - 2) * ..."
#. TRANS: This command is descriptive, so can be translated
#: eqnparserhelp.py:68
msgid "functions"
-msgstr ""
+msgstr "functions"
#: eqnparserhelp.py:69
msgid "functions(), return a list of all the functions that are defined"
-msgstr ""
+msgstr "functions() 傳回目前已定義的函數列表"
#: eqnparserhelp.py:71
msgid "ln"
-msgstr ""
+msgstr "ln"
#: eqnparserhelp.py:72
msgid ""
"ln(x), return the natural logarithm of x. This is the value for which the "
"exponent exp() equals x. Defined for x >= 0."
-msgstr ""
+msgstr "lx(x) 傳回 x 的自然對數值,也就是當 exp() 等於 x 的數值,定義在 x >=0 區間。"
#. TRANS: This command is descriptive, so can be translated
#: eqnparserhelp.py:76
msgid "operators"
-msgstr ""
+msgstr "operators"
#: eqnparserhelp.py:77
msgid "operators(), return a list of the operators that are defined"
-msgstr ""
+msgstr "operators() 傳回目前已定義的運算子"
#: eqnparserhelp.py:79
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "or"
#: eqnparserhelp.py:80
msgid ""
"or(x, y), logical or. Returns True if x and/or y are True, else return False"
-msgstr ""
+msgstr "or(x, y) 傳回邏輯運算「或」,也就是當 x 或 y 至少其一為真時,傳回真。"
#: eqnparserhelp.py:82
msgid "plot"
-msgstr ""
+msgstr "plot"
#: eqnparserhelp.py:83
msgid ""
"plot(eqn, var=-a..b), plot the equation 'eqn' with the variable 'var' in the "
"range from a to b"
-msgstr ""
+msgstr "plot(eqn, var=-a..b) 畫出方程式 'eqn' 在 a 到 b 之間的圖形。"
#: eqnparserhelp.py:86
msgid "sin"
-msgstr ""
+msgstr "sin"
#: eqnparserhelp.py:87
msgid ""
"sin(x), return the sine of x. This is the y-coordinate on the unit circle at "
"the angle x"
-msgstr ""
+msgstr "sin(x) 傳回 x 的正弦函數值,也就是單位圓上,與通過圓心水平線與交角 x 直線的 y-坐標。"
#: eqnparserhelp.py:90
msgid "sinh"
-msgstr ""
+msgstr "sinh"
#: eqnparserhelp.py:91
msgid ""
"sinh(x), return the hyperbolic sine of x. Given by (exp(x) - exp(-x)) / 2"
-msgstr ""
+msgstr "sinh(x) 傳回 x 的雙曲正弦函數值,也就是 (exp(x) - exp(-x)) / 2"
#: eqnparserhelp.py:93
msgid "sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "sqrt"
#: eqnparserhelp.py:94
msgid ""
"sqrt(x), return the square root of x. This is the value for which the square "
"equals x. Defined for x >= 0."
-msgstr ""
+msgstr "sqrt(x) 傳回 x 的平方根,也就是平方等於 x 的數值,當 x >= 0 有意義。"
#: eqnparserhelp.py:97
msgid "square"
-msgstr ""
+msgstr "square"
#: eqnparserhelp.py:98
msgid "square(x), return the square of x. Given by x * x"
-msgstr ""
+msgstr "square(x) 傳回 x 的平方值,也就是 x * x"
#: eqnparserhelp.py:101
msgid "tan"
-msgstr ""
+msgstr "tan"
#: eqnparserhelp.py:102
msgid ""
"tan(x), return the tangent of x. This is the slope of the line from the "
"origin of the unit circle to the point on the unit circle defined by the "
"angle x. Given by sin(x) / cos(x)"
-msgstr ""
+msgstr "tan(x) 傳回 x 的正切函數值,也就是單位圓上,通過圓心與水平線夾角 x 直線的斜率。也等於 sin(x) / cos(x)。"
#: eqnparserhelp.py:106
msgid "tanh"
-msgstr ""
+msgstr "tanh"
#: eqnparserhelp.py:107
msgid "sinh(x), return the hyperbolic tangent of x. Given by sinh(x) / cosh(x)"
-msgstr ""
+msgstr "tanh(x) 傳回 x 的雙曲正切函數值。也等於 sinh(x) / cosh(x)。"
#: eqnparserhelp.py:109
msgid "test"
-msgstr ""
+msgstr "test"
#: eqnparserhelp.py:110
msgid "This is just a test topic, use help(index) for the index"
-msgstr ""
+msgstr "這是測試主題,請用 help(index) 參閱索引"
#. TRANS: This command is descriptive, so can be translated
#: eqnparserhelp.py:113
msgid "variables"
-msgstr ""
+msgstr "variables"
#: eqnparserhelp.py:114
msgid "variables(), return a list of the variables that are currently defined"
-msgstr ""
+msgstr "variables() 會傳回目前已定義的變數列表"
#: eqnparserhelp.py:116
msgid "xor"
-msgstr ""
+msgstr "xor"
#: eqnparserhelp.py:117
msgid ""
"xor(x, y), logical xor. Returns True if either x is True (and y is False) or "
"y is True (and x is False), else returns False"
-msgstr ""
+msgstr "xor(x, y) 邏輯運算「互斥或」,當只有 x 或 y 其中之一為真時傳回真,否則傳回假"
#. TRANS: help(index), both 'index' and the translation will work
#: eqnparserhelp.py:131
msgid "index"
-msgstr ""
+msgstr "索引"
#: eqnparserhelp.py:132
msgid "Topics"
-msgstr ""
+msgstr "主題"
#: eqnparserhelp.py:143
#, python-format
msgid "No help about '%s' available, use help(index) for the index"
-msgstr ""
+msgstr "沒有關於 '%s' 的協助訊息,請用 help(index) 參閱索引"
+
+#: layout.py:44
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: layout.py:53
+msgid "Enter"
+msgstr "輸入"
#: layout.py:60
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "編輯"
#: layout.py:61
msgid "Algebra"
-msgstr ""
+msgstr "代數運算"
#: layout.py:62
msgid "Trigonometry"
-msgstr ""
+msgstr "三角函數"
#: layout.py:63
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "布林邏輯運算"
#: layout.py:64
msgid "Constants"
-msgstr ""
+msgstr "常數"
#: layout.py:65
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "格式"
#: layout.py:86
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "標記:"
#: layout.py:118
msgid "All equations"
-msgstr ""
+msgstr "所有方程式"
#: layout.py:118
msgid "My equations"
-msgstr ""
+msgstr "我的方程式"
#: layout.py:120
msgid "Show history"
-msgstr ""
+msgstr "顯示歷史紀錄"
#: layout.py:120
msgid "Show variables"
-msgstr ""
+msgstr "顯示變數"
#. TRANS: multiplication symbol (default: '*')
#: mathlib.py:74
msgid "mul_sym"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#. TRANS: division symbol (default: '/')
#: mathlib.py:79
msgid "div_sym"
-msgstr ""
+msgstr "/"
#: mathlib.py:132
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "未定義"
#: mathlib.py:142
msgid "Error: unsupported type"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤:不支援的型態"
#: toolbars.py:36
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "幫助"
#: toolbars.py:86
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "複製"
#: toolbars.py:89
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "貼上"
#: toolbars.py:92
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "剪下"
#: toolbars.py:99
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "平方"
#: toolbars.py:103
msgid "Square root"
-msgstr ""
+msgstr "平方根"
#: toolbars.py:109
msgid "e to the power x"
-msgstr ""
+msgstr "e 的 x 次方"
#: toolbars.py:113
msgid "x to the power y"
-msgstr ""
+msgstr "x 的 y 次方"
#: toolbars.py:117
msgid "Natural logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "自然對數值"
#: toolbars.py:123
msgid "Factorial"
-msgstr ""
+msgstr "階乘"
#: toolbars.py:131
msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "正弦函數"
#: toolbars.py:135
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "餘弦函數"
#: toolbars.py:139
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "正切函數"
#: toolbars.py:145
msgid "Arc sine"
-msgstr ""
+msgstr "反正弦函數"
#: toolbars.py:149
msgid "Arc cosine"
-msgstr ""
+msgstr "反餘弦函數"
#: toolbars.py:153
msgid "Arc tangent"
-msgstr ""
+msgstr "反正割函數"
#: toolbars.py:159
msgid "Hyperbolic sine"
-msgstr ""
+msgstr "雙曲正弦函數"
#: toolbars.py:163
msgid "Hyperbolic cosine"
-msgstr ""
+msgstr "雙曲餘弦函數"
#: toolbars.py:167
msgid "Hyperbolic tangent"
-msgstr ""
+msgstr "雙曲正切函數"
#: toolbars.py:175
msgid "Logical and"
-msgstr ""
+msgstr "邏輯運算 且"
#: toolbars.py:179
msgid "Logical or"
-msgstr ""
+msgstr "邏輯運算 或"
#: toolbars.py:189
msgid "Equals"
-msgstr ""
+msgstr "="
#: toolbars.py:192
msgid "Not equals"
-msgstr ""
+msgstr "不等於"
#: toolbars.py:199
msgid "Pi"
-msgstr ""
+msgstr "Pi"
#: toolbars.py:202
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#: toolbars.py:209
msgid "Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "角度"
#: toolbars.py:210
msgid "Radians"
-msgstr ""
+msgstr "徑度"
+
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "負號"
+
+#~ msgid "Degrees / radians"
+#~ msgstr "角度/徑度"