diff options
author | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2012-06-13 16:38:56 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2012-06-13 16:38:56 (GMT) |
commit | 3d06bb0722639c05208d8a05238b2a3255c8b55f (patch) | |
tree | 4268de0e860f07fb6019e389a80374ce5a87c1ea /po | |
parent | 99fea71e63c01caf2fc600d887027dd80af41321 (diff) |
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 183 of 387 messages translated (4 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/aym.po | 443 |
1 files changed, 163 insertions, 280 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-01 00:34-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 05:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:33-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-08 19:09+0200\n" "Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: aym\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Pantjasiwa, pacha chinuwa chhaqi." # "Zona horaria" -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "Pacha chinu suyu" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Pantjata automatic pm amuyt'awipa janiwa/jisa." msgid "Power management" msgstr "ch'amana apnaqawipa" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "kipqaki ch'ama apnaqawipa (batteria jaya jaqañataqi)" @@ -530,24 +530,27 @@ msgstr "jaljtayaña" msgid "Cancel" msgstr "Tukuyaña" +# Trate de conectarse de nuevo #: ../extensions/deviceicon/network.py:322 msgid "Try connection again" -msgstr "" +msgstr "Mayampi mayachasiña yant'ma" #: ../extensions/deviceicon/network.py:325 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Pantjata: %s" +# Sugerencia:% s #: ../extensions/deviceicon/network.py:329 #, python-format msgid "Suggestion: %s" -msgstr "" +msgstr "Unanchayäwi:% s" +# Conectado a% s #: ../extensions/deviceicon/network.py:338 #, python-format msgid "Connected for %s" -msgstr "" +msgstr "Mayachata a% s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:344 #: ../extensions/deviceicon/network.py:345 @@ -555,20 +558,25 @@ msgstr "" msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#~ msgid "Check your PIN/PUK configuration." -#~ msgstr "" +# Revise su Pin / configuración Puk. +#: ../extensions/deviceicon/network.py:350 +msgid "Check your PIN/PUK configuration." +msgstr "Jumaru wakisir Pin uñakipma / wakichäwi Puk." +# Compruebe el nombre del punto de acceso (APN) de configuración #: ../extensions/deviceicon/network.py:353 msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration" -msgstr "" +msgstr "Jumaru wakisiri mantaña (APN) wakichañataki sutipa yant'ma" +# Compruebe la configuración de Número. #: ../extensions/deviceicon/network.py:357 msgid "Check the Number configuration." -msgstr "" +msgstr "Jakhu chimpu wakichaña yant'ma" +# Compruebe la configuración. #: ../extensions/deviceicon/network.py:359 msgid "Check your configuration." -msgstr "" +msgstr "Jumana wakichatama yant'ma" #: ../extensions/deviceicon/network.py:597 msgid "Mesh Network" @@ -583,27 +591,36 @@ msgstr "" msgid "No GSM connection available." msgstr "" +# Crear una conexión en el panel de control. #: ../extensions/deviceicon/network.py:758 msgid "Create a connection in the control panel." -msgstr "" +msgstr "Wakichatanaka thaqañaru maya mayachasiña apsma" -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "" +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:52 +msgid "Speech" +msgstr "" -#~ msgid "Say selected text" -#~ msgstr "" +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:77 +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:138 +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:143 +msgid "Say selected text" +msgstr "" -#~ msgid "Stop playback" -#~ msgstr "" +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:83 +msgid "Stop playback" +msgstr "" -#~ msgid "Pitch" -#~ msgstr "" +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:97 +msgid "Pitch" +msgstr "" -#~ msgid "Rate" -#~ msgstr "" +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:106 +msgid "Rate" +msgstr "" -#~ msgid "Pause playback" -#~ msgstr "" +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:133 +msgid "Pause playback" +msgstr "" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61 msgid "My Speakers" @@ -663,23 +680,16 @@ msgid "" "long name." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 #: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "Apaqata imata thaqaña URL " # Paquete de identificadores de las actividades protegidas -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 #: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "Imata wakich*awinakampi luräwinaka thaqaña yänaka" # Color para el icono de XO que se utiliza en todo el escritorio. La cadena se compone de la color de trazo y color de relleno, el formato es el de los colores RGB. Ejemplo: # AC32FF, # 9A5200 -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 #: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " @@ -691,119 +701,114 @@ msgstr "" "9A5200" # Rincón de retardo -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 #: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "Qhipt'ata k'uchu" # Tipo de letra por defecto -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 #: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "Kunaymana qillqanaka uñstäwi" # Por defecto el tamaño de fuente -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 #: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "Qillqa chani uñstäwi" # Predeterminado nick -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 #: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "Wakichata nick" # Retraso de la activación del marco usando las esquinas -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 #: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "K'uchunakampi taqi irnaqaña qhantayaña qhipt'äwi" # Retraso de la activación del marco usando los bordes -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 #: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "Qawayanakampi taqi irnaqaña qhantayaña qhipt'äwi" -# Directorio de la búsqueda de traducciones -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 #: ../data/sugar.schemas.in.h:12 -msgid "Directory to search for translations" -msgstr "Aru jaqukipatanaka thaqaña wakichata" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Edge Delay" msgstr "Qawaya Qhipt'awi" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 msgid "" "Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "Wali ch'ama apnaqawipa (radio apaqaña, batteria jaya jaqaña)" # Favoritos Diseño -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 #: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "Wakisirinaka wakichata" # Favoritos reanudar el modo de -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 #: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "Ukhama luraña mayampi qalltaña wakisirinaka" # Fuente cara que se utiliza en todo el escritorio -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 #: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "Taqi kuna qillqañaru wakisiri qillqa uñanaqapa" # Tamaño de la fuente que se utiliza en todo el escritorio -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 #: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "Taqi kuna qillqañana qillqaña qillqa tañapa" -#~ msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" -#~ msgstr "" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" -#~ msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" -#~ msgstr "" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" -#~ msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" -#~ msgstr "" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" -#~ msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" -#~ msgstr "" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" -#~ msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" -#~ msgstr "" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" -#~ msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" -#~ msgstr "" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" -#~ msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" -#~ msgstr "" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" -#~ msgstr "" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +msgid "" +"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" -#~ msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" -#~ msgstr "" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" -#~ msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" -#~ msgstr "" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" -#~ msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" -#~ msgstr "" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" -#~ msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" -#~ msgstr "" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" # Si es TRUE, el azúcar nos hará consultada para los demás usuarios del servidor Jabber -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 #: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " @@ -813,21 +818,18 @@ msgstr "" "wakichata jaqinakapataki" # Si es TRUE, Azúcar mostrará un "Log out" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 #: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" "Wakichata TRUE ukampisti, Azúcar wakichäwiwa \"Log out\" wakichäwi qhanstayani" # Si es TRUE, Azúcar mostrará un "reinicio" opción -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 #: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" "Wakichata TRUE ukampisti, Azúcar wakichäwixa maya \"mayampi qalltaña\" apsuni" # Si es TRUE, el azúcar se mostrará por defecto redes ad-hoc para el canal de 1,6 y 11. Si el azúcar no ve "conocido" de la red cuando se inicia, lo hace conexión automática a una red Ad-hoc -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 #: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " @@ -840,13 +842,11 @@ msgstr "" "ukhamataki wakichata Ad-hoc apanaqani" # Jabber servidor -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 #: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "Jabber katuqiri" # "Distribuciones del teclado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 #: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Qillqaña yänaka jaljata" @@ -854,25 +854,21 @@ msgstr "Qillqaña yänaka jaljata" # "Modelo de teclado" # "Modelo del teclado" # "Modelo de teclado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 #: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "Qillqaña wakichata kasta " # opciones de teclado -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 #: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "Qillqaña wakichata utjirinaka" # Diseño de la vista de favoritos -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 #: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "Wakichata uñanaqani wakisirinaka" # Lista de las distribuciones de teclado. Cada entrada debe estar en el diseño del formulario (variante) -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 #: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" @@ -881,108 +877,101 @@ msgstr "" "qillqatañapawa (maynïri)" # Lista de las opciones del teclado -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 #: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "Qillqaña wakichata utjirinaka siqichata" -#~ msgid "Pitch value for the speech sugar service" -#~ msgstr "" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +msgid "Pitch value for the speech sugar service" +msgstr "" -#~ msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" -#~ msgstr "" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" +msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "Power sata qhantayiri" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "Power sata anqäxa qhantayiri" # Publicar en Gadget -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 #: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "Wakichata Gadget taypita apsuña" -#~ msgid "Rate value for the speech sugar service" -#~ msgstr "" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +msgid "Rate value for the speech sugar service" +msgstr "" -#~ msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" -#~ msgstr "" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" +msgstr "" # Ajuste para silenciar el dispositivo de sonido. -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "Sijiqiri wakichata ÿäru askichaña" # Mostrar Salir -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "Mistuñataki jiwayaña limt'aña" # Mostrar Reiniciar -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "Mayampi qalltañataki limt'aña" # Mostrar azúcar redes ad-hoc -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "Azúcar wakichata ad-hoc taypita uñachayaña" # No hay sonido -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "Sijiqiri janiwa ist'asiti" # El modelo de teclado para ser utilizado -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "Uñaqata qillqaña apanaqañataki ajllita " # Zona horaria ajuste para el sistema. -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "Pacha chimpu wakichata yäqañataki askichaña" -#~ msgid "URL of the jabber server to use." -#~ msgstr "" +# URL del servidor de Jabber para su uso. +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 +msgid "URL of the jabber server to use." +msgstr "Wakichata URL katuqiri Jabber qhantayiri apnaqañataki." -#~ msgid "URL where the backup is saved to." -#~ msgstr "" +# Url donde se guarda la copia de seguridad. +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +msgid "URL where the backup is saved to." +msgstr "Wakichata Url katuqata apaqata imiri." # color del usuario -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 -#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "Apnaqirina chimpu samipa" # Nombre de usuario -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "Apnaqirina chimpu sutipa" # Nombre de usuario que se utiliza en todo el escritorio. -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "Apnaqirina chimpu sutipa taqi kuna qillqañana apnaqata" # Los usuarios no podrán borrar estas actividades a través de la vista de lista. -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" @@ -990,20 +979,17 @@ msgstr "" "wakichäwinaka siqichata uñasiyasa. " # Nivel de volumen -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "Ch'axwiri khuskhachäwi" # Nivel de volumen para el dispositivo de sonido. -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "Ch'axwiri khuskhachäwi uka sijiqiri arkañataki wakichata" # En el modo de curriculum vitae, hacer clic en un icono favorito hará que la última entrada para que la actividad se reanuda. -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1021,16 +1007,29 @@ msgstr "" "Azúcar wakichataru wakisiri wakichata thaqañanaka taypita: ADVERTENCIA, " "wakisiwa kunaymana wakisirinakawa pachpa sutini utji: ukasti módulo% s: %r" +# de azúcar del panel de control: no se la clave% s = una opción disponible #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 #, python-format msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" msgstr "" +"Azúcar wakichatana taqi kuna qillqañana thaqaña: jist'araña qillqawa chaqi " +"% s = wakisiri utjiri katuña" +# de azúcar del panel de control:% s #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 #, python-format msgid "sugar-control-panel: %s" -msgstr "" - +msgstr "Azúcar wakichatana taqi kuna thaqañana:% s" + +# Uso: Azúcar del Inglés del panel de Control [Opción] Tecla [args ... ] \ N +# Control para el medio ambiente azúcar. \ n +# Opciones: \ n +# -h muestra este mensaje de ayuda y termina \ n +# -l lista de todas las opciones disponibles \ n +# -h clave muestran información acerca de esta clave \ n +# -g clave de obtener el valor actual de la clave \ n +# -s clave de establecer el valor actual de la clave \ n +# -c clave de borrar el valor actual de la clave \ n #. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, #. which must appear in the translated string (msgstr) as well. #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38 @@ -1046,9 +1045,19 @@ msgid "" " -c key clear the current value for the key \n" " " msgstr "" +"Apnaqäwi: Azúcar wakichata Inglés aruta taqi kuna thaqañana [Wakisiri] " +"Qillqaña limiña [args ... ] \\ N " +"Awatiri wakichäwi azúcar wakichata taypina. \\ nWakisirinaka: \n" +" -h akïri yatiyäwi uñachayma yanapañataki tukuñataki " +" \\ n -l wakisirinaka utjirinaka taypina taqi kuna " +"siqichata \\ n -h chimpu Akïri chimpuna jist'arañapa yatiyäwi apsuñataki " +"\\ n -g chimpu Akïri chimpuna chanipa katuñataki \\ n -s chimpu " +"Akïri chimpu chanipa uka apsuñataki \\ n -c chimpu Akïri chimpu chanipa " +"ukhama chaqayañataki \\ n" -#~ msgid "To apply your changes you have to restart Sugar.\n" -#~ msgstr "" +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 +msgid "To apply your changes you have to restart Sugar.\n" +msgstr "" #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 @@ -1356,7 +1365,8 @@ msgid "Next" msgstr "Jutiri" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "" @@ -1775,20 +1785,25 @@ msgstr "" msgid "The device's carrier/link changed." msgstr "" -#~ msgid "The device's existing connection was assumed." -#~ msgstr "" +#: ../src/jarabe/model/network.py:297 +msgid "The device's existing connection was assumed." +msgstr "" -#~ msgid "The supplicant is now available." -#~ msgstr "" +#: ../src/jarabe/model/network.py:299 +msgid "The supplicant is now available." +msgstr "" -#~ msgid "The modem could not be found." -#~ msgstr "" +#: ../src/jarabe/model/network.py:301 +msgid "The modem could not be found." +msgstr "" -#~ msgid "The Bluetooth connection failed or timed out." -#~ msgstr "" +#: ../src/jarabe/model/network.py:303 +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out." +msgstr "" -#~ msgid "Unused." -#~ msgstr "" +#: ../src/jarabe/model/network.py:305 +msgid "Unused." +msgstr "" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67 msgid "Remove friend" @@ -1870,9 +1885,10 @@ msgstr "" msgid "Sugar Toolkit Source" msgstr "" +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 #, python-format -#~ msgid "View source: %s" -#~ msgstr "" +msgid "View source: %s" +msgstr "" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:401 #, python-format @@ -1883,136 +1899,3 @@ msgstr "" msgid "Sugar in a window" msgstr "Mis'ki wakichawi" -#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -#~ msgstr "Pantjata extreme pm amuyt'awipa janiwa/jisa." - -#~ msgid "Personal Unblocking Key (PUK):" -#~ msgstr "Qhantayaña sayt'ayata jist'araña (PUK):" - -# "%(interface)s: %(version)s" -#, python-format -#~ msgid "%(interface)s: %(version)s" -#~ msgstr "%(interface)s: %(version)s" - -#, python-format -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#, python-format -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - -# Nombre de usuario de configuración de la red GSM -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 -msgid "GSM network username configuration" -msgstr "Wakichata GSM wakichäwina jaqipana sutipa" - -# "Clave personal de desbloqueo (PUK):" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154 -msgid "Personal Unblocking Key (PUK):" -msgstr "Qhantayaña sayt'ayata jist'araña (PUK):" - -# Url donde se guarda la copia de seguridad. -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 -msgid "Url where the backup is saved to." -msgstr "Wakichata Url katuqata apaqata imiri." - -# La red GSM configuración de la contraseña -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 -msgid "GSM network password configuration" -msgstr "Wakichata GSM wakichäwi qhantayaña jist'arañapa" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 -msgid "Power Automatic." -msgstr "Poser sata qhantayiri." - -# Número de la red GSM -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 -msgid "GSM network number" -msgstr "Wakichata GSM jakhu chimpu" - -# GSM de la red telefónica número de configuración -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 -msgid "GSM network telephone number configuration" -msgstr "GSM telefónica mayachäwina wakichata wakichäwi jakhu chimpu" - -# La red GSM de configuración personal clave de desbloqueo -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 -msgid "GSM network personal unlock key configuration" -msgstr "Wakichata GSM sapa jaqitaki wakichäwi qhantayaña jist'arañapa" - -#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 -msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "" - -# La red GSM contraseña -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 -msgid "GSM network password" -msgstr "Wakichata GSM qhantayaña jist'arañapa" - -# "%(interface)s: %(version)s" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:183 -#, python-format -msgid "%(interface)s: %(version)s" -msgstr "%(interface)s: %(version)s mayjt'äwinaka" - -# La red GSM PIN -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 -msgid "GSM network PIN" -msgstr "Wakichata GSM PIN" - -# La red GSM de identificación personal configuración del número de -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 -msgid "GSM network personal identification number configuration" -msgstr "Wakichata GSM sapa jaqiru chimpuña wakichäwi jakhu chimpupampi" - -# La red GSM APN -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 -msgid "GSM network APN" -msgstr "Wakichatanaka GSM APN" - -#: ../extensions/deviceicon/network.py:361 -msgid "Check your Pin/Puk configuration." -msgstr "" - -# La red GSM PUK -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 -msgid "GSM network PUK" -msgstr "Wakichata GSM PUK" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 -msgid "Power Extreme." -msgstr "Power sata anqäxa qhantayiri." - -# URL del servidor de Jabber para su uso. -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 -msgid "Url of the jabber server to use." -msgstr "Wakichata URL katuqiri Jabber qhantayiri apnaqañataki." - -# "%s" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -# Nombre de usuario de la red GSM -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 -msgid "GSM network username" -msgstr "Wakichata GSM jaqipana sutipa" - -# "%s (%s)" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722 -#, python-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -# "Error en argumento extremo de manejo de energía, use on/off." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "Qhanayiri ch'amanchiri sinti ch'amanchäwi pantajata, on/off limt'ma" - -# Acceso a la red GSM punto de nombre de la configuración -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 -msgid "GSM network access point name configuration" -msgstr "Wakichata GSM sutini wakichatana chiqapa taypiru mantäwi" |