diff options
author | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2012-06-07 15:50:48 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2012-06-07 15:50:48 (GMT) |
commit | 99fea71e63c01caf2fc600d887027dd80af41321 (patch) | |
tree | 202aac141a4d56f2dbb90962b88eef15c77268f5 /po | |
parent | 606fe93cffad48dbe23b943874f8b1d18644c25a (diff) |
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 387 of 387 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 121 |
1 files changed, 60 insertions, 61 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 20:12+0200\n" -"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-07 15:02+0200\n" +"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Identitas" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68 msgid "Serial Number:" -msgstr "Nomer serial:" +msgstr "Nomer Seri:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90 msgid "Software" @@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "Sugar:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129 msgid "Firmware:" -msgstr "Piranti lunak perangkat:" +msgstr "Firmware:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144 msgid "Wireless Firmware:" -msgstr "Piranti lunak perangkat nirkabel:" +msgstr "Firmware Nirkabel:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167 msgid "Copyright and License" @@ -338,13 +338,13 @@ msgstr "Memperbaharui %s..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139 msgid "Your software is up-to-date" -msgstr "Perangkat lunak anda sudah dalam kondisi paling baru" +msgstr "Perangkat lunak Anda mutakhir" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141 #, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Anda dapat memasangkan pembaruan %s" +msgstr[0] "Anda dapat memasang %s pembaruan" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159 msgid "Checking for updates..." @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Memasangkan pembaruan..." #, python-format msgid "%s update was installed" msgid_plural "%s updates were installed" -msgstr[0] "pembaruan %s sudah dipasangkan" +msgstr[0] "%s pembaruan sudah dipasang" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255 msgid "Install selected" @@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "%.1f MB" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:71 msgid "My Battery" -msgstr "Baterai Ku" +msgstr "Bateraiku" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:147 msgid "Removed" -msgstr "Dihapuskan" +msgstr "Dihapus" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:150 msgid "Charging" @@ -555,34 +555,33 @@ msgstr "Buatlah koneksi dalam panel kendali." #: ../extensions/deviceicon/speech.py:52 msgid "Speech" -msgstr "" +msgstr "Bicara" #: ../extensions/deviceicon/speech.py:77 #: ../extensions/deviceicon/speech.py:138 #: ../extensions/deviceicon/speech.py:143 msgid "Say selected text" -msgstr "" +msgstr "Ucapkan teks yang dipilih" #: ../extensions/deviceicon/speech.py:83 msgid "Stop playback" -msgstr "" +msgstr "Berhenti memutar" #: ../extensions/deviceicon/speech.py:97 msgid "Pitch" -msgstr "" +msgstr "Pitch" #: ../extensions/deviceicon/speech.py:106 -#, fuzzy msgid "Rate" -msgstr "Tanggal" +msgstr "Laju" #: ../extensions/deviceicon/speech.py:133 msgid "Pause playback" -msgstr "" +msgstr "Jeda memutar" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61 msgid "My Speakers" -msgstr "Speaker Ku" +msgstr "Speakerku" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138 msgid "Unmute" @@ -625,12 +624,12 @@ msgstr "Aktivitas" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72 msgid "Screenshot" -msgstr "Tangkapan" +msgstr "Cuplikan layar" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74 #, python-format msgid "Screenshot of \"%s\"" -msgstr "Tangkapan dari \"%s\"" +msgstr "Cuplikan layar dari \"%s\"" #: ../data/sugar.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -654,9 +653,9 @@ msgid "" "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" -"Warna untuk aikon XO yang digunakan pada destop. Temali yang digunakan " -"merupakan komposisi dari warna garis dan isi, menggunakan format warna rgb. " -"Contohnya: #AC32FF,#9A5200" +"Warna untuk ikon XO yang digunakan pada desktop. String merupakan komposisi " +"dari warna garis dan isi, menggunakan format warna rgb. Contoh: " +"#AC32FF,#9A5200" #: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" @@ -695,11 +694,11 @@ msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" -msgstr "Tatanan Kesukaan" +msgstr "Tata Letak Favorit" #: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" -msgstr "Modus kembali kesukaan" +msgstr "Mode melanjutkan favorit" #: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." @@ -711,64 +710,65 @@ msgstr "Ukuran fonta yang dipakai pada seluruh desktop." #: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" -msgstr "" +msgstr "APN jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" -msgstr "" +msgstr "PIN jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" -msgstr "" +msgstr "PUK jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi access point name jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" -msgstr "" +msgstr "Nomor jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" -msgstr "" +msgstr "Sandi jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi sandi jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" +"Konfigurasi personal identification number jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi personal unlock key jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi nomor telepon jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi nama pengguna jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" -"Jika BENAR, Sugar akan membuat kita dapat ditemukan oleh pengguna lain di " -"server Jabber." +"Jika berisi TRUE, Sugar akan membuat kita dapat ditemukan oleh pengguna lain " +"di server Jabber." #: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." -msgstr "Jika BENAR, Sugar akan menampilkan pilihan \"Keluar\"." +msgstr "Jika berisi TRUE, Sugar akan menampilkan pilihan \"Keluar\"." #: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." @@ -790,38 +790,38 @@ msgstr "Server Jabber" #: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" -msgstr "Tatanan papan ketikan" +msgstr "Tata letak papan ketik" #: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" -msgstr "Model papan ketikan" +msgstr "Model papan ketik" #: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" -msgstr "Pilihan untuk papan ketikan" +msgstr "Opsi papan ketik" #: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." -msgstr "Tatanan untuk penampilan kesukaan." +msgstr "Tata letak tilikan favorit." #: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" -"Daftar dari beberapa tatanan papan ketik. tiap masukan harus dalam susunan " -"tantanan (varian)" +"Daftar tata letak papan ketik. Tiap masukan harus dalam bentuk tata " +"letak(varian)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." -msgstr "Daftar pilihan dari papan ketikan." +msgstr "Daftar opsi papan ketik." #: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" -msgstr "" +msgstr "Nilai pitch bagi layanan bicara sugar" #: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" -msgstr "" +msgstr "Nilai pitch yang dipakai oleh layanan bicara dalam Sugar" #: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" @@ -837,11 +837,11 @@ msgstr "Publikasikan ke Gadget" #: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" -msgstr "" +msgstr "Nilai laju bagi layanan bicara sugar" #: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" -msgstr "" +msgstr "Nilai laju yang dipakai oleh layanan bicara dalam Sugar" #: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Tampilkan jaringan Ad-hoc Sugar" #: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" -msgstr "Suara dibisukan" +msgstr "Suara Dibisukan" #: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" @@ -960,9 +960,8 @@ msgstr "" " " #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 -#, fuzzy msgid "To apply your changes you have to restart Sugar.\n" -msgstr "Untuk mendapatkan perubahan yang ada anda diharuskan memulai ulang sugar.\n" +msgstr "Untuk menerapkan perubahan Anda mesti memulai ulang Sugar.\n" #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 @@ -1421,7 +1420,7 @@ msgstr "Urutkan tilikan" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:317 msgid "Your Journal is empty" -msgstr "Jurnal anda kosong" +msgstr "Jurnal Anda kosong" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:320 msgid "Your documents folder is empty" @@ -1451,7 +1450,7 @@ msgstr "Apakah Anda ingin menuruntingkatkan ke versi %s" #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64 msgid "Your Journal is full" -msgstr "Jurnal anda penuh" +msgstr "Jurnal Anda penuh" #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68 msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." @@ -1697,23 +1696,23 @@ msgstr "Carrier/link perangkat berubah." #: ../src/jarabe/model/network.py:297 msgid "The device's existing connection was assumed." -msgstr "" +msgstr "Sambungan perangkat yang telah ada diasumsikan." #: ../src/jarabe/model/network.py:299 msgid "The supplicant is now available." -msgstr "" +msgstr "Supplicant kini tersedia." #: ../src/jarabe/model/network.py:301 msgid "The modem could not be found." -msgstr "" +msgstr "Modem tak dapat ditemukan." #: ../src/jarabe/model/network.py:303 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out." -msgstr "" +msgstr "Koneksi Bluetooth gagal atau habis waktu." #: ../src/jarabe/model/network.py:305 msgid "Unused." -msgstr "" +msgstr "Tak dipakai." #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67 msgid "Remove friend" @@ -1782,7 +1781,7 @@ msgstr "Hapus" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263 msgid "Instance Source" -msgstr "Sumber Instan" +msgstr "Sumber Instansi" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312 msgid "Source" |